]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.fi.po
Make "vs" easier to translate
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fi.po
index 61ba69fa55ba727b0753d02f7dd400734275d32e..dcb0432957a9462dd534b2bbf445b9bb26d225a7 100644 (file)
@@ -3,17 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
-# Dr Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
+# Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
+# Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
+# Heidi Wenger, 2022
+# Heidi Wenger, 2022
 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
+# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022
 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
-# Oi Suomi On! <oisuomion@protonmail.com>, 2020
+# Oi Suomi On! <oisuomion@protonmail.com>, 2020,2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 05:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Oi Suomi On! <oisuomion@protonmail.com>, 2020,2022\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fi/)\n"
 "Language: fi\n"
@@ -57,7 +61,7 @@ msgstr "Viesti ajassa %s"
 msgid "Generic message"
 msgstr "Yleisluontoinen viesti"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Pelaaja^7: Tämä on keskustelualue."
 
@@ -224,270 +228,270 @@ msgstr "^3ALT ^7+ ^3NUOLINÄPPÄIMET ^7hienosäätöä varten."
 msgid "Player %d"
 msgstr "Pelaaja %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 msgstr "Alivalikko%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 msgstr "Komento%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
 msgid "Continue..."
 msgstr "Jatka..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr "QMCMD^Lähetä julkinen viesti "
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:-) / se oli hieno"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^se oli hieno"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^hyvä peli"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^hei / onnea matkaan"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^hei / onnea matkaan ja pidäthän hauskaa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr "QMCMD^Lähetä Suomeksi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^joukkuekeskustelu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr "QMCMD^voimistus pian"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^vapauta esine %x^7 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr "QMCMD^vapaa esine, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^otti esineen (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr "QMCMD^otti esineen, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^negatiivinen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^positiivinen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^avuntarve (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^avuntarve, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^vihollinen havaittu (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^vihollinen havaittu, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^lippu havaittu (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^lippu havaittu, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^puolustaa (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr "QMCMD^puolustaa, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^kuljeskelee (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr "QMCMD^kuljeskelee, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^hyökkäämässä (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr "QMCMD^hyökkäämässä, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^lipunkantaja tapettu (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr "QMCMD^lipunkantaja tapettu, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr "QMCMD^lippu pudotettu (l:%d^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr "QMCMD^lippu pudotettu, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^pudota ase, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^ase pudotettu %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr "QMCMD^pudota lippu/avain, kuvake"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^pudotettu lippu/avain %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^Lähetä yksityisviesti"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^Asetukset"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgstr "QMCMD^Katso/HUD-asetukset"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^näkymä kolmannessa persoonassa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr "QMCMD^Pelaajamallit, jotka vastaavat omaani"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^Nimet pelaajien yläpuolella"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr "QMCMD^Asekohtainen tähtäin"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS-ruutunopeus"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr "QMCMD^Nettomallinnus"
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^Ääniasetukset"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr "QMCMD^Osumaääni"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^Chat-keskustelun ääni"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
 msgstr "QMCMD^Muuta katselijakameraa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr "QMCMD^Tarkkailijakamera"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^Korota nopeutta"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^Vähennä nopeutta"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
 msgid "QMCMD^Wall collision"
 msgstr "QMCMD^Seinätörmäys"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^Kokoruutu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^Pyydä äänestystä"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^Uudelleenkäynnistä kartta"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^Lopeta ottelu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^Vähennä otteluaikaa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^Lisää otteluaikaa"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^Sekoita joukkueet"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
 msgid "QMCMD^Spectate a player"
 msgstr "QMCMD^Katsele pelaajaa"
 
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Välimuoto %d"
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "RANGAISTUS: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "tarkastuspiste sivuutettu"
 
