# 8fb942b4466cdbffede843a6379dce7e_4dc4284 <cbc8558ff26f685f62baa2a2eaee30b3_1013263>, 2021
# Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
# LegendGuard, 2020
-# LegendGuard, 2020-2021
+# LegendGuard, 2020-2022
# Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
# RYU N. <ryusho2523@yahoo.co.jp>, 2021
# z 411 <winrar.hurr@gmail.com>, 2021
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: z 411 <winrar.hurr@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2022\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/ja_JP/)\n"
"Language: ja_JP\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "ウォームアップ"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "タイムアウト"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
msgid "Sudden Death"
-msgstr ""
+msgstr "突然死"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "残業"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
-msgstr ""
+msgstr "残業 #%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-"^F2残業中!\n"
-"勝者が出るまで削除を立て続けて!"
+"^F4残業中^F2!\n"
+"^F2勝者が出るまで削除を立て続けて!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-"^F2残業中!\n"
-"勝者が出るまで得点を立て続けて!"
+"^F4残業中^F2!\n"
+"^F2勝者が出るまで得点を立て続けて!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
msgid "Secondary timer:"
-msgstr ""
+msgstr "二次タイマー:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "交換された"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "利用規約は指定されていません"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "カスタムサーバー状態"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ステータス"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "利用規約"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー情報"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
msgid "Hostname:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "状態:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
msgid "Server Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
-msgstr ""
+msgstr "利用規約を更新されました。続行する前にそれらをお読みください:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
-msgstr ""
+msgstr "XONOTICへようこそ! 利用規約をお読みください:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "同意する"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "同意しない(ゲームを終了する)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"