]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.es.po
Scoreboard UI and team selection: add SHIFT+TAB shortcuts to reverse cycling
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.es.po
index b1e9d1ef8610623fd1dab85f2ea4759d48025ae8..37c0666223f456e6bbd21fe076db243911935134 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: Yllelder, 2016\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/announcer.qc:46
+#: qcsrc/client/announcer.qc:45
 msgid "vs"
 msgstr "vs"
 
@@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "^2¡Exportado con éxito a %s! (Nota: Está guardado en data/data/) "
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr "^1No se pudo escribir a %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
 #, c-format
 msgid "Title at %s"
 msgstr "Título en %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 msgstr "^3Mensaje de cuenta atrás a la hora %s, segundos restantes: ^COUNT"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
 #, c-format
 msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
 "^1Mensaje de varias líneas en %s\n"
 "^BOLDdura más de lo normal"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
 msgstr "Mensaje a la hora %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
 msgid "Generic message"
 msgstr "Mensaje genérico"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "información del servidor"
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para unirte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
 msgid "jump"
 msgstr "saltar"
@@ -266,255 +266,255 @@ msgstr "Comando%d"
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuar..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr "QMCMD^Enviar mensaje público a"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:-) / buena"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^buena"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^bien jugado"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^hola / buena suerte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^hola / buena suerte y diviértete"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr "QMCMD^Enviar en inglés"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^Chat del equipo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr "QMCMD^la fuerza aparecerá pronto"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^objeto gratuito %x^7 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr "QMCMD^objeto gratuito, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^tomó el objeto (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr "QMCMD^tomó el objeto, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^negativo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^positivo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^necesito ayuda (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^necesito ayuda, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^enemigo visto (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^enemigo visto, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^bandera vista (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^bandera vista, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^defendiendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr "QMCMD^defendiendo, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^moviéndome (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr "QMCMD^moviéndome, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^atacando (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr "QMCMD^atacando, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha sido asesinado (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha sido asesinado, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr "QMCMD^bandera tirada (l:%d^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr "QMCMD^bandera tirada, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^tirar arma, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^arma tirada %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr "QMCMD^tirar bandera/llave, icono"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^bandera/llave tirada %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^Enviar mensaje privado a"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^Ajustes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgstr "QMCMD^Ajustes de la Vista/HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^Vista en 3ª persona"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr "QMCMD^Modelos del jugador como el mío"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^Nombres por encima de los jugadores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr "QMCMD^Punto de mira por arma"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr "QMCMD^Gráfico de red"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^Ajustes de sonido"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr "QMCMD^Sonido de los golpes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^Sonido del chat"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
 msgstr "QMCMD^Cambiar cámara de espectador"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr "QMCMD^Cámara de observador"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^Incrementar velocidad"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^Reducir velocidad"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Wall collision"
 msgstr "QMCMD^Colisión del muro"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^Pantalla completa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^Pedir voto"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^Reiniciar el mapa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^Terminar partida"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^Reducir tiempo de partida"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^Extender tiempo de partida"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^Barajar equipos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
 msgstr "QMCMD^Observar a un jugador"
 
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Intermedio %d"
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "SANCIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "falta un punto de control"
 
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
@@ -1171,58 +1171,119 @@ msgstr "No lo/la tienes"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:292
+#: qcsrc/client/main.qc:290
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "¡Intentando eliminar un equipo que no está en la lista de equipos!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgstr "nudos"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Arena con todas las Armas"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1329
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
+msgid "All Available Weapons Arena"
+msgstr "Todas las Armas Disponibles en la Arena"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1330
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Arena con la mayoría de las Armas"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1331
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
+msgid "Most Available Weapons Arena"
+msgstr "La mayoría de Armas Disponibles en la Arena"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
+msgid "No Weapons Arena"
+msgstr "Sin Armas en la Arena"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1346
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "%s Arena"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
+#, c-format
+msgid "This is %s"
+msgstr "Esta es la versión %s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1358
+msgid "Your client version is outdated."
+msgstr "Tu versión de cliente está desactualizada."
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1359
+msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
+msgstr "### NO PODRÁS JUGAR EN ESTE SERVIDOR ###"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1360
+msgid "Please update!"
+msgstr "¡Por favor, actualice!"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1363
+msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
+msgstr "Este servidor está usando una versión desactualizada de Xonotic."
