]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Wed, 16 Jun 2021 05:24:06 +0000 (07:24 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Wed, 16 Jun 2021 05:24:06 +0000 (07:24 +0200)
.tx/merge-base
common.es.po
common.ja_JP.po
languages.txt

index f61783799b00b59d7eb405b5a870c62117c33500..66ac615574b3fcac9063e8c5cdaf74de9aa6f4af 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Tue Jun 15 07:23:51 CEST 2021
+Wed Jun 16 07:23:44 CEST 2021
index ab04f1af8c155f44a6e4161d40119e298fca60ce..ef754297faf22694e1db7b60f59bbe7254ecf9ab 100644 (file)
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-06 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 20:45+0000\n"
+"Last-Translator: LegendGuard\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Italiano"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Japanese"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonés"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Kazakh"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Kazakh"
index 7961b462c6a5a7cb422ae3aab8bb219a2ddcbc56..723e647189fe0c04fa22e2694d52516a679c8fc3 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-06 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-06 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: LegendGuard\n"
 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
 "Language: ja_JP\n"
 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
 "Language: ja_JP\n"
@@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "^3%s^1 後に再び現れ中..."
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
+msgstr "死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
+msgstr "死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
 msgid "qu"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
 msgid "qu"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "^1試合はすでに開始しています"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
 msgid "^1You have no more lives left"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
 msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
+msgstr "^1命を使い果たです"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
 msgid "Last Man Standing"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
 msgid "Last Man Standing"
@@ -1621,14 +1621,14 @@ msgstr "ドロー"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
 msgid "You lost the game!"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
 msgid "You lost the game!"
-msgstr "ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82²ã\83¼ã\83 ã\81«è² ã\81\91ã\81\9f!"
+msgstr "ゲームに負けた!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
 msgid "You win!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
 msgid "You win!"
-msgstr "あなたが勝つ!"
+msgstr "勝った!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
@@ -2245,12 +2245,11 @@ msgstr "^F2硬貨を投げ中... 結果: %s^F2!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックの燃料がありません"
+msgstr "^BG^F1ジェットパックの燃料がありません"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
-msgstr ""
-"^F2あなたはUIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
+msgstr "^F2UIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
@@ -2806,37 +2805,37 @@ msgstr "^BG%s^BG は %s^BG バフを失った!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを落とした!"
+msgstr "^BG %s^BG バフを落とした!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを手に入れた!"
+msgstr "^BG %s^BG バフを手に入れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s がない"
+msgstr "^BG ^F1%s がない"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s^BG%s を落とした"
+msgstr "^BG ^F1%s^BG%s を落とした"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s を手に入れた"
+msgstr "^BG ^F1%s を手に入れた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr "^BGあなたは ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
+msgstr "^BG ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
@@ -2998,8 +2997,7 @@ msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
-"^F2あなたは観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出され"
-"た。"
+"^F2観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出された。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
@@ -3067,7 +3065,7 @@ msgstr "^BG%s^BG は %s%s で %s%s^BG 場所の記録を設定した"
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
-msgstr "^F4あなたは ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
+msgstr "^F4 ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
@@ -3089,11 +3087,11 @@ msgstr "^BG%s^K1 はスーパー武器を拾いた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82\88ã\82\8a大ã\81\8dã\81ªã\83\81ã\83¼ã\83 ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "^BGより大きなチームに変更することはできません"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\81®å¤\89æ\9b´ã\81¯è¨±å\8f¯ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "^BGチームの変更は許可されていません"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3119,7 +3117,7 @@ msgid ""
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 "^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 "^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
-"ります。 ^F3http://www.xonotic.org/ ^BGから更新を入手してください!"
+"ります。 ^F3http://www.xonotic.org/^BG から更新を入手してください!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
@@ -3280,7 +3278,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sによって穴だらけにな
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
-msgstr "^BGあなたは一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
+msgstr "^BG一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
@@ -3454,15 +3452,15 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のボーテックス%s%sによって気化さ
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
 msgid "^F4You are now alone!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
 msgid "^F4You are now alone!"