@@ -955,12 +959,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -971,7 +975,7 @@ msgstr "Tarkkuustilastot (keskimäärin %d%%)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
 msgid "Item stats"
-msgstr ""
+msgstr "Esineen tilastot"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
 msgid "Map stats:"
@@ -1044,29 +1048,46 @@ msgstr "Olet kuollut, odota ^3%s^7 ennen uudelleenvirkoamista"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Olet kuollut, paina ^2%s^7 virotaksesi uudelleen"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
 msgid "qu"
 msgstr "qu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
 msgid "km"
 msgstr "km"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
 msgid "mi"
 msgstr "mi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
 msgid "nmi"
 msgstr "mpk"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
-msgid "WARMUP"
-msgstr "LÄMMITTELY"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
+msgid "Warmup"
+msgstr "Lämmittely"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikalisä"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
+msgid "Sudden Death"
+msgstr "Äkkikuolema"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
+msgid "Overtime"
+msgstr "Yliaika"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
+#, c-format
+msgid "Overtime #%d"
+msgstr "Yliaika #%d"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
@@ -1090,7 +1111,7 @@ msgstr "^1Määrittele HUD"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
@@ -1103,7 +1124,7 @@ msgstr "Kyllä"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
@@ -1114,43 +1135,43 @@ msgstr "Kyllä"
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Ammukset loppu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
 msgid "Don't have"
 msgstr "Ei ole"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ei saatavissa"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:289
+#: qcsrc/client/main.qc:292
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Koetetaan poistaa joukkuetta joka ei ole joukkuelistassa!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgstr "knots"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1325
+#: qcsrc/client/main.qc:1331
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (ei sidottu)"
@@ -1194,15 +1215,15 @@ msgstr "^1Virhe:^7 Ei löytynyt: pak index."
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Pyydetään esikatselua..."
 
-#: qcsrc/client/view.qc:892
+#: qcsrc/client/view.qc:891
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Naattiajastin"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:897
+#: qcsrc/client/view.qc:896
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Kaappauksen edistyminen"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:902
+#: qcsrc/client/view.qc:901
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Elpymisen edistyminen"
 
@@ -1242,14 +1263,14 @@ msgstr "Tapa kaikki vihollisjoukkueen jäsenet voittaaksesi kierroksen"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Tapporaja:"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
 msgstr "Tarvittava tappojen määrä ennen ottelun päättymistä"
 
@@ -1359,10 +1380,6 @@ msgid "Key Hunt"
 msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Ottelu on jo alkanut"
-
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Sinulla ei ole elämiä enää jäljellä"
 
@@ -1434,23 +1451,23 @@ msgstr "Auta joukkuettasi tekemään eniten tappoja vihollisjoukkuetta vastaan"
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
 msgid "bullets"
 msgstr "luodit"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
 msgid "cells"
 msgstr "kennot"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
 msgid "plasma"
 msgstr "plasma"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
 msgid "rockets"
 msgstr "raketit"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
 msgid "shells"
 msgstr "ammukset"
 
@@ -1458,15 +1475,15 @@ msgstr "ammukset"
 msgid "Small armor"
 msgstr "Pieni panssari"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
 msgid "Medium armor"
 msgstr "Keskiluokan panssari"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
 msgid "Big armor"
 msgstr "Iso panssari"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
 msgid "Mega armor"
 msgstr "Mahtipanssari"
 
@@ -1474,15 +1491,15 @@ msgstr "Mahtipanssari"
 msgid "Small health"
 msgstr "Pieni terveyspalautus"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
 msgid "Medium health"
 msgstr "Keskiluokan terveyspalautus"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
 msgid "Big health"
 msgstr "Suuri terveyspalautus"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
 msgid "Mega health"
 msgstr "Mahtava terveyspalautus"
 
@@ -1569,7 +1586,7 @@ msgstr "Hienosti meni! Napsauta 'Seuraava Taso' jatkaaksesi"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
 msgid "You are spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Olet tällä hetkellä katsojana"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1790,7 +1807,7 @@ msgstr "Hämähäkin hyökkäys"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
 msgid "Webbed"
-msgstr ""
+msgstr "Verkotettu"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
@@ -1834,7 +1851,7 @@ msgstr "Vammaisuus"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kytketty pois"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
 msgid "Vengeance"
@@ -1889,7 +1906,7 @@ msgstr "Suurin kirjasinkoko:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
 msgid "Color:"
 msgstr "Väri:"
 