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1364
+msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
+msgstr "### ESTE SERVIDOR ES INCOMPATIBLE Y POR LO TANTO, NO PODRÁS ENTRAR ###"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %d:"
 msgstr "Nivel %d:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1333
+#: qcsrc/client/main.qc:1383
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr "^BGPulsa ^F2%s^BG para entrar en el juego"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1350
+#: qcsrc/client/main.qc:1405
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Modo de juego:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1352
+#: qcsrc/client/main.qc:1409
 msgid "Active modifications:"
 msgstr "Modificaciones activas:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1354
+#: qcsrc/client/main.qc:1412
 msgid "Special gameplay tips:"
 msgstr "Consejos especiales del juego:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1357
+#: qcsrc/client/main.qc:1419
 msgid "MOTD:"
 msgstr "MOTD:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1419
+#: qcsrc/client/main.qc:1497
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (sin asignar)"
@@ -1557,8 +1618,8 @@ msgid "Mega health"
 msgstr "Mega poción"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+#: qcsrc/common/util.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
 msgid "Jetpack"
 msgstr "Mochila propulsora"
 
@@ -1584,7 +1645,7 @@ msgid "It's your turn"
 msgstr "Es tu turno"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
@@ -1896,9 +1957,8 @@ msgstr "Medicina"
 msgid "Bash"
 msgstr "Golpetazo"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampiro"
 
@@ -1971,6 +2031,17 @@ msgstr "Color:"
 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr "Dibujar números de daño para el fuego amigo"
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "gancho"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
+#, c-format
+msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
+msgstr "^3gancho de agarre^8 activado, pulsa ^3%s^8 para usarlo"
+
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
 msgid "Vaporizer ammo"
 msgstr "Munición de Vaporizador"
@@ -2012,10 +2083,25 @@ msgstr "Granada de Trampa"
 msgid "Veil grenade"
 msgstr "Granada de Velo"
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
+msgid "drop weapon / throw nade"
+msgstr "soltar arma / tirar granada"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
+#, c-format
+msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
+msgstr "^3granadas^8 activadas, pulsa ^3%s^8 para usarlas"
+
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
 msgid "Grenade"
 msgstr "Granada"
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
+#, c-format
+msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
+msgstr "^3blaster improvisado^8 activado, pulsa ^3%s^8 para usarlo"
+
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
 msgstr "Ametralladora Pesada Overkill"
@@ -4384,7 +4470,7 @@ msgid ""
 "The more control points your team holds,\n"
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
-"^F2¡Ahora jugando en ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^F2¡Ahora jugando en ^F4TIEMPO EXTRA^F2!\n"
 "\n"
 "Los generadores están decayendo.\n"
 "Cuánto más puntos de control tenga tu equipo,\n"
@@ -4490,11 +4576,11 @@ msgstr "^K1Suicidio en ^COUNT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
-msgstr "^F4Tiempo muerto comienza en ^COUNT"
+msgstr "^F4El tiempo muerto comienza en ^COUNT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr "^F4Tiempo muerto en ^COUNT"
+msgstr "^F4Fin del tiempo muerto en ^COUNT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
@@ -4559,7 +4645,7 @@ msgstr "tirar granada"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr "¡%s^K1 ha hecho una ELIMINACIÓN TRIPLE! %s^BG"
+msgstr "¡%s^K1 ha hecho una TRIPLE ELIMINACIÓN! %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
@@ -4568,7 +4654,7 @@ msgstr "¡%s^K1 ha hecho TRIPLE ACIERTO! %s^BG"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr "¡ELIMINACIÓN TRIPLE!"
