# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Gustaf Alhäll, 2022
# Hanicef <gustaf@hanicef.me>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hanicef <gustaf@hanicef.me>, 2021\n"
+"Last-Translator: Gustaf Alhäll, 2022\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
msgid "Warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Uppvärmning"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
msgid "Overtime"
-msgstr ""
+msgstr "Övertid"
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Övertid #%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
msgid "Wait for your opponent to make their move"
-msgstr "Väntar på din motståndare att göra sin flytt"
+msgstr "Vänta på din motståndare att göra sin flytt"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
-msgstr "^K1Du var %s"
+msgstr "^K1Du blev %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr "^K1Du smält ner i slem!"
+msgstr "^K1Du smälte bort i slem!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You committed suicide!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr "^K1Du var lagdödad av ^BG%s"
+msgstr "^K1Du blev lagdödad av ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid ""
#: qcsrc/common/util.qc:1475
#, c-format
msgid "JOY%d"
-msgstr "JOY%d"
+msgstr "SPAK%d"
#: qcsrc/common/util.qc:1478
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "JOY_%s"
-msgstr "JOY_%s"
+msgstr "SPAK_%s"
#: qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%d:a"
#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%d:a"
#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%d:e"
#: qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%d:e"
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
msgid "Swapped"
-msgstr ""
+msgstr "Växlad"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
msgid "Buffs"
-msgstr ""
+msgstr "Buffar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
msgid "Overkill"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Serverinfo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
msgid "Hostname:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
msgid "Server Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
msgid "Claim *"
-msgstr ""
+msgstr "Ta förfodran över *"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
msgid "* object info"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
msgid "* mesh info"
-msgstr ""
+msgstr "* nätinfo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
msgid "* attachment info"
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
"screen refresh rate"
msgstr ""
-"Slå på vertikal synkronisering för att undvika rivning, kommet att låsa din "
+"Slå på vertikal synkronisering för att undvika rivning, kommer att låsa din "
"fps till skärmens uppdateringsfrekvens"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat"
msgstr ""
-"Omgivet belysning, om satt för högt så brukar den göra att ljus på kartor "
+"Omgiven belysning, om satt för högt så brukar den göra att ljus på kartor "
"ser tråkiga och platta ut"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbar action! (slumpmässig bana med bottar)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
msgid "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera inte (avsluta spelet)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
-msgstr ""
+msgstr "av-handskrok"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "3rd person view"
-msgstr "tredje-personsvy"
+msgstr "Tredje-personsvy"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "enter spectator mode"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "auto-join team"
-msgstr ""
+msgstr "gå med lag automatiskt"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
msgid "drop key/flag, exit vehicle"