# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
# Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
# Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022
+# joostruis <joostruis@gmail.com>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022\n"
+"Last-Translator: joostruis <joostruis@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team selection"
-msgstr ""
+msgstr "team selectie"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating this player:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
msgid "Standard quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard snelmenu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Server snelmenu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoint editor menu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
msgid "Waypoint editor menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoint editor menu als standaard"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
msgid "Server quick menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Server snelmenu als standaard"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
msgid "QMCMD^Spectate a player"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal baldrager doden"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^bckills"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
msgid "quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "snelmenu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
msgid "scoreboard user interface"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig spel verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Stop demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo stoppen"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campagne verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
msgid "Leave singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Singleplayer verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
msgid "Leave multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplayer verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current campaign level"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
msgid "Map"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
#, c-format
msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "officiƫle instellingen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Favorites"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
-msgstr ""
+msgstr "Meegedaan:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste spel:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd gespeeld:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete map:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeeld:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen/Verloren:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Winst percentage:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "Rang:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"