]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.zh_CN.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.zh_CN.po
index 669d4a45c58103f08a0aec4b745b93486e08c8dc..4f3851f0ceffb1725d78145a3056a5f90d7a7b72 100644 (file)
@@ -7,16 +7,19 @@
 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015,2017
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015,2017
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
+# Liang Liu <dxkliu@126.com>, 2019
 # Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
-# 茂森 杜 <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
+# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018-2020
+# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
+# 韬 刘 <jiegushijia@gmail.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 02:29+0000\n"
-"Last-Translator: Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -25,1350 +28,1545 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr "^2导å\87ºå\88° %så·²å®\8cæ\88\90ï¼\81 (说æ\98\8e: å®\83被ä¿\9då­\98å\88° data/data/)\n"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
+msgstr "^2已导å\87ºè\87³ %sï¼\81 ï¼\88å°\8f贴士ï¼\9aå®\83被ä¿\9då­\98å\88° data/data/ï¼\89"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "无法将^1写入到 %s\n"
+msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr "无法将^1写入到 %s"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
+#, c-format
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr "^3倒计时时间 %s, 剩余秒数: ^COUNT"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
+#, c-format
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
+#, c-format
+msgid "Message at time %s"
+msgstr "消息显示时长 %s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
+msgid "Generic message"
+msgstr "基本消息"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1观察中"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1观察中"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1正在观看: ^7%s"
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1正在观看: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
 msgid "primary fire"
 msgstr "主要攻击"
 
 msgid "primary fire"
 msgstr "主要攻击"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 msgid "next weapon"
 msgstr "下一个武器"
 
 msgid "next weapon"
 msgstr "下一个武器"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 msgid "previous weapon"
 msgstr "上一个武器"
 
 msgid "previous weapon"
 msgstr "上一个武器"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 msgid "drop weapon"
 msgstr "武器掉落"
 
 msgid "drop weapon"
 msgstr "武器掉落"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
 msgid "secondary fire"
 msgstr "次要攻击"
 
 msgid "secondary fire"
 msgstr "次要攻击"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
 msgid "server info"
 msgstr "服务器信息"
 
 msgid "server info"
 msgstr "服务器信息"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1比赛已经开始了"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1比赛已经开始了"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1你已经用尽你的生命"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1你已经用尽你的生命"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1加入"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1按下 ^3%s^1加入"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
 msgid "jump"
 msgstr "跳跃"
 
 msgid "jump"
 msgstr "跳跃"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
 msgid "ready"
 msgstr "准备"
 
 msgid "ready"
 msgstr "准备"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s准备好后按下^3%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s准备好后按下^3%s%s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2等待其他人完成加载..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2等待其他人完成加载..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2等待其他人准备"
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2等待其他人准备"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "队伍不平衡!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "队伍不平衡!"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
 msgid "team menu"
 msgstr "团队菜单"
 
 msgid "team menu"
 msgstr "团队菜单"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
 msgid "^1Spectating this player:"
 msgstr "^1观看这个玩家:"
 
 msgid "^1Spectating this player:"
 msgstr "^1观看这个玩家:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
 msgid "^1Spectating you:"
 msgstr "^1观看你自己:"
 
 msgid "^1Spectating you:"
 msgstr "^1观看你自己:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。"
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。"
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7以禁用碰撞检测, ^3SHIFT ^7以及"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7以禁用碰撞检测, ^3SHIFT ^7以及"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。"
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
 msgid "Personal best"
 msgstr "个人最佳"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "个人最佳"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
 msgid "Server best"
 msgstr "服务器最佳"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "服务器最佳"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "玩家 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "玩家 %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 msgstr "子菜单%d"
 
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 msgstr "子菜单%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 msgstr "指令%d"
 
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 msgstr "指令%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
 msgid "Continue..."
 msgstr "继续..."
 
 msgid "Continue..."
 msgstr "继续..."
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "Chat"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "聊天"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+msgid "QMCMD^Send public message to"
+msgstr "QMCMD^发送公共短信给"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮"
 
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^干的漂亮"
 
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^干的漂亮"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^好游戏"
 