@@ -1988,15 +2005,15 @@ msgstr "Voima"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
 msgid "Burning"
-msgstr ""
+msgstr "Palaa"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
 msgid "Spawn Shield"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleensyntymäsuoja"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
 msgid "Superweapons"
-msgstr ""
+msgstr "Superaseet"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
@@ -3042,12 +3059,12 @@ msgstr "^BG%s^F3 yhteys katkesi"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 potkaistiin idlattuaan %s sekuntia"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 siirrettiin osastolle^BG katsojat^F3 idlattuaan %s sekuntia"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
 msgid ""
@@ -3065,7 +3082,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 potkaistiin jatkuvien oman joukkueen jäsenten tappamisesta"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 on nyt^BG katsojatilassa"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
 #, c-format
@@ -3341,7 +3358,7 @@ msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 koristeltiin reikiä täyteen ^BG%s^K1'n Konekiväärillä%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGEt voi asettaa enempää kuin ^F2%s^BG miinaa kerrallaan"
@@ -3810,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sinua rangaistiin hyökkäämisestäsi joukkuekavereitasi vastaan!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 msgid "^K1Die camper!"
@@ -3847,7 +3864,7 @@ msgstr "^K1Nyt oli hiukan liian rapeaa!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1frägäsit itsesi!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You need to be more careful!"
@@ -3997,22 +4014,22 @@ msgstr "^K1Katso mihin astut!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Petturi! Kavalsit joukkuekaverisi ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Petturi! Joukkuetapoit ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Joukkuekaverisi petti sinut ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 #, c-format
 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sinut joukkuetapettiin ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid ""
@@ -4027,6 +4044,8 @@ msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Lopeta sluibuilu!\n"
+"^BGSiirryt katsojahommiin ajassa ^COUNT..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
@@ -4161,7 +4180,16 @@ msgstr ""
 "^BGSinulla ei ole enää elämiä jäljellä, sinun täytyy odottaa seuraavaa "
 "ottelua"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+msgid ""
+"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
+"Use the same command again to spectate anyway."
+msgstr ""
+"^F4VAROITUS:^BG et voi uudelleenliittyä tähän otteluun sen seuraamisen "
+"jälkeen.\n"
+"Käytä samaa käskyä uudelleen seurataksesi joka tapauksessa."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -4170,43 +4198,43 @@ msgstr ""
 "^BGPelaajia odotetaan liittyväksi...\n"
 "Aktiivisia tarvitaan: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGOdotetaan %s pelaajaa (pelaajia) liittymään..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr "^BGAseesi alasluokattiin kunnes löydät ammuksia!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG jäljellä löytää ammuksia!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGHanki ammuksia tai olet kuollut tuotapikaa ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGHanki niitä ammuksia! ^F4^COUNT^BG jäljellä!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Lisäelämiä jäljellä: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %s: "
 msgstr "Taso %s: "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG liittyäksesi peliin"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -4215,34 +4243,34 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG jäljellä seuraavaan asevaihtoon...\n"
 "Seuraava ase: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Aktiivinen ase: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr "^BGKaappasit haltuusi %s^BG hallintapisteen"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 msgid "^BGYou captured a control point"
 msgstr "^BGSinä kaappasit hallintapisteen"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi %s^BG hallintapisteen"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
 msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi hallintapisteen"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr "^BGTätä hallintapistettä ei nykyisellään voi kaapata haltuun"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 msgid ""
 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
 "^F2Capture some control points to unshield it"
@@ -4250,11 +4278,11 @@ msgstr ""
 "^BGVihollisgeneraattoria ei vielä voi tuhota\n"
 "^F2Kaappaa hallintapisteitä haltuusi riisuaksesi sen suojaukset"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr "^BGNyt ^TCvihollisten^BG generaattori on riisuttu suojauksistaan!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture control points to shield it!"
@@ -4262,17 +4290,17 @@ msgstr ""
 "^K1Generaattorisi EI OLE suojattu!\n"
 "^BGKaappaa hallintapisteet takaisin suojataksesi sen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG etäsiirtyäksesi"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
 #, c-format
 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr "^BGEtäsiirto on kytketty pois %s :lle"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
@@ -4280,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "^F2Nyt pelataan ^F4JATKOAIKAA^F2!\n"
 "Jatka frägäämistä kunnes voittaja selviää!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
@@ -4288,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 "^F2Nyt pelataan ^F4JATKOAIKAA^F2!\n"
 "Jatka pisteiden takomista kunnes voittaja selviää!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -4302,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "Mitä enemmän hallintapisteitä joukkueesi pitää hallussa,\n"
 "sitä nopeammin vastustajan generaattorit hiipuvat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
@@ -4311,123 +4339,123 @@ msgstr ""
 "^F2Nyt pelataan ^F4JATKOAIKAA^F2!\n"
 "^BGLisätty ^F4%s^BG peliin!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Sisäänkäynti^BG-portaali on luotu"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Uloskäynti^BG-portaali luotu"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
 msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr "^F1Portaalin luominen epäonnistui"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2Voima sytyttää aseesi tuhoisalla vahvuudella"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2Voima ehtyi pois"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Sinua ympäröi suojus"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Suoja ehtyi pois"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Olet vauhdissa"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2Vauhti ehtyi pois"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Olet näkymätön"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2Näkymättömyys ehtyi pois"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Kilpa on ohi, päätä kierroksesi päätökseen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BGOsio saatettu päätökseen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr "^BGEdessä on lisää..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr "^BGAinoastaan %s^BG jäljellä..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Mahtiaseet ovat menneet rikki"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Mahtiaseet menetetty"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Sinulla on nyt hallussasi mahtiase"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr "^K1Vaihdetaan ^TC^TT^K1 ajassa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Vaihdetaan joukkuetta ajassa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Katselu alkaa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Itsemurha ajassa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr "^F4Aikalisä alkaa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr "^F4Aikalisä päättyy ajassa ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr "^K1Annettuun pienpeli-istuntoon ei voitu liittyä!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG käydäksesi sisään/poistuaksesi ajoneuvosta"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG käydäksesi sisälle ajoneuvon ampumisosaan"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG varastaaksesi ajoneuvon"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
 msgid ""
 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
 "^F4Stop them!"
@@ -4435,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "^F2Vihulainen varastaa yhtä ajoneuvoistasi!\n"
 "^F4Pysäytä heidät!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
 msgstr "^F2Havaittu tunkeilija, kytketään suojat pois!"
 
