msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: oblector o, 2022\n"
"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr "^1Scriptionem in %s defuit"
+msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr "^3Ludens^7: Hic fabulae locus est."
+msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
#, c-format
msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
msgid "drop weapon"
msgstr "arma demittere"
msgid "secondary fire"
msgstr "emissio secundaria"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "server info"
msgstr "moderatri notae"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "jump"
msgstr "salire"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr "^1Ludus incipiet post secunda ^3%d^1"
+msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
#, c-format
msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
-msgstr ""
+msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
#, c-format
msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "ready"
msgstr "paratus"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
-#, c-format
-msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%s^3%s%s preme cum te paraveris"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
-msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr "^2Alios parantes exspecta..."
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "team selection"
msgstr "manus selectio"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
msgid "^1Spectating you:"
msgstr "^1Spectaris a:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "Chat"
-msgstr "Fabula"
+msgstr "Locutorium"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
msgid "QMCMD^Send public message to"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr "Manus fabula"
+msgstr "Manus locutorium"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^strength soon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr "Fabulae soni"
+msgstr "Locutorii soni"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "Harenam integrare"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "Ludum finire"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi tempus minuere"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi tempus addere"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "meta ambita"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of ball carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "celerrim"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of faults committed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of kills minus suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^frags"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^kdr"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "circumit"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of lives (LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Number of objectives destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Quot metae deletae sunt"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^objectives"
-msgstr ""
+msgstr "metae"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^pl"
-msgstr ""
+msgstr "pl"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of players pushed into void"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+msgstr "ratio"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Total score"
-msgstr ""
+msgstr "Tota ratio"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Quot suicidia"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+msgstr "suicidia"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Number of kills minus deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
+msgstr "summa"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^time"
-msgstr ""
+msgstr "tempus"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
-msgstr ""
+msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
msgid "Item stats"
-msgstr ""
+msgstr "Utilium statistica"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
msgid "Map stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Harenae statistica:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Beluae occisae:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
msgid "Secrets found:"
msgstr "Arcana inventa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Spectatores"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
+#, c-format
+msgid "^2+%s %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
+#, c-format
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
+msgid "SCO^points"
+msgstr "ratio"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
msgstr "Manus Selectio"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f minuta"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
-#, c-format
-msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
-msgid "SCO^points"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
-#, c-format
-msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
#, c-format
msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
-msgstr ""
+msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Harena:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
msgid "Warmup: no time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
msgid "Warmup: too few players"
-msgstr ""
+msgstr "Exercitium: ludentes desunt"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus Terminale"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
msgid "Out of ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Missili deest"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
msgid "Don't have"
#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Deest"
#: qcsrc/client/main.qc:300
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mi/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "nmi/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1359
+#: qcsrc/client/main.qc:1364
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
-#: qcsrc/client/main.qc:1360
+#: qcsrc/client/main.qc:1365
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
msgid "All Available Weapons Arena"
msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
-#: qcsrc/client/main.qc:1361
+#: qcsrc/client/main.qc:1366
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
-#: qcsrc/client/main.qc:1362
+#: qcsrc/client/main.qc:1367
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
msgid "Most Available Weapons Arena"
msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
-#: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
+#: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
msgid "No Weapons Arena"
msgstr "Harena sine Armis"
-#: qcsrc/client/main.qc:1377
+#: qcsrc/client/main.qc:1382
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "Harena cum %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
+#: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
#, c-format
msgid "This is %s"
msgstr "Est %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1389
+#: qcsrc/client/main.qc:1394
msgid "Your client version is outdated."
msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
-#: qcsrc/client/main.qc:1390
+#: qcsrc/client/main.qc:1395
msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
-#: qcsrc/client/main.qc:1391
+#: qcsrc/client/main.qc:1396
msgid "Please update!"
msgstr "Novius inveni!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1394
+#: qcsrc/client/main.qc:1399
msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
-#: qcsrc/client/main.qc:1395
+#: qcsrc/client/main.qc:1400
msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
-#: qcsrc/client/main.qc:1397
+#: qcsrc/client/main.qc:1402
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Salve, es in %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Actus %dus:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1414
+#: qcsrc/client/main.qc:1419
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
-#: qcsrc/client/main.qc:1434
+#: qcsrc/client/main.qc:1439
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Ludi modus:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1448
+#: qcsrc/client/main.qc:1453
msgid "This match supports"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1450
+#: qcsrc/client/main.qc:1455
#, c-format
msgid "%d players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1452
+#: qcsrc/client/main.qc:1457
#, c-format
msgid "%d to %d players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1454
+#: qcsrc/client/main.qc:1459
#, c-format
msgid "%d players maximum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1456
+#: qcsrc/client/main.qc:1461
#, c-format
msgid "%d players minimum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1461
+#: qcsrc/client/main.qc:1466
msgid "Active modifications:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1464
+#: qcsrc/client/main.qc:1469
msgid "Special gameplay tips:"
msgstr "Ludi insignis suasa:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1471
+#: qcsrc/client/main.qc:1476
msgid "Server's message"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatri nuntium"
-#: qcsrc/client/main.qc:1549
+#: qcsrc/client/main.qc:1570
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
msgid " (1 vote)"
msgstr " (1 suffragium)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
#, c-format
msgid " (%d votes)"
msgstr " (%d suffragia)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
msgid "Don't care"
msgstr "Non curo"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi modum decernite"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Vote for a map"
-msgstr ""
+msgstr "Harenam decernite"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
msgid "Requesting preview..."