-msgstr "^F4あなたは一人になった!"
+msgstr "^F4一人になった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
 msgid "^BGYou are attacking!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
 msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr "^BGあなたは攻撃している!"
+msgstr "^BG攻撃している!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
 msgid "^BGYou are defending!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
 msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr "^BGあなたは守っている!"
+msgstr "^BG守っている!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
 #, c-format
@@ -3514,11 +3512,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたが ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
 msgid "^BGYou captured the flag!"
-msgstr "^BGあなたが旗を取れた!"
+msgstr "^BG旗を取れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 #, c-format
@@ -3538,12 +3536,12 @@ msgstr "^BG%s^BG は旗を %s に渡した"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr "^BGあなたは %s から ^TC^TT^BG 旗を受け取った"
+msgstr "^BG %s から ^TC^TT^BG 旗を受け取った"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
-msgstr "^BGあなたは %s から旗を受け取った"
+msgstr "^BG %s から旗を受け取った"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
@@ -3558,20 +3556,20 @@ msgstr "^BG旗を渡すよう %s^BG に要求している"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を %s に渡した"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を %s に渡した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
-msgstr "^BGあなたは旗を %s に渡した"
+msgstr "^BG旗を %s に渡した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 msgid "^BGYou got the flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr "^BGあなたの旗を手に入れた!"
+msgstr "^BGあなたの旗を手に入れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
@@ -3581,7 +3579,7 @@ msgstr "^BGあなたの%sチーム^BGの旗を手に入れた、返して!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BGあなたは %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
+msgstr "^BG %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
@@ -3632,7 +3630,7 @@ msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは旗を手に入れた! 守れ!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
+msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^BG %s%s)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
@@ -3640,7 +3638,7 @@ msgstr "^BG敵はレーダーであなたを見ることができる!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を返した!"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗を返した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
@@ -3653,51 +3651,51 @@ msgstr "^BG停滞! 旗持ちはレーダーで敵に見られる!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を削除した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を削除した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s に対して得点した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s に対して得点した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって削除された!"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって削除された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって対して得点された"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって対して得点された"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を燃やした"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を燃やした"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって燃やされた"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって燃やされた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
-msgstr "^K3%sあなたは ^BG%s を凍結した"
+msgstr "^K3%s ^BG%s を凍結した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは ^BG%s によって凍結された"
+msgstr "^K1%s ^BG%s によって凍結された"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr "^K1%sあなたは彼がタイプしている間に ^BG%s を削除した"
+msgstr "^K1%s彼がタイプしている間に ^BG%s を削除した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
 #, c-format
@@ -3707,12 +3705,12 @@ msgstr "^K1%s彼らがタイプしていた間、あなたは ^BG%s^K1 に対し
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr "^K1%sã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\81« ^BG%s ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f"
+msgstr "^K1%sタイプしている間に ^BG%s によって削除された"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
-msgstr "^K1%sã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¿ã\82¤ã\83\97ã\81\97ã\81¦ã\81\84ã\82\8bé\96\93ã\80\81 ^BG%s^K1 ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å¯¾ã\81\97ã\81¦å¾\97ç\82¹ã\81\97ã\81\9f"
+msgstr "^K1%sタイプしている間、 ^BG%s^K1 によって対して得点した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
 #, c-format
@@ -3721,7 +3719,7 @@ msgstr "^BG手榴弾を投げるために ^F2%s^BG をもう一度押して!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
-msgstr "^F2あなたは^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
+msgstr "^F2^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
 #, c-format
@@ -3729,12 +3727,12 @@ msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
-"^BGあなたは別のチームに移動された\n"
+"^BG別のチームに移動された\n"
 "現在: %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
 "現在: %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\82\92æ\94»æ\92\83ã\81\97ã\81\9fã\81\93ã\81¨ã\81§ç½°ã\81\9bã\82\89ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1チームメイトを攻撃したことで罰せられた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 msgid "^K1Die camper!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 msgid "^K1Die camper!"