@@ -4665,7 +4693,7 @@ msgstr ", menettää %d frägiputkensa"
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", menettää %d pisteputkensa"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr "täten %d %s"
@@ -5553,12 +5581,12 @@ msgstr ""
 "Oliokenttä %s.%s (%s) ei ole valkoluetteloitu. Mikäli uskot tämän olevan "
 "virhe, ole hyvä ja ilmoita siitä."
 
-#: qcsrc/lib/string.qh:138
+#: qcsrc/lib/string.qh:170
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d päivää, %02d:%02d:%02d"
 
-#: qcsrc/lib/string.qh:139
+#: qcsrc/lib/string.qh:171
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
@@ -5583,175 +5611,175 @@ msgstr "Ydinjoukkue"
 msgid "Extended Team"
 msgstr "Laajennettu joukkue"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
 msgid "Website"
 msgstr "Verkkosivu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
 msgid "Stats"
 msgstr "Tilastot"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
 msgid "Art"
 msgstr "Taide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
 msgid "Animation"
 msgstr "Animaatio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
 msgid "Level Design"
 msgstr "Kenttäsuunnittelu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr "Musiikki / ääniefektit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
 msgid "Game Code"
 msgstr "Pelin ohjelmakoodi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr "Markkinointi / PR"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
 msgid "Legal"
 msgstr "Lakisääteiset asiat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
 msgid "Game Engine"
 msgstr "Pelimoottori"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
 msgid "Engine Additions"
 msgstr "Moottorin lisät"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
 msgid "Compiler"
 msgstr "Koonti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr "Muita aktiivisia panoksensa antajia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturian-kieli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Valko-venäjä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Kiina (Kiinassa)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kiina (Taiwan)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
 msgid "Cornish"
 msgstr "Korni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsekki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollanti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Englanti (Australiassa)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
 msgid "German"
 msgstr "Saksa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Unkari"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
 msgid "Irish"
 msgstr "Iiri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
 msgid "Italian"
 msgstr "Italia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japani"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasakki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
 msgid "Polish"
 msgstr "Puola"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugali"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romania"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
 msgid "Russian"
 msgstr "Venäjä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Skottilainen keltti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
 msgid "Swedish"
 msgstr "Ruotsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "Aikaisemmat panoksensa antajat"
 
