msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-24 02:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 01:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
msgstr "^2Удачно экспортировано в %s! (Примечание: записано в data/data/)\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s\n"
msgstr "^1Не удалось записать в %s\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
msgid "Capture time rankings"
-msgstr ""
+msgstr "Рейтинг времени захвата"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
msgid "Rankings"
msgid "Buff"
msgstr "Бонус"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
msgid "Damage text"
msgstr "Текст урона"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
msgid "Draw damage numbers"
msgstr "Показывать цифры урона"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
-msgid "Font size:"
-msgstr "Размер шрифта:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
msgid "Accumulate range:"
msgstr "Диапазон суммирования:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
msgid "Lifetime:"
msgstr "Время показа:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
msgstr "Показывать цифры урона для дружественного огня"
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG Установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, у него "
+"^BG%s^BG установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, у него "
"отсутствует UID, поэтому рекорд не будет сохранен."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
+"^BG%s^BG установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, он анонимен и "
+"потому будет потерян."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
#, c-format
msgid "Art"
msgstr "Графика"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
msgid "Level Design"
msgstr "Дизайн уровней"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Музыка / звуковые эффекты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
msgid "Game Code"
msgstr "Код игры"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Маркетинг / Cвязи с общественностью"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
msgid "Legal"
msgstr "Правовые отношения"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
msgid "Game Engine"
msgstr "Игровой движок"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
msgid "Engine Additions"
msgstr "Дополнения движка"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
msgid "Compiler"
msgstr "Компилятор"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Другие активные соучастники"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
msgid "Asturian"
msgstr "Австрийский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Китайский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Китайский (Тайвань)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
msgid "Cornish"
msgstr "Корнуоллский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
msgid "Dutch"
msgstr "Нидерландский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "English (Australia)"
msgstr "Английский (Австралия)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
msgid "Past Contributors"
msgstr "Последние участники"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
#, c-format
msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d КБ/с"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
#, c-format
msgid "User defined"
msgstr "Определенно пользователем"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Не нажимайте эту кнопку снова!"
msgstr "Пинг"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
-msgid "Host name"
-msgstr "Имя сервера"
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
msgid "Map"