msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:09+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-14 01:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:50+0000\n"
+"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Профиль"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
"Ограничение времени в минутах, состязание закончится при его достижении"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
-msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr "Стандартно"
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
-msgid "TIMLIM^1 minute"
-msgstr "1 минута"
+msgid "TIMLIM^Default"
+msgstr "Стандартно"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-msgid "TIMLIM^2 minutes"
-msgstr "2 минуты"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
-msgid "TIMLIM^3 minutes"
-msgstr "3 минуты"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
-msgid "TIMLIM^4 minutes"
-msgstr "4 минуты"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
-msgid "TIMLIM^5 minutes"
-msgstr "5 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
-msgid "TIMLIM^6 minutes"
-msgstr "6 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
-msgid "TIMLIM^7 minutes"
-msgstr "7 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
-msgid "TIMLIM^8 minutes"
-msgstr "8 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
-msgid "TIMLIM^9 minutes"
-msgstr "9 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
-msgid "TIMLIM^10 minutes"
-msgstr "10 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
-msgid "TIMLIM^15 minutes"
-msgstr "15 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
-msgid "TIMLIM^20 minutes"
-msgstr "20 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
-msgid "TIMLIM^25 minutes"
-msgstr "25 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
-msgid "TIMLIM^30 minutes"
-msgstr "30 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
-msgid "TIMLIM^40 minutes"
-msgstr "40 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
-msgid "TIMLIM^50 minutes"
-msgstr "50 минут"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
-msgid "TIMLIM^60 minutes"
-msgstr "60 минут"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минуту"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:99
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "Бесконечно"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
msgid "Frag limit:"
msgstr "Предел фрагов:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
msgid "Teams:"
msgstr "Команды:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
msgid "2 teams"
msgstr "2 команды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
msgid "3 teams"
msgstr "3 команды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
msgid "4 teams"
msgstr "4 команды"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
msgid "Player slots:"
msgstr "Слоты игроков:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
msgid ""
"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
"at once"
"Предельное количество игроков и ботов, которые могут быть одновременно "
"подключены к серверу"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
msgid "Number of bots:"
msgstr "Кол-во ботов:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid "Amount of bots on your server"
msgstr "Количество ботов на сервере"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
msgid "Bot skill:"
msgstr "Уровень ботов:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
msgid "Specify how experienced the bots will be"
msgstr "Насколько искусными будут боты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
msgid "Botlike"
msgstr "Ботоподобный"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "Beginner"
msgstr "Новичок"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
msgid "You will win"
msgstr "Легко победить"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
msgid "You can win"
msgstr "Можно победить"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "You might win"
msgstr "Возможно победить"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
msgid "Expert"
msgstr "Опытный"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "Pro"
msgstr "Профессионал"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "Assassin"
msgstr "Убийца"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "Unhuman"
msgstr "Сверхчеловек"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "Godlike"
msgstr "Божественный"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
msgid "Mutators..."
msgstr "Мутаторы..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
msgid "Mutators and weapon arenas"
msgstr "Мутаторы и арены оружий"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163
msgid "Maplist"
msgstr "Список карт"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
msgid ""
-"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. "
-"Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
+"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183
msgid "Add shown"
msgstr "Добавить показанное"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:182
-msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
+msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
msgid "Remove shown"
msgstr "Удалить показанное"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
-msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193
msgid "Add all"
msgstr "Добавить все"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
msgid "Add every available map to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
msgid "Remove all"
msgstr "Убрать все"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
msgid "Remove all the maps from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Начать игру по сети!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
msgid "Capture limit:"
msgstr "Предел захватов:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234
msgid "Point limit:"
msgstr "Предел очков:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
msgid "Lives:"
msgstr "Жизни:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
msgid "Laps:"
msgstr "Круги:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
msgid "Goals:"
msgstr "Цели:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
msgstr "Количество очков, необходимых для завершения состязания"
msgstr "Демки"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
-msgid "Browse and view demos"
-msgstr "Список демо для просмотра"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
msgid "Screenshots"
msgstr "Скриншоты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
msgid "Music Player"
msgstr "Музыкальный плеер"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
msgid "Apply immediately"
msgstr "Применить"
msgid "Video"
msgstr "Изображение"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
-msgid "Video settings"
-msgstr "Настройки изображения"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
-msgid "Effects settings"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Настройки звука"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
msgid "Game"
msgstr "Игра"
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
-msgid "Input settings"
-msgstr "Настройки устройств ввода"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
-msgid "Misc settings"
-msgstr "Разные настройки"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
msgid "Master:"
msgstr "Главный:"
msgid "WRN^Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минуту"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
msgstr "Следы на моделях"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
msgid "Distance:"
msgstr "Дальность:"
msgid "Spawnpoint effects"
msgstr "Эффекты точек возрождения"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
msgstr ""
msgstr "Ошмётки:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
-msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
msgid "GIBS^None"
msgstr "Нет"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Мало"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Много"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Тонны"
msgstr "Угол обзора:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
-msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
+msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
msgstr ""
-"Угол обзора в градусах, допустимы значения от 60 то 130, по умолчанию 90"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30
msgid "Client UDP port:"
msgstr "UDP порт клиента:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Ширина канала:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
-msgid "Specify your network speed with this slider"
-msgstr "Укажите скорость вашей сети с помощью этого ползунка"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+msgid "Specify your network speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "56k"
msgstr "56k"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Slow ADSL"
msgstr "Медленный ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Fast ADSL"
msgstr "Быстрый ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
msgid "Broadband"
msgstr "Широкополосная"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
msgid "Input packets/s:"
msgstr "Кол-во пакетов/с:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
msgid "How many input packets to send to the server each second"
msgstr "Сколько пакетов посылать серверу каждую секунду"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
msgid "Server queries/s:"
msgstr "Опросы сервера/с:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
msgid "Downloads:"
msgstr "Загрузки:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55
msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
msgstr "Предел одновременных HTTP/FTP загрузок"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
msgid "Speed (kB/s):"
msgstr "Скорость (кБ/с):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
msgid "Maximum download speed"
msgstr "Предел скорости скачивания"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
msgid "Local latency:"
msgstr "Местная задержка:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
msgid "Show netgraph"
msgstr "Показывать сетевой монитор"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
msgstr "Показывать график размеров пакетов и других сведений"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Предсказание движения на стороне клиента"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
-msgid "Enable clientside movement prediction"
-msgstr "Включить предсказание движения на стороне клиента"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Компенсация ошибки движения"
msgid "Maximum:"
msgstr "Предельная:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr "5 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr "10 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr "20 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr "30 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr "40 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:89
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "50 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "60 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "70 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:92
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "100 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "125 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "200 кадров/с"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "30 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr "40 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr "50 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr "60 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr "100 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr "125 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr "200 кадров/с"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
msgid "Idle limit:"
msgstr "Ограничение при бездействии:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr "10 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr "20 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr "30 кадров/с"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "60 кадров/с"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
msgstr "Во весь экран"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
-msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
-msgstr "Включить полноэкранный режим (по умолчанию: включено)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
msgid ""
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
"screen refresh rate (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Анизотропия:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63
msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "Отключена"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Сглаживание:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid ""
"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
msgid "AA^Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "Высококачественный буфер кадров"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "Depth first:"
msgstr "Сперва глубина:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88
msgid ""
"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
"normal rendering starts (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
msgid "DF^World"
msgstr "Мир"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
msgid "DF^All"
msgstr "Всё"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Использовать Vertex Buffer Objects (VBO)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "VBO^Off"
msgstr "Отключено"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Вершины и отдельные треугольники (безопасно)"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
msgid ""
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Вершины и отдельные треугольники (безопасно)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "Vertices"
msgstr "Вершины"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Вершины и треугольники"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
msgid "Brightness of black (default: 0)"
msgstr "Яркость чёрного (по умолчанию: 0)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
msgid "Brightness of white (default: 1)"
msgstr "Яркость белого (по умолчанию: 1)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
"white or black (default: 1.125)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Усиление контраста:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
"requires GLSL color control (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Общее освещение:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat (default: 4)"
"Окружающее освещение, если выставлено слишком сильным, приводит к тому, что "
"свет на картах выглядит блёклым и плоским (по умолчанию: 4)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Intensity:"
msgstr "Мощность:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
msgstr "Общая яркость вывода (по умолчанию: 1)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Ждать завершения каждого кадра ГП"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "Использовать GLSL шейдеры OpenGL 2.0"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "Использовать GLSL для управления цветом"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
msgid ""
"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
"performance by a lot (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr "Психоделическая расцветка (пасхалка)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr "Психоделические вершины (пасхалка)"