@@ -5818,7 +5846,7 @@ msgstr "Katkaise yhteys"
 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
 msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen johon olet yhdistettynä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
@@ -5828,39 +5856,41 @@ msgstr ""
 "aloittaaksesi. Voit vaihtaa näitä asetuksia jälkikäteen pelin "
 "asetusvalikosta."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "Näkyvä nimi jota tulet käyttämään pelissä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
 msgid "Text language:"
 msgstr "Tekstin kieli:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr "Salli pelinimesi käyttö pelaajatilastosivulla stats.xonotic.org?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
 msgid "Undecided"
 msgstr "Ei päätetty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
 msgid ""
 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
 "menu"
 msgstr ""
+"Pelaajatilastot ovat kytketyt päälle vakiollisesti, voit muuttaa tämän "
+"asianhaaran Profiili -valikossa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
 msgid "Save settings"
 msgstr "Tallenna asetukset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
 msgid "Welcome"
 msgstr "Tervetuloa"
 
@@ -5942,6 +5972,10 @@ msgstr "Keskitetty"
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Fontin skaalaus:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
+msgid "Bold font scale:"
+msgstr "Lihavoidun kirjasimen skaala:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr "Keskeiskirjoituksen palkki"
@@ -6037,12 +6071,13 @@ msgstr "Tiedotuspaneeli"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
 msgid "Disable"
 msgstr "Pois päältä"
 
@@ -6109,7 +6144,8 @@ msgstr "Ilmoituspaneeli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
 msgid "Enable"
 msgstr "Ota käyttöön"
 
@@ -6223,7 +6259,7 @@ msgstr "Tutka:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
@@ -6330,7 +6366,7 @@ msgstr "edistymispalkki"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
 msgid "gradient"
-msgstr ""
+msgstr "pinnoite"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
 msgid "Demo mode"
@@ -6338,7 +6374,7 @@ msgstr "Demo-tila"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
 msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Säde:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
 msgid "Center panel"
@@ -6391,14 +6427,22 @@ msgstr "Epäaktiivinen:"
 msgid "StrafeHUD Panel"
 msgstr "StrafeHUD-paneeli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
 msgid "Timer:"
 msgstr "Ajastin:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Näytä kulutettu aika"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
+msgid "Secondary timer:"
+msgstr "Toisarvoinen ajastin:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
+msgid "Swapped"
+msgstr "Vaihdettu"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Ajastinpaneeli"
@@ -6501,7 +6545,7 @@ msgstr "HUD-päällysteskinit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
@@ -6509,7 +6553,7 @@ msgid "Filter:"
 msgstr "Suodatin:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
 msgid "Refresh"
@@ -6529,12 +6573,12 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
 msgid "Background:"
 msgstr "Tausta:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
 msgid "Border size:"
 msgstr "Reunan koko:"
 
@@ -6544,12 +6588,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Joukkueen väri:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
 msgid "Padding:"
 msgstr "Pehmustus:"
 
@@ -6681,9 +6725,9 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
 msgid "Default"
 msgstr "Perusasetus"
 
