msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revisión-Date: 2011-03-24 19:40+0100\n"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Navegador no inicializado!"
+msgstr "¡Navegador no inicializado!"
#: qcsrc/menu/item/label.c:63
#, c-format
msgstr "^4MQC Información de compilación/build %s\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
msgid "???"
msgstr "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Comenzar Multijugador!"
+msgstr "¡Comenzar Multijugador!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
msgid "Capture limit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
msgid "Allow spectating"
-msgstr "Permitir espectador"
+msgstr "Permitir espectadores"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Proteccion del colocado:"
+msgstr "Tiempo de protección al resucitar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
msgid "Game speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Vuelo de cohete"
+msgstr "Volar con Cohetes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
msgid "Midair"
-msgstr "aire"
+msgstr "No saltes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
msgid "Join!"
-msgstr "Ingresar!"
+msgstr "¡Ingresar!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
msgid "Server Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
msgid "View bobbing:"
-msgstr "Ver flotando:"
+msgstr "Vista flotante:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
msgid "Zoom factor:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Tamaño da mira:"
+msgstr "Tamaño de mira:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Transparencia da mira:"
+msgstr "Transparencia de mira:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
msgid "Crosshair color:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
msgid "Apply immediately"
-msgstr "Aplicar imediatamente"
+msgstr "Aplicar inmediatamente"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
msgid "Waypoints"
msgid "Singleplayer"
msgstr "Jugador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Accion instantanea! (Mapa aleatorio con bots)"
+msgstr "¡Accion instantanea! (Mapa aleatorio con bots)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Comenzar!"
+msgstr "¡Comenzar!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
msgid "Winner"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "No vuelva a presionar este boton!"
+msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
msgid ""
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
msgid "Host name"
msgstr "Nombre del Host"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
msgid "Players"
msgstr "Jugadores"
msgid "<AUTHOR>"
msgstr "<AUTOR>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
msgid "VOL^OFF"
msgstr "DESACTIVADO"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Actualizar para %s ahora!"
+msgstr "¡Actualizar para %s ahora!"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
msgid ""
msgid "Crylink"
msgstr "Crylink"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
#, c-format
msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
msgstr "%s logró autodestruirse con el Crylink"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
msgstr "%s no se pudo esconder del Crylink de %s"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
#, c-format
msgid "%s was too close to %s's Crylink"
msgstr "%s estuvo demasiado cerca del Crylink de %s"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
#, c-format
msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
msgstr "%s miró de cerca al Crylink de %s"
msgid "Hagar"
msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
#, c-format
msgid "%s played with tiny rockets"
msgstr "%s jugó con pequeños cohetes"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
#, c-format
msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
msgstr "%s esperó que no le reboten misiles de %s"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
#, c-format
msgid "%s was pummeled by %s"
msgstr "%s fue molido por %s"