+msgstr "¡TRIPLE ELIMINACIÓN! "
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
@@ -4923,375 +5009,482 @@ msgstr "Torreta Walker"
 msgid "Walker"
 msgstr "Walker"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1333
+#: qcsrc/common/util.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
+msgid "Dodging"
+msgstr "Esquivar"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
+msgid "InstaGib"
+msgstr "InstaGib"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+msgid "New Toys"
+msgstr "Nuevos juguetes"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Volar con cohetes"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr "Proyectiles indestructibles"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Gravedad reducida"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Translúcido"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:256
+msgid "Hook"
+msgstr "Gancho"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
+msgid "Midair"
+msgstr "En el aire"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:258
+msgid "Melee only Arena"
+msgstr "Sólo Pelea de cuerpo a cuerpo en la Arena"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Las armas permanecen"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Pérdida de sangre"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
+msgid "Buffs"
+msgstr "Mejoras"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:265
+msgid "Overkill"
+msgstr "Overkill"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:266
+msgid "No powerups"
+msgstr "Sin poderes"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:267
+msgid "Powerups"
+msgstr "Poderes"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
+msgid "Touch explode"
+msgstr "Contacto explosivo"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:269
+msgid "Wall jumping"
+msgstr "Saltar muros"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Iniciar sin armas"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:271
+msgid "Nades"
+msgstr "Granadas"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:272
+msgid "Offhand blaster"
+msgstr "Blaster improvisado"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1397
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1334
+#: qcsrc/common/util.qc:1398
 msgid "Female"
 msgstr "Femenino"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1335
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1382
+#: qcsrc/common/util.qc:1446
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1383
+#: qcsrc/common/util.qc:1447
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1388
+#: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "TAB"
 msgstr "TAB"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
+#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "ENTER"
 msgstr "ENTRAR"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1390
+#: qcsrc/common/util.qc:1454
 msgid "ESCAPE"
 msgstr "ESCAPE"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1391
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
 msgid "SPACE"
 msgstr "ESPACIO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1393
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
 msgid "BACKSPACE"
 msgstr "RETROCESO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
 msgstr "FLECHAARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
+#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
 msgstr "FLECHAABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
 msgstr "FLECHAIZQUIERDA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
 msgstr "FLECHADERECHA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1399
+#: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "ALT"
 msgstr "ALT"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1400
+#: qcsrc/common/util.qc:1464
 msgid "CTRL"
 msgstr "CTRL"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1401
+#: qcsrc/common/util.qc:1465
 msgid "SHIFT"
 msgstr "SHIFT"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
+#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
 #, c-format
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
+#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "DEL"
 msgstr "SUPR"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
 #, c-format
 msgid "PGDN"
 msgstr "AVPÁG"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
+#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "PGUP"
 msgstr "REPÁG"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
+#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "HOME"
 msgstr "INICIO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "END"
 msgstr "FIN"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1410
+#: qcsrc/common/util.qc:1474
 msgid "PAUSE"
 msgstr "PAUSA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1412
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
 msgid "NUMLOCK"
 msgstr "BLOQNUM"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1413
+#: qcsrc/common/util.qc:1477
 msgid "CAPSLOCK"
 msgstr "BLOQMAYÚS"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1414
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
 msgid "SCROLLOCK"
 msgstr "BLOQDES"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1416
+#: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "SEMICOLON"
 msgstr "PUNTOYCOMA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1417
+#: qcsrc/common/util.qc:1481
 msgid "TILDE"
 msgstr "TILDE"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1418
+#: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "BACKQUOTE"
 msgstr "ACENTOGRAVE"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1419
+#: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "QUOTE"
 msgstr "COMILLA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1420
+#: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "APOSTROPHE"
 msgstr "APÓSTROFE"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1421
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
 msgid "BACKSLASH"
 msgstr "BARRAINVERSA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1429
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
 #, c-format
 msgid "F%d"
 msgstr "F%d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1439
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
 msgstr "TN_%d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
-#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
-#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
-#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
-#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
-#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
-#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
-#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
-#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
+#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
+#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
+#: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
+#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
 msgstr "TN_%s"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
 msgstr "PUNTO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
 msgstr "DIVIDIR"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1456
+#: qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "SLASH"
 msgstr "BARRA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
 msgstr "MULTIPLICAR"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#: qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "MINUS"
 msgstr "MENOS"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PLUS"