@@ -6879,7 +6923,7 @@ msgid "Game types:"
 msgstr "Pelityypit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -7179,175 +7223,213 @@ msgstr "Läjäytin aina kannossa lisäaseen ominaisuudessa Nix:issä"
 msgid "Mutators"
 msgstr "Muokatut pelitilat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "SRVS^Osa-alueet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^Tyhjä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "Näytä tyhjät palvelimet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "SRVS^Täynnä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr "Näytä täydet palvelimet joissa ei ole pelaajapaikkoja jäljellä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
 msgid "SRVS^Laggy"
 msgstr "SRVS^Laginen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
 msgid "Show high latency servers"
 msgstr "Näytä korkean viiveen palvelimet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
 msgid "Reload the server list"
 msgstr "Lataa palvelinluettelo uudestaan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
 msgid "Pause"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 "Tauota palvelinluettelon päivittäminen estääksesi palvelimien \"sinne-tänne "
 "hyppelyn\""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
 msgid "Address:"
 msgstr "Osoite:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoa..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "Näytä lisätietoja tämänhetkisestä korostetusta palvelimesta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
 msgid "Join!"
 msgstr "Liity!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
+msgid "No Terms of Service specified"
+msgstr "Käyttöehtoja ei ole määritelty"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^Vakio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d muokattua asetusta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 msgid "Official"
 msgstr "Viralliset asetukset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat, ei voida yhdistää)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "Ei saatavilla (valtuutuskirjastot puuttuvat)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "Ei tuettu (ei voida yhdistää)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "Ei tuettu (salaus ei onnistu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "Tuettu (salaus onnistuu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "Tuettu (salaus ei onnistu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "Pyydetty (salaus onnistuu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "Pyydetty (salaus ei onnistu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "Vaadittu (ei voida yhdistää)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "Vaadittu (salaus onnistuu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
 msgstr "Käytä `crypto_aeslevel` cvar muuttaaksesi asetuksia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "custom stats server"
+msgstr "räätälöity tilastopalvelin"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats disabled"
+msgstr "tilastot pois päältä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats enabled"
+msgstr "tilastot päällä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "Käyttöehdot"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Info"
+msgstr "Palvelimen tiedot"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Palvelimen nimi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Pelityyppi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
 msgid "Map:"
 msgstr "Kartta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
 msgid "Mod:"
 msgstr "Modi:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
 msgid "Version:"
 msgstr "Versio:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
 msgid "Settings:"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
 msgid "Players:"
 msgstr "Pelaajat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
 msgid "Bots:"
 msgstr "Botit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Vapaat paikat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Salaus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
 msgid "ID:"
 msgstr "Tunnus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
 msgid "Key:"
 msgstr "Avain:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
+msgid "Stats:"
+msgstr "Tilastot:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
@@ -7849,23 +7931,23 @@ msgstr "Toista osumaa merkitsevä ääni laukauksesi osuessa viholliseen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
 msgid "SND^Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "SND^Korjattu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
 msgid "Decrease pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennä kallistusta enenevän vahingon mukaisesti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
 msgid "Decreasing"
-msgstr ""
+msgstr "Vähennetään"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
 msgid "Increase pitch with more damage"
-msgstr ""
+msgstr "Nosta kallistusta enenevän vahingon mukaisesti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
 msgid "Increasing"
-msgstr ""
+msgstr "Nostetaan"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "Chat message sound"
@@ -7921,7 +8003,7 @@ msgstr "Usein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
@@ -8391,19 +8473,19 @@ msgstr "Pehmennä tähtäimen efektejä"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita osumatestejä tähtäimen suhteen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna mikäli eteen tulee este"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
-msgstr ""
+msgstr "Sumenna mikäli joukkuekaveri tulee tielle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
-msgstr ""
+msgstr "Kutista mikäli joukkuekaveri tulee tielle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
@@ -8708,7 +8790,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Sininen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
 msgid "Players"
 msgstr "Pelaajat"
 
@@ -8722,39 +8804,49 @@ msgstr "Pakota pelaajat samanvärisiksi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid ""
-"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
-"team"
+"Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
+"enemy team"
 msgstr ""
+"Varoitus: mikäli tämä on kytketty päälle joukkuepeleissä voi joukkueesi väri "
+"ilmetä samana kuten vastapuolen väri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Except in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Poislukien joukkuepelit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Only in Duel"
 msgstr "Vain Kaksintaistelussa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
+msgid "Only in team games"
+msgstr "Vain joukkuepeleissä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+msgid "In team games and Duel"
+msgstr "Joukkuepeleissä sekä kaksintaisteluissa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
 msgid "Body fading:"
 msgstr "Ruumiin häivytys:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Raajat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Ei mitään"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Vähän"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Paljon"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "GIBS^Runsaasti"
 