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^好游戏"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运"
 
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心"
 
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^Send in English"
+msgstr "QMCMD^英文发送"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^团队对话"
 
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^团队对话"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
-msgid "QMCMD^quad soon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^免费物品 %x^7 (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^免费物品, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^捡起物品 (l:%l^7)"
 
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^捡起物品 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^物品已取走, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^反对"
 
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^反对"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^赞成"
 
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^赞成"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^需要帮忙 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^需要帮忙 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^需要帮忙, icon"
 
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^需要帮忙, icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^发现敌人 (l:%y^7)"
 
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^发现敌人 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^发现敌人, icon"
 
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^发现敌人, icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^找到旗帜 (l:%y^7)"
 
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^找到旗帜 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^找到旗帜, icon"
 
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^找到旗帜, icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^防守中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgid "QMCMD^defending, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^防守中, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^漫游中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^漫游中, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^攻击中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^攻击中, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^夺旗人已被干掉, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^已弃旗 (l:%d^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^已弃旗, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^掉落武器, icon"
 
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^掉落武器, icon"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^掉落武器 %w^7 (l:%l^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^掉落旗帜/钥匙, icon"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^发送私人短信给"
 
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^发送私人短信给"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^设定"
 
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^设定"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^视角/HUD设置"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^第三人称视角"
 
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^第三人称视角"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方"
 
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS"
 
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^音效设定"
 
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^音效设定"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^对话音效"
 
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^对话音效"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr "QMCMD^观众镜头"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr "QMCMD^第一人称"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr "QMCMD^玩家周围的第三人称视角"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
-msgstr "QMCMD^身后的第三人称视角"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^增加速度"
 
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^增加速度"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^减少速度"
 
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^减少速度"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr "QMCMD^关闭墙壁碰撞"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
-msgstr "QMCMD^开启墙壁碰撞"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Wall collision"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^全屏"
 
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^全屏"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
-msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr "QMCMD^翻译对话信息"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^发起投票"
 
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^发起投票"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^重启地图"
 
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^重启地图"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^结束比赛"
 
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^结束比赛"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^减少比赛时间"
 
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^减少比赛时间"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^延长比赛时间"
 
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^延长比赛时间"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^随机组队"
 
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^随机组队"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
 msgid "Start line"
 msgstr "起点线"
 
 msgid "Start line"
 msgstr "起点线"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
 msgid "Finish line"
 msgstr "终点线"
 
 msgid "Finish line"
 msgstr "终点线"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
+#, c-format
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
+msgid "missing a checkpoint"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
+msgid "Click to select teleport destination"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
+msgid "Click to select spawn location"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "Number of ball carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^caps"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^captime"
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^captime"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "Number of deaths"
+msgstr "死亡次数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^死亡数"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^死亡数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^已破坏"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^已破坏"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^damage"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^damage"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "The total damage done"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "The total damage taken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "SCO^elo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^faults"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "SCO^fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "SCO^frags"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^goals"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
-msgid "SCO^kckills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "SCO^击杀/死亡比"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^击杀/死亡"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^击杀/死亡"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^击杀/死亡比"
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^击杀/死亡比"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "SCO^击杀/死亡比"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^击杀数"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^击杀数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^laps"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^生命数"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^生命数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^losses"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "Player name"
+msgstr "玩家名称"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^名字"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^名字"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
-msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^昵称"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^昵称"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^目标"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^目标"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^拾起"
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^拾起"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+msgid "Ping time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^延迟"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^延迟"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+msgid "Packet loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^pl"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+msgid "Player rank"
+msgstr "玩家排名"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^排名"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^排名"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^带回数"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^带回数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "Number of revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^重生数"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^重生数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "Number of rounds won"
+msgstr "赢得场数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "SCO^赢局数"
 