 msgstr "MÁS"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1461
+#: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
 msgstr "IGUAL"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1466
+#: qcsrc/common/util.qc:1530
 msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr "CAPTURADEPANTALLA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#: qcsrc/common/util.qc:1533
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
 msgstr "RATÓN%d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1471
+#: qcsrc/common/util.qc:1535
 msgid "MWHEELUP"
 msgstr "RRUEDAARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1472
+#: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "MWHEELDOWN"
 msgstr "RRUEDAABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
 msgstr "JOY%d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
 msgstr "AUX%d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1485
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
 msgstr "CRUCETA_ARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
-#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
-#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
-#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
-#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
-#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
-#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
-#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
-#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
-#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
+#: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
+#: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
+#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
+#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
+#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
 msgstr "X360_%s"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1550
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr "CRUCETA_ABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1487
+#: qcsrc/common/util.qc:1551
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr "CRUCETA_IZQUIERDA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1552
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr "CRUCETA_DERECHA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1489
+#: qcsrc/common/util.qc:1553
 #, c-format
 msgid "START"
 msgstr "INICIO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
 #, c-format
 msgid "BACK"
 msgstr "ATRÁS"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1491
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr "PULGAR_IZQUIERDO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr "PULGAR_DERECHO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1493
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr "HOMBRO_IZQUIERDO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr "HOMBRO_DERECHO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1495
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr "GATILLO_IZQUIERDO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr "GATILLO_DERECHO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1497
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr "PULGAR_IZQUIERDO_ARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1562
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr "PULGAR_IZQUIERDO_ABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#: qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
 msgstr "PULGAR_IZQUIERDO_IZQUIERDA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1564
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr "PULGAR_IZQUIERDO_DERECHA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1501
+#: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
 msgstr "PULGAR_DERECHO_ARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
 msgstr "PULGAR_DERECHO_ABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1503
+#: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
 msgstr "PULGAR_DERECHO_IZQUIERDA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr "PULGAR_DERECHO_DERECHA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
-#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
+#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
 msgstr "JOY_%s"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1578
 #, c-format
 msgid "UP"
 msgstr "ARRIBA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1579
 #, c-format
 msgid "DOWN"
 msgstr "ABAJO"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1580
 #, c-format
 msgid "LEFT"
 msgstr "IZQUIERDA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1581
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
 msgstr "DERECHA"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
 msgstr "NOTAMIDI%d"
@@ -5374,7 +5567,7 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Gancho de agarre"
 
@@ -5876,11 +6069,11 @@ msgstr "sólo lectura"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
@@ -5943,45 +6136,52 @@ msgstr "Guardar la configuración"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenido/a"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+msgid "Join!"
+msgstr "¡Unirse!"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
+msgid "Restart level"
+msgstr "Reiniciar nivel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
 msgid "Main menu"
 msgstr "Menú principal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
 msgstr "Teclado/Ratón"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
 msgid "Quick menu"
 msgstr "Menú rápido"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
-msgid "Join!"
-msgstr "¡Unirse!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
 msgid "Spectate"
 msgstr "Observar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
 msgid "Game menu"
 msgstr "Menú del juego"
 
@@ -7019,127 +7219,15 @@ msgstr "Jugar"
 msgid "Map Information"
 msgstr "Información del Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
-msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Arena con todas las Armas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
-msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Arena con la mayoría de las Armas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
-#, c-format
-msgid "%s Arena"
-msgstr "%s Arena"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
-msgid "Dodging"
-msgstr "Esquivar"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
-msgid "InstaGib"
-msgstr "InstaGib"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
-msgid "New Toys"
-msgstr "Nuevos juguetes"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
-msgid "NIX"
-msgstr "NIX"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
-msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Volar con cohetes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
-msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr "Proyectiles indestructibles"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
-msgid "No start weapons"
-msgstr "Iniciar sin armas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
-msgid "Low gravity"
-msgstr "Gravedad reducida"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
-msgid "Cloaked"
-msgstr "Translúcido"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
-msgid "Hook"
-msgstr "Gancho"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
-msgid "Midair"
-msgstr "En el aire"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
-msgid "Melee only"
-msgstr "Sólo cuerpo a cuerpo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