@@ -9691,6 +9783,22 @@ msgstr "seuraa sivusta"
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Joukkueen valinta"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
+msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
+msgstr "Käyttöehtoihin on tullut päivitys. Luethan ne ennen jatkamista: "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
+msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
+msgstr "Tervetuloa Xonoticiin! Luethan seuraavat käyttöehdot:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
+msgid "Don't accept (quit the game)"
+msgstr "Älä hyväksy (lopeta peli)"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
 msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttää lempinimeäsi?"
@@ -9875,7 +9983,7 @@ msgstr "raahaa kohde (hiekkalaatikko)"
 msgid "waypoint editor menu"
 msgstr "välietapin muokkausvalikko"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
 
@@ -9907,19 +10015,19 @@ msgstr "katsoja"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid "SERVER^Remove favorite"
 msgstr "PALVELIN^Poista lemppari"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
 msgstr "Poista tämänhetkinen korostettu palvelin kirjanmerkeistä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
 msgid "SERVER^Favorite"
 msgstr "PALVELIN^Lemppari"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
@@ -9927,91 +10035,83 @@ msgstr ""
 "Laita kirjanmerkiksi tämänhetkinen korostettu palvelin jotta se on nopeampi "
 "löytää tulevassa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
 msgid "Ping"
 msgstr "Viive"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
 msgid "Hostname"
 msgstr "Palvelinnimi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
 msgid "Map"
 msgstr "Kartta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "AES taso %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "ENC^none"
 msgstr "ENC^ei mikään"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "encryption:"
 msgstr "salaus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "modi: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "mukautetut asetukset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "viralliset asetukset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
-msgid "stats disabled"
-msgstr "tilastot pois päältä"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
-msgid "stats enabled"
-msgstr "tilastot päällä"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Lempparit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^Suositellut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^Tavalliset palvelimet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^Palvelimet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^Kilpailullinen tila"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Mukautetut palvelimet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
 msgid "SLCAT^Overkill"
 msgstr "SLCAT^Ylimalkaalliset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
 msgid "SLCAT^InstaGib"
 msgstr "SLCAT^InstaGib-hetitappo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "SLCAT^Epäfrägitila"
 
@@ -10041,29 +10141,28 @@ msgid "PART^OMG"
 msgstr "PART^OMG"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
-msgid "PART^Low"
-msgstr "PART^Matala"
+msgid "PARTQUAL^Low"
+msgstr "PARTQUAL^Matala"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
-msgid "PART^Medium"
-msgstr "PART^Keskisuhta"
+msgid "PARTQUAL^Medium"
+msgstr "PARTQUAL^Keskitasoa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
-msgid "PART^Normal"
-msgstr "PART^Tavallinen"
+msgid "PARTQUAL^Normal"
+msgstr "PARTQUAL^Tavanomainen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
-msgid "PART^High"
-msgstr "PART^Korkea"
+msgid "PARTQUAL^High"
+msgstr "PARTQUAL^Korkea"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
-msgid "PART^Ultra"
-msgstr "PART^Mahtava"
+msgid "PARTQUAL^Ultra"
+msgstr "PARTQUAL^Huikea"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
-msgid "PART^Ultimate"
-msgstr "PART^Jumalainen"
+msgid "PARTQUAL^Ultimate"
+msgstr "PARTQUAL^Huippu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
@@ -10078,16 +10177,20 @@ msgid "Screen resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
-msgid "PART^Slow"
-msgstr "PART^Hidas"
+msgid "FADESPEED^Slow"
+msgstr "FADESPEED^Hidas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
+msgid "FADESPEED^Normal"
+msgstr "FADESPEED^Tavanomainen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
-msgid "PART^Fast"
-msgstr "PART^Nopea"
+msgid "FADESPEED^Fast"
+msgstr "FADESPEED^Nopea"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
-msgid "PART^Instant"
-msgstr "PART^Välitön"
+msgid "FADESPEED^Instant"
+msgstr "FADESPEED^Välitön"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
@@ -10201,21 +10304,21 @@ msgstr "Prosenttipiste:"
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (ei rankattu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr "Päivitys ladattavissa osoitteessa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
@@ -10223,10 +10326,10 @@ msgstr ""
 "^1VIRHE: Tekstuuripakkaus vaaditaan mutta se ei ole tuettuna.\n"
 "^1Odotettavissa graafisia virheitä."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Use default"
 msgstr "Käytä perusasetusta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Joukkueen väri"