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "SCO^赢局数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^分数"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^分数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "Total score"
+msgstr "总分数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "Number of suicides"
+msgstr "自杀次数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^自杀数"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^自杀数"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
-msgid "SCO^takes"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
-msgstr "你可以用命令^2scoreboard_columns_set 修改得分榜。\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "用途:\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set 默认\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "SCO^sum"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
-msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr "^3ping^7                     延迟\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
-msgstr "^3pl^7                       丢包率\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
-msgid "^3elo^7                      Player ELO\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "Number of teamkills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
-msgstr "^3击杀^7                    击杀数量\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
-msgstr "^3死亡^7                   死亡数量\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr "^3suicides^7                 自杀数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3frags^7                    击杀数 - 自杀数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3kd^7                       击杀-死亡比\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
-msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
-msgstr "^3dmg^7                      造成的总破坏值\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
-msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
-msgstr "^3dmgtaken^7                 遭受的总破坏值\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
-msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
-msgstr "^3sum^7                      击杀数 - 死亡数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
-msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "SCO^teamkills"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3caps^7                     旗帜(CTF)或钥匙(KeyHunt)被夺取的频率\n"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
-msgid ""
-"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3pickups^7                  旗帜 (CTF) 或钥匙 (KeyHunt) 或球 (Keepaway) 被捡"
-"起来\n"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
-msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
-msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3fckills^7                  击杀旗帜携带者数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
-msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3returns^7                  带回旗帜数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
-msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr "^3drops^7                    旗帜掉落数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
-msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr "^3lives^7                    生命数 (LMS)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
-msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr "^3排名^7                     玩家排名\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
-msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr "^3pushes^7                   被推入虚空中的玩家数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
-msgid ""
-"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
-msgstr "^3destroyed^7                被推入虚空而销毁的钥匙数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
-msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr "^3kckills^7                  击杀钥匙携带者数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
-msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "^3losses^7                   丢失钥匙数\n"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
-msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
-msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
-msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
-msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
-msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
-msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
 msgid ""
-"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
-msgid "^3score^7                    Total score\n"
-msgstr "^3score^7                    总分\n"
+msgid ""
+"  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
+"other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "N/A"
 msgstr "无"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "无"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
 msgid "Map stats:"
 msgstr "地图统计:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "地图统计:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "怪物击杀:"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "怪物击杀:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "秘密已发现:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "秘密已发现:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "占领时间排名"
 
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "占领时间排名"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
 msgid "Rankings"
 msgstr "排名"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "排名"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "计分板"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
-#, c-format
-msgid "Spectators"
-msgstr "观众"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^分"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr "最多 ^1%1.0f 分钟^7"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
-msgid " or"
-msgstr "或者"
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr " 直到 ^3%s %s^7"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
-msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^分"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr "SCO^被击败"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
+#, c-format
+msgid "Spectators"
+msgstr "观众"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1在^3%s^1后重生..."
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1在^3%s^1后重生..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
+msgid "WARMUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "一轮投票被发起:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "一轮投票被发起:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1设置HUD"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1设置HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "弹药耗尽"
 
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "弹药耗尽"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
 msgid "Don't have"
 msgstr "没有"
 
 msgid "Don't have"
 msgstr "没有"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可用"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可用"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1014
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1016
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1018
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1020
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1022
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
 msgid " knots"
 msgstr "节点"
 
 msgid " knots"
 msgstr "节点"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1264
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (未绑定)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (未绑定)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1票)"
 
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1票)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d票)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d票)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
 msgid "Don't care"
 msgstr "不在意"
 
 msgid "Don't care"
 msgstr "不在意"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "选择游戏种类"
 
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "选择游戏种类"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "投票选择地图"
 
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "投票选择地图"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "剩余%d秒"
 
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "剩余%d秒"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "地图下载:^3这个指令不支持直接运行!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1错误^7 无法找到数据包。\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "正在请求预览...\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1380
+#: qcsrc/client/view.qc:939
 msgid "Nade timer"
 msgstr "节点计时器"
 
 msgid "Nade timer"
 msgstr "节点计时器"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1385
+#: qcsrc/client/view.qc:944
 msgid "Capture progress"
 msgstr "占领进度"
 
 msgid "Capture progress"
 msgstr "占领进度"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1390
+#: qcsrc/client/view.qc:949
 msgid "Revival progress"
 msgstr "重生进度"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "重生进度"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:157
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "创建下载描述符错误\n"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
 msgid "Ball Stealer"
 msgstr "偷球者"
 