-msgid "Piñata"
-msgstr "Piñata"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
-msgid "Weapons stay"
-msgstr "Las armas permanecen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
-msgid "Blood loss"
-msgstr "Pérdida de sangre"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
-msgid "Buffs"
-msgstr "Mejoras"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
-msgid "Overkill"
-msgstr "Overkill"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
-msgid "No powerups"
-msgstr "Sin poderes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
-msgid "Powerups"
-msgstr "Poderes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
-msgid "Touch explode"
-msgstr "Contacto explosivo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
-msgid "Wall jumping"
-msgstr "Saltar muros"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Mutadores del modo de juego:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
 msgid ""
 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
 "directional key to dodge"
@@ -7147,15 +7235,15 @@ msgstr ""
 "Habilitar esquivar (aceleración rápida en una dirección determinada). Toca "
 "dos veces una tecla direccional para esquivar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
 msgid "An explosion occurs when two players collide"
 msgstr "Una explosión ocurre cuando dos jugadores chocan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr "Todos los jugadores son casi invisibles"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
 msgid ""
 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
 "that support it"
@@ -7163,15 +7251,15 @@ msgstr ""
 "Habilitar la recolección de mejoras (mejoras aleatorias como Medicina, "
 "Invisible, etc.) en los mapas que lo admiten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
 msgstr "Sólo es posible infligir daño a tus enemigos mientras estén en el aire"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr "Daño realizado a tu enemigo será añadido a tu propia salud"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
 msgid ""
 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
 "they can't jump)"
@@ -7179,23 +7267,23 @@ msgstr ""
 "Cantidad de salud por debajo de lo cual los jugadores comienzan a "
 "desangrarse (la salud se pudre y no pueden saltar)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
 "Hacer que las cosas caigan al suelo más despacio (porcentaje de gravedad "
 "normal)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Mutadores de armas y objetos:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
 msgstr ""
 "Los jugadores aparecen con el gancho de agarre. Pulse la tecla 'gancho' para "
 "usarlo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
 msgid ""
 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
 "to use it"
@@ -7203,7 +7291,7 @@ msgstr ""
 "Los jugadores aparecen con la mochila propulsora. Toca dos veces 'saltar' o "
 "pulsa la tecla 'mochila propulsora' para usarlo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
 msgid ""
 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
 "with the Electro primary fire"
@@ -7211,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 "Los proyectiles no pueden ser destruidos. Sin embargo, aún puedes explotar "
 "orbes de Electro con el disparo primario del arma Electro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
 msgid ""
 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
@@ -7219,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 "Algunas armas que aparecen serán reemplazadas aleatoriamente con nuevas "
 "armas: Heavy Laser Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
 msgid ""
 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
@@ -7230,19 +7318,19 @@ msgstr ""
 "detonar un cohete de Devastador mientras están en el aire para un fuerte "
 "impulso en el aire incluso mientras se mueven rápido."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
 msgstr "Los jugadores dejan todas las armas cuando mueren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
 msgstr "Las armas se quedan después de ser recogidas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Regular (sin arena)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
 msgid ""
 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
 "without weapon pickups"
@@ -7250,27 +7338,27 @@ msgstr ""
 "A los jugadores se les dará un conjunto de armas al aparecer como munición "
 "ilimitada sin recoger armas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Arenas de armas:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
 msgid "Custom weapons"
 msgstr "Armas personalizadas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Mayoría de las armas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "All weapons"
 msgstr "Todas las armas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Arenas especiales:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
@@ -7282,7 +7370,7 @@ msgstr ""
 "segundos para encontrar munición, pero si no lo logra, morirá. El modo "
 "disparo secundario no inflige ningún daño pero es bueno para hacer saltos."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
@@ -7292,11 +7380,11 @@ msgstr ""
 "arma. Después de algún tiempo, comienza una cuenta regresiva, después todos "
 "juegan con otra arma."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
 msgid "with blaster"
 msgstr "Con el blaster"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr "Llevar siempre el blaster como arma adicional en Nix"
 
@@ -8407,8 +8495,8 @@ msgid "Corona brightness:"
 msgstr "Brillo de destellos:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
-msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
-msgstr "Efectos destellantes alrededor de ciertas luces, 1 por defecto"
+msgid "Flare effects around certain lights"
+msgstr "Efectos de bengala alrededor de ciertas luces"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
 msgid "Fade coronas according to visibility"
@@ -9856,10 +9944,6 @@ msgstr "saltar / nadar"
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "agacharse / bajar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
-msgid "off-hand hook"
-msgstr "gancho"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
 msgid "jetpack"
 msgstr "mochila propulsora"
@@ -9888,10 +9972,6 @@ msgstr "mejor"
 msgid "reload"
 msgstr "recargar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
-msgid "drop weapon / throw nade"
-msgstr "soltar arma / tirar granada"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
 msgid "hold zoom"
 msgstr "mantener zoom"
@@ -9997,26 +10077,30 @@ msgid "Leave current match"
 msgstr "Abandonar la partida actual"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
+msgid "Stop demo"
+msgstr "Parar demo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
 msgid "Leave campaign"
 msgstr "Abandonar modo campaña"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
 msgid "Leave singleplayer"
 msgstr "Abandonar modo de un jugador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
 msgid "Leave multiplayer"
 msgstr "Abandonar modo multijugador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
 msgid "Leave current campaign level"
 msgstr "Abandonar nivel actual del modo campaña"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
 msgid "Leave current singleplayer match"
 msgstr "Abandonar partida actual de modo de un jugador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
 msgstr ""
 "Abandonar partida actual del modo multijugador / Desconectar del servidor"