@@ -3746,7 +3744,7 @@ msgstr "^K1戦術を再考しろ、キャンパー!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr "^K1あなたは不当に自分を削除した!"
+msgstr "^K1不当に自分を削除した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
 #, c-format
@@ -3755,39 +3753,39 @@ msgstr "^K1あなたは %s だった"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr "^K1あなたは息ができなかった!"
+msgstr "^K1息ができなかった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¯ã\83©ã\83³ã\83\81ã\81§å\9c°é\9d¢ã\82\92æ\89\93ã\81¡ã\81\9f!"
+msgstr "^K1クランチで地面を打ちた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr "^K1あなたは少し暑く感じすぎた!"
+msgstr "^K1少し暑く感じすぎた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr "^K1あなたは少しカリカリになりすぎた!"
+msgstr "^K1少しカリカリになりすぎた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You fragged yourself!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr "^K1あなたは自分自身を削除した!"
+msgstr "^K1自分自身を削除した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82\82ã\81£ã\81¨æ³¨æ\84\8fã\81\99ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8b!"
+msgstr "^K1もっと注意する必要がある!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
-msgstr "^K1あなたは暑さに耐えられなかった!"
+msgstr "^K1暑さに耐えられなかった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
-msgstr "あなたはモンスターに気をつける必要がある!"
+msgstr "^K1モンスターに気をつける必要がある!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¢ã\83³ã\82¹ã\82¿ã\83¼ã\81«æ®ºã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1モンスターに殺された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
@@ -3795,7 +3793,7 @@ msgstr "^K1チキンの味!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\94ã\83³ã\82\92æ\88»ã\81\99ã\81®ã\82\92å¿\98ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ピンを戻すのを忘れた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
@@ -3803,11 +3801,11 @@ msgstr "^K1ナパーム弾の周りをぶら下がることは悪い!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
-msgstr "^K1あなたは少し肌寒くなった!"
+msgstr "^K1少し肌寒くなった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
-msgstr "^K1あなたは少し寒くなった!"
+msgstr "^K1少し寒くなった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
@@ -3815,39 +3813,39 @@ msgstr "^K1あなたの治癒手榴弾は少し欠陥だ"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために再び現れている..."
+msgstr "^K1弾薬が切れたために再び現れている..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために殺された..."
+msgstr "^K1弾薬が切れたために殺された..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr "^K1あなたは薬を飲まずに年を取りすぎた"
+msgstr "^K1薬を飲まずに年を取りすぎた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr "^K1あなたは健康を維持する必要がある"
+msgstr "^K1健康を維持する必要がある"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr "^K1あなたは流れ星になった!"
+msgstr "^K1流れ星になった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83©ã\82¤ã\83 ã\81§æº¶ã\81\8bã\81\97ã\81\9f!"
+msgstr "^K1スライムで溶かした!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1You committed suicide!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr "^K1あなたは自殺した!"
+msgstr "^K1自殺した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1You ended it all!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr "^K1あなたは全て終了した!"
+msgstr "^K1全て終了した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr "^K1あなたは沼で立ち往生した!"
+msgstr "^K1沼で立ち往生した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 #, c-format
@@ -3856,63 +3854,63 @@ msgstr "^BG現在: %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You died in an accident!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr "^K1あなたは事故で死んだ!"
+msgstr "^K1事故で死んだ!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr "^K1あなたは砲塔との不運な出会いがあった!"
+msgstr "^K1砲塔との不運な出会いがあった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr "^K1あなたは砲塔によって削除された!"
+msgstr "^K1砲塔によって削除された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr "^K1あなたはeWheel砲塔との不運な出会いがあった!"
+msgstr "^K1eWheel砲塔との不運な出会いがあった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr "^K1あなたはeWheel砲塔によって削除された!"