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
msgid "Point limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio terminalis:"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
msgid "Clan Arena"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-msgid "Frag limit:"
+msgid "Round limit:"
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
msgid "Capture time rankings"
-msgstr ""
+msgstr "Captuum temporum gradus"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
msgid "Capture the Flag"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
msgid "Duel"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr ""
+msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
msgid "Keepaway"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
-msgstr "Superstes es et interfice ut inimici vitas non habebunt"
+msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
msgid "Lives:"
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
-msgid "Goals:"
+msgid "Goal limit:"
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
msgid "bullets"
-msgstr ""
+msgstr "glandes"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
msgid "cells"
-msgstr ""
+msgstr "cellulae"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
msgid "plasma"
-msgstr ""
+msgstr "plasma"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
msgid "rockets"
-msgstr ""
+msgstr "missilia ignea"
#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
msgid "shells"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
msgid "fuel"
-msgstr ""
+msgstr "combustibile"
#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
msgid "Fuel regenerator"
msgid "Fuel regen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+msgid "Frag limit:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Hac vice lude"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Linquere"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Invitare"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "Ludus praesens"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Indicem linquere"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Creare"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Incipere"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
msgid "Minigames"
-msgstr ""
+msgstr "Parvi ludi"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Parvi ludi nota"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Excavatrum"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Ludus finitus!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
msgid "You are spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Spectas"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
msgid "Better luck next time!"
-msgstr ""
+msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
-msgstr ""
+msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
msgid "Push the boulders onto the targets"
-msgstr ""
+msgstr "Moles pelle in metas"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "Actus Posterior"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Integrare"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Scribere"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Servare"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "Conecte Quattuor"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
#, c-format
msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 ludo vicit!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+msgstr "Te vicit!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Vicisti!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
msgid "Wait for your opponent to make their move"
-msgstr ""
+msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
msgid "Click on the game board to place your piece"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
msgid "Nine Men's Morris"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
-msgstr ""
+msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
-msgstr ""
+msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "IA"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
-msgstr ""
+msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "Ludum incipere"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Ludentem IA addere"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Ludentem IA extrahere"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Affer-Aufer"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
-msgstr ""
+msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "Ludus posterior"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Paxillorum Solitarius"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes paxilli excepti!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Paxilli manentes:"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paxilli manentes: %s"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
msgid "No more valid moves"
-msgstr ""
+msgstr "Iam movere non potes"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
msgid "Well done, you win!"
-msgstr ""
+msgstr "Macte virtute, vicisti!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
msgid "Jump a piece over another to capture it"
-msgstr ""
+msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
msgid "Tic Tac Toe"
#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
msgid "Zombie"
-msgstr ""
+msgstr "Zombium"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Missilia"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
msgid "Resistance"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Impactus"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
msgid "Vampire"
-msgstr ""
+msgstr "Striga"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
msgid "Disability"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
msgid "Swapper"
-msgstr ""
+msgstr "Mutuatio"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
msgid "Magnet"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
msgid "Buff"
-msgstr ""
+msgstr "Firmamen"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
-msgstr ""
+msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
-msgstr ""
+msgstr "uncus obvius"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
#, c-format
msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
-msgstr ""
+msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
msgid "Vaporizer ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Vaporatri missilia"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
-msgstr ""
+msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
msgid "Grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
#, c-format
msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
-msgstr ""
+msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Utile"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
msgid "Checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Calx"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Carceres"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
msgid "Defend"
-msgstr ""
+msgstr "Defendite"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Destroy"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Pellite"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "Flag carrier"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Control point"
-msgstr ""
+msgstr "Dominationis locus"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
msgid "Dropped key"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Currus"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "Irrumpens!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
msgid "Tagged"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
-msgstr ""
+msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
msgid "^F2Match is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "^F2Ludus integratur..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missile vivere?"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
-msgstr ""
+msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
+"%s^BG habes"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
+"novum in ^F3http://www.xonotic.org/^BG inveni!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!%% Harmonica nocuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, Arco ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arci, divisus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Arci scintillas lusit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Casachica"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
msgid "Korean"
msgid "Start multiplayer!"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
msgid "Title:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Author:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
msgid "Game types:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
msgid "Close"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
msgid "MAP^Play"
msgstr ""
msgid "Do not press this button again!"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again."