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
 msgid "Ball Stealer"
 msgstr "偷球者"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
+msgid "bullets"
+msgstr "子弹"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
+msgid "cells"
+msgstr "细胞"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
+msgid "plasma"
+msgstr "等离子"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
+msgid "rockets"
+msgstr "火箭"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
+msgid "shells"
+msgstr "装甲"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
 msgid "Big armor"
 msgstr "大护甲"
 
 msgid "Big armor"
 msgstr "大护甲"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
 msgid "Mega armor"
 msgstr "超级护甲"
 
 msgid "Mega armor"
 msgstr "超级护甲"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
 msgid "Big health"
 msgstr "大血包"
 
 msgid "Big health"
 msgstr "大血包"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
 msgid "Mega health"
 msgstr "超级血包"
 
 msgid "Mega health"
 msgstr "超级血包"
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "喷气背包"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
+msgstr "火箭包"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr "燃料"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "恢复燃料"
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "恢复燃料"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
 msgid "Strength"
 msgstr "神力"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "神力"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
 msgid "Shield"
 msgstr "护盾"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "护盾"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "炸弹限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "死亡竞赛"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "死亡竞赛"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
 msgid "Score as many frags as you can"
 msgstr "尽你所能杀敌"
 
 msgid "Score as many frags as you can"
 msgstr "尽你所能杀敌"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "最后的生存者"
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "最后的生存者"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "生存并杀光敌人的生命"
 
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "生存并杀光敌人的生命"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
+msgid "Lives:"
+msgstr "活动:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
 msgid "Race"
 msgstr "赛跑"
 
 msgid "Race"
 msgstr "赛跑"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线"
 
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
+msgid "Laps:"
+msgstr "范围:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race CTS"
 msgstr ""
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
+msgid "Point limit:"
+msgstr "点数限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
 msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数"
 
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
 msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "团队式死亡竞赛"
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "团队式死亡竞赛"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "夺取旗帜"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "夺取旗帜"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 "from the other team"
 msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地"
 
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 "from the other team"
 msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "捕捉限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "组队竞技"
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "组队竞技"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利"
 
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
 msgid "Capture and defend all the control points to win"
 msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利"
 
 msgid "Capture and defend all the control points to win"
 msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
 msgid "Domination"
 msgstr "统治"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "统治"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "收集所有钥匙来取得胜利"
 
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "收集所有钥匙来取得胜利"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "钥匙搜索"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "钥匙搜索"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid "Assault"
 msgstr "突击"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "突击"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心"
 
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器"
 
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
 msgid "Onslaught"
 msgstr "猛攻"
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr "猛攻"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
 msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门"
 
 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
 msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
+msgid "Goals:"
+msgstr "目标:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "冻结式对战"
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "冻结式对战"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid ""
 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
 "freeze all enemies to win"
 msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利"
 
 msgid ""
 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
 "freeze all enemies to win"
 msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "带着球杀敌得分"
 
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "带着球杀敌得分"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
 msgid "Keepaway"
 msgstr "远离"
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr "远离"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
 msgid "Invasion"
 msgstr "入侵"
 
 msgid "Invasion"
 msgstr "入侵"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存"
 
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存"
 
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
+msgid "Duel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
 msgstr "该轮到你了"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
 msgstr "该轮到你了"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
 msgid "Invite"
 msgstr "邀请"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "邀请"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
 msgid "Current Game"
 msgstr "当前游戏"
 
 msgid "Current Game"
 msgstr "当前游戏"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
 msgid "Exit Menu"
 msgstr "退出菜单"
 
 msgid "Exit Menu"
 msgstr "退出菜单"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
 msgid "Join"
 msgstr "加入"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
 msgid "Minigames"
 msgstr "小游戏"
 
 msgid "Minigames"
 msgstr "小游戏"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr "推土机"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr "游戏结束!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "祝你下次好运!"
 
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "祝你下次好运!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr ""
 
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr ""
 
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr ""
 
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
 msgid "Next Level"
 msgstr "下一关"
 
 msgid "Next Level"
 msgstr "下一关"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
 msgid "Restart"
 msgstr "重新游戏"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "重新游戏"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
 msgid "Editor"
 msgstr "编辑"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "编辑"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
@@ -1376,110 +1574,135 @@ msgid "Draw"
 msgstr "平局"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 msgstr "平局"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "你输了这场比赛!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "你输了这场比赛!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
 msgid "You win!"
 msgstr "你赢了!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 msgid "You win!"
 msgstr "你赢了!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
 msgstr "AI"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
 msgstr "AI"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛"
 
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
 msgid "Start Match"
 msgstr "开始比赛"
 
 msgid "Start Match"
 msgstr "开始比赛"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
 msgid "Add AI player"
 msgstr "增加AI玩家"
 
 msgid "Add AI player"
 msgstr "增加AI玩家"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "删除AI玩家"
 
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "删除AI玩家"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
 msgid "Next Match"
 msgstr "下场比赛"
 
 msgid "Next Match"
 msgstr "下场比赛"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
 msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
 msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr "非常好,你赢了!"
 
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr "非常好,你赢了!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
+msgstr "井字棋"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
 msgid "Single Player"
 msgstr "单人游戏"
 
 msgid "Single Player"
 msgstr "单人游戏"
 
@@ -1520,20 +1743,21 @@ msgstr "飞龙攻击"
 msgid "Zombie"
 msgstr "僵尸"
 
 msgid "Zombie"
 msgstr "僵尸"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
 msgid "Ammo"
 msgstr "弹药"
 
 msgid "Ammo"
 msgstr "弹药"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
 msgid "Resistance"
 msgstr "阻力"
 
 msgid "Resistance"
 msgstr "阻力"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
 msgid "Medic"
 msgstr "医生"
 
 msgid "Medic"
 msgstr "医生"
 
@@ -1541,49 +1765,49 @@ msgstr "医生"
 msgid "Bash"
 msgstr "重击"
 
 msgid "Bash"
 msgstr "重击"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
 msgid "Vampire"
 msgstr "吸血鬼"
 
 msgid "Vampire"
 msgstr "吸血鬼"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
 msgid "Disability"
 msgstr "失能"
 
 msgid "Disability"
 msgstr "失能"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
 msgid "Vengeance"
 msgstr "复仇"
 
 msgid "Vengeance"
 msgstr "复仇"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
 msgid "Jump"
 msgstr "跳"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "跳"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
 msgid "Invisible"
 msgstr "不可见"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "不可见"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
 msgid "Inferno"
 msgstr "地狱"
 
 msgid "Inferno"
 msgstr "地狱"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
 msgid "Swapper"
 msgstr ""
 
 msgid "Swapper"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
 msgid "Magnet"
 msgstr "磁力"
 
 msgid "Magnet"
 msgstr "磁力"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
 msgid "Luck"
 msgstr ""
 
 msgid "Luck"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
 msgid "Flight"
 msgstr "飞行"
 
 msgid "Flight"
 msgstr "飞行"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
 msgid "Buff"
 msgstr "缓冲"
 
 msgid "Buff"
 msgstr "缓冲"
 
@@ -1604,15 +1828,6 @@ msgid "Font size maximum:"
 msgstr "最大字体大小:"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
 msgstr "最大字体大小:"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
-msgid "Accumulate range:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
-msgid "Lifetime:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
@@ -1621,15 +1836,21 @@ msgstr ""
 msgid "Color:"
 msgstr "色彩:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "色彩:"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
+msgid "Vaporizer ammo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
 msgid "Extra life"
 msgstr "额外的生命"
 
 msgid "Extra life"
 msgstr "额外的生命"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
 msgid "Invisibility"
 msgstr "隐身"
 
 msgid "Invisibility"
 msgstr "隐身"
 
@@ -1639,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
 msgid "Ice grenade"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
 msgid "Ice grenade"
-msgstr ""
+msgstr "冰榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
 msgid "Translocate grenade"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
 msgid "Translocate grenade"
-msgstr ""
+msgstr "穿越榴弹"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
 msgid "Spawn grenade"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
 msgid "Spawn grenade"
@@ -1661,16 +1882,32 @@ msgstr "怪物手榴弹"
 msgid "Entrap grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Entrap grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
+msgid "Veil grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
 msgid "Grenade"
 msgstr "手榴弹"
 
 msgid "Grenade"
 msgstr "手榴弹"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr "重型机枪"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
+msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
+msgid "Overkill MachineGun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
+msgid "Overkill Nex"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
+msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
+msgid "Overkill Shotgun"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
@@ -1702,13 +1939,13 @@ msgid "Checkpoint"
 msgstr "检查点"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
 msgstr "检查点"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Finish"
 msgstr "终点"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
 msgid "Finish"
 msgstr "终点"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Start"
 msgstr "起点"
 
 msgid "Start"
 msgstr "起点"
 
@@ -1825,30 +2062,25 @@ msgstr "入侵者!"
 msgid "Tagged"
 msgstr "标记"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "标记"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
-msgid "Spam"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s 需要帮助"
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s 需要帮助"
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:87
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1服务器提示:"
 
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1服务器提示:"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家"
 
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG捕获了^TC^TT^BG旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG捕获了^TC^TT^BG旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
@@ -1856,17 +2088,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒,打破了原来^BG%s^BG的^F2%s^BG秒的记录"
 
 msgstr ""
 "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒,打破了原来^BG%s^BG的^F2%s^BG秒的记录"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr "^BG%s^BG捕获旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr "^BG%s^BG捕获旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
@@ -1875,1945 +2107,1996 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F2%s^BG秒,未能打破原来^BG%s^BG的^F1%s^BG秒的记"
 "录"
 
 "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F2%s^BG秒,未能打破原来^BG%s^BG的^F1%s^BG秒的记"
 "录"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回"
 
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地"
 
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
 
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
 
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
 
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr "^BG旗帜已回到基地"
 
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr "^BG旗帜已回到基地"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏"
 
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr "^F2你将在下一轮旁观"
 
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr "^F2你将在下一轮旁观"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 弹药耗尽%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 弹药耗尽%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局"
 
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG赢了这一局"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG赢了这一局"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BG平局"
 
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BG平局"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BG这一局结束,没有赢家"
 
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BG这一局结束,没有赢家"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BG你没有 ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BG你没有 ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BG你得到了 ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BG你得到了 ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以"
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG"
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected"
 msgstr "BG%s^F3 已连接"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected"
 msgstr "BG%s^F3 已连接"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 已连入并加入 ^TC^TT 队"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 正在玩"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 正在玩"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 "
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 "
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 "
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr "^BG%s^F3 已弃权"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr "^BG%s^F3 已弃权"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BG怪物已经关闭"
 
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BG怪物已经关闭"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr "^BG%s^BG 已占领了 %s^BG 控制点"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr "^BG%s^BG 已占领了 %s^BG 控制点"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 已下线"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 已下线"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
 "lost."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 拾起了超级武器"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 拾起了超级武器"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "BG你不被应许更换团队"
 
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "BG你不被应许更换团队"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BG你是攻击方!"
 
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BG你是攻击方!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BG你是防守方!"
 
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BG你是防守方!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
 #, c-format
 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4开始!"
 
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4开始!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4游戏开始倒计时^COUNT"
 
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4游戏开始倒计时^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4下一局开始倒计时^COUNT"
 
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4下一局开始倒计时^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr "^BG你捡到了旗帜!"
 
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr "^BG你捡到了旗帜!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr "^BG你把旗帜交给了 %s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr "^BG你把旗帜交给了 %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!"
 
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..."
 
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!"
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!"
 
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BG你需要 %s^BG!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BG你需要 %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BG你也需要 %s^BG!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BG你也需要 %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BG门已解锁!"
 
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BG门已解锁!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr "^F2你捡到了额外的生命"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#, c-format
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3你复活了 ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3你复活了 ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3你复活了自己"
 
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3你复活了自己"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^K3已在 %s 秒(s)后自动复活了"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr "^BG发电器正在被攻击!"
 
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr "^BG发电器正在被攻击!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
 msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮"
 
 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
 msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1你把自己封冻了"
 
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1你把自己封冻了"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1A %s 到了!"
 
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1A %s 到了!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器"
 
 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
-msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
-msgstr "^BG你得到了 ^F1喷气式背包"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!"
 
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!"
 
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !"
 
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#, c-format
+msgid "Level %s: "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid "^BGYou captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
 msgid ""
 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
 "^F2Capture some control points to unshield it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
 "^F2Capture some control points to unshield it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3822,553 +4105,928 @@ msgid ""
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr ""
 
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
 msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
 msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量"
 
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2神力已失效"
 
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2神力已失效"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
 msgid ""
 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
 "^F4Stop them!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
 "^F4Stop them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "primary"
 msgstr "主要"
 
 msgid "primary"
 msgstr "主要"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "secondary"
 msgstr "次要"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "次要"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "point"
 msgstr ""
 
 msgid "point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "points"
 msgstr ""
 
 msgid "points"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
 msgid "drop flag"
 msgstr ""
 
 msgid "drop flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
 msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
 msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
-#, c-format
-msgid " with %s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr ""
 
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 msgid "RAGE! "
 msgstr "狂怒!"
 
 msgid "RAGE! "
 msgstr "狂怒!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
-msgid "MASSACRE! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr "伤害!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First blood! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First score! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First casualty! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First victim! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#, c-format
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
+#, c-format
+msgid ", ending their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
+#, c-format
+msgid ", losing their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
+#, c-format
+msgid ", losing their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#, c-format
+msgid " with %d %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Red"
+msgstr "TEAM^红"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Blue"
+msgstr "TEAM^蓝"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Yellow"
+msgstr "TEAM^黄"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "TEAM^Pink"
+msgstr "TEAM^粉"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Team"
+msgstr "团队"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:36
+msgid "Neutral"
+msgstr "中立"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Red"
+msgstr "KEY^红"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Blue"
+msgstr "KEY^蓝"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Yellow"
+msgstr "KEY^黄"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "KEY^Pink"
+msgstr "KEY^粉"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Red"
+msgstr "FLAG^红"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
+msgstr "FLAG^蓝"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
+msgstr "FLAG^黄"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
+msgstr "FLAG^粉"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
+msgstr "GENERATOR^红"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
+msgstr "GENERATOR^蓝"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
+msgstr "GENERATOR^黄"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
+msgstr "GENERATOR^粉"
+
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s 正在被攻击!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
+msgstr "炮塔"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
+msgstr "eWheel炮塔"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr "FLAC炮塔"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
+msgstr "海龙"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr "猎手"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
+msgstr "机枪炮台"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
+msgstr "机枪"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
+msgstr "MLRS"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr "飞射炮"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
+msgstr "飞射"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr "离子炮"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
+msgstr "双离子枪"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr "双离子炮"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
+msgstr "离子枪"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
+msgstr "沃克"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+msgid "Male"
+msgstr "男性"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+msgid "Female"
+msgstr "女性"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1392
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+msgid "Undisclosed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1440
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1445
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1447
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1448
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1450
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
+#, c-format
+msgid "UPARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
+#, c-format
+msgid "DOWNARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
+#, c-format
+msgid "LEFTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
+#, c-format
+msgid "RIGHTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
+#, c-format
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
+#, c-format
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
+#, c-format
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
+#, c-format
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
+#, c-format
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
+#, c-format
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1467
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+msgid "NUMLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
+msgid "CAPSLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "SCROLLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1473
+msgid "SEMICOLON"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1474
+msgid "TILDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
+msgid "BACKQUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
+msgid "QUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1477
+msgid "APOSTROPHE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
+msgid "BACKSLASH"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#, c-format
+msgid "KP_%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
+#, c-format
+msgid "KP_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
+#: qcsrc/common/util.qc:1510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgid "PERIOD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
+#: qcsrc/common/util.qc:1512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "DIVIDE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
-msgid