+msgstr "^K1eWheel砲塔によって削除された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82«ã\83¼ç ²å¡\94ã\81¨ã\81®ä¸\8dé\81\8bã\81ªå\87ºä¼\9aã\81\84ã\81\8cã\81\82ã\81£ã\81\9f!"
+msgstr "^K1ウォーカー砲塔との不運な出会いがあった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¦ã\82©ã\83¼ã\82«ã\83¼ç ²å¡\94ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦å\89\8aé\99¤ã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ウォーカー砲塔によって削除された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\90ã\83³ã\83\96ã\83«ã\83\93ã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1バンブルビーの爆風に巻き込まれた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr "^K1あなたは乗り物に押し潰された!"
+msgstr "^K1乗り物に押し潰された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83©ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82¿ã\83¼ç\88\86å¼¾ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ラプタークラスター爆弾に巻き込まれた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83©ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1ラプターの爆風に巻き込まれた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83\91ã\82¤ã\83\80ã\83¼ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1スパイダーボットの爆風に巻き込まれた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82¹ã\83\91ã\82¤ã\83\80ã\83¼ã\83\9cã\83\83ã\83\88ã\81®ã\83­ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81§ç\88\86ç ´ã\81\95ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1スパイダーボットのロケットで爆破された!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¬ã\83¼ã\82µã\83¼ã\81®ç\88\86風ã\81«å·»ã\81\8dè¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81\9f!"
+msgstr "^K1レーサーの爆風に巻き込まれた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83¬ã\83¼ã\82µã\83¼ã\83­ã\82±ã\83\83ã\83\88ã\81\8bã\82\89ã\81®é\81¿é\9b£æ\89\80ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\8bã\81£ã\81\9f!"
+msgstr "^K1レーサーロケットからの避難所を見つけることができなかった!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1Watch your step!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1Watch your step!"
@@ -3921,22 +3919,22 @@ msgstr "^K1あなたの足元に気を付けて!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
-msgstr "^K1è£\8få\88\87ã\82\8aè\80\85! ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\82\92è£\8få\88\87ã\81£ã\81\9f ^BG%s"
+msgstr "^K1裏切り者! チームメイトを裏切った ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
-msgstr "^K1裏切り者! あなたは ^BG%sをチームキルした"
+msgstr "^K1裏切り者!  ^BG%sをチームキルした"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
-msgstr "^K1ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\81ã\83¼ã\83 ã\83¡ã\82¤ã\83\88ã\81«è£\8få\88\87ã\82\89ã\82\8cã\81\9f ^BG%s"
+msgstr "^K1チームメイトに裏切られた ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr "^K1あなたは ^BG%s によってチームキルされた!"
+msgstr "^K1 ^BG%s によってチームキルされた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid ""
@@ -3957,12 +3955,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG が必要だ!"
+msgstr "^BG %s^BG が必要だ!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG も必要だ!"
+msgstr "^BG %s^BG も必要だ!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid "^BGDoor unlocked!"
@@ -3976,21 +3974,21 @@ msgstr "^F2奪った余分な命数: ^K1%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr "^K3あなたは ^BG%s を復活した"
+msgstr "^K3 ^BG%s を復活した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
 msgid "^K3You revived yourself"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
 msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr "^K3あなた自身を復活した"
+msgstr "^K3自分自身を復活した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^K3あなたは ^BG%s によって復活された"
+msgstr "^K3 ^BG%s によって復活された"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
 #, c-format
 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
 #, c-format
 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
-msgstr "^BGあなたは%s秒後に自動的に復活しました"
+msgstr "^BG%s秒後に自動的に復活しました"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
@@ -4002,7 +4000,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG チームがラウンドに負けた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^K1You froze yourself"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr "^K1あなたは自分を冷凍した"
+msgstr "^K1自分自身を冷凍した"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
@@ -4015,11 +4013,11 @@ msgstr "^K1 %s が到着した!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
-msgstr "^BGあなたは^F1燃料再生器を手に入れた"
+msgstr "^BG^F1燃料再生器を手に入れた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
-msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックを手に入れた"
+msgstr "^BG^F1ジェットパックを手に入れた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 msgid ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 msgid ""
@@ -4034,12 +4032,12 @@ msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
-"現在、ゲームに参加できません。\n"
+"^K1現在、ゲームに参加できません。\n"
 "選手の制限が最大容量に達しました。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 "選手の制限が最大容量に達しました。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
 msgid "^BGYou picked up the ball"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\83\9cã\83¼ã\83«ã\82\92æ\8b¾ã\81\84ã\81\9f"
+msgstr "^BGボールを拾いた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
@@ -4079,7 +4077,7 @@ msgstr "^BG周波数範囲をスキャン中..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BGあなたは ^TC^TT 鍵で開始ている"
+msgstr "^BG ^TC^TT 鍵で開始ている"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
@@ -4101,7 +4099,7 @@ msgstr "^BG%s 選手の参加を待ち中..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
-msgstr "^BGあなたは弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!"
+msgstr "^BG弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
@@ -4147,11 +4145,11 @@ msgstr "^F2活発な武器: ^F1%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
-msgstr "^BGあなたは %s^BG コントロールポイントを取れた"
+msgstr "^BG %s^BG コントロールポイントを取れた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 msgid "^BGYou captured a control point"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 msgid "^BGYou captured a control point"
-msgstr "^BGã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\82³ã\83³ã\83\88ã\83­ã\83¼ã\83«ã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88ã\82\92å\8f\96ã\82\8cã\81\9f"
+msgstr "^BGコントロールポイントを取れた"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
@@ -4220,7 +4218,7 @@ msgid ""
 "The more control points your team holds,\n"
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 "The more control points your team holds,\n"
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
-"^F2残業中!\n"
+"^F4残業中^F2!\n"
 "\n"
 "発電機は現在衰退してる。\n"
 "チームが保持するコントロールポイントが多いほど、\n"
 "\n"
 "発電機は現在衰退してる。\n"
 "チームが保持するコントロールポイントが多いほど、\n"
@@ -4265,7 +4263,7 @@ msgstr "^F2「寿」がすり減った"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
 msgid "^F2You are on speed"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
 msgid "^F2You are on speed"
-msgstr "^F2ã\81\82ã\81ªã\81\9fã\81¯ã\80\8cé\80\9f度ã\80\8dã\81«ä¹\97ã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
+msgstr "^F2「速度」に乗っている"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
 msgid "^F2Speed has worn off"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
 msgid "^F2Speed has worn off"
@@ -5624,7 +5622,7 @@ msgstr "イタリア語"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Japanese"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日本語"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Kazakh"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Kazakh"
@@ -6695,15 +6693,15 @@ msgstr "初心者"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "You will win"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "You will win"
-msgstr "あなたは勝つ"
+msgstr "勝つ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "You can win"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "You can win"
-msgstr "あなたは勝てる"
+msgstr "勝てる"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You might win"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You might win"
-msgstr "あなたは勝つかもしれない"
+msgstr "勝つかもしれない"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Advanced"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Advanced"
index 9618df5c892555c213a081ac0e6b79af53eb1fb7..e95fec10f6f4240f409d6aea477ffec57554c173 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ de    "German" "Deutsch" 100%
 de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 74%
 de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 74%
-es    "Spanish" "Español" 99%
+es    "Spanish" "Español" 100%
 fr    "French" "Français" 100%
 ga    "Irish" "Irish" 31%
 it    "Italian" "Italiano" 99%
 fr    "French" "Français" 100%
 ga    "Irish" "Irish" 31%
 it    "Italian" "Italiano" 99%
@@ -24,5 +24,5 @@ sr    "Serbian" "Српски" 62%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 49%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 57%
 zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 59%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 49%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 57%
 zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 59%
-ja_JP "Japanese" "日本語" 99%
+ja_JP "Japanese" "日本語" 100%
 ko    "Korean" "한국의" 28%
 ko    "Korean" "한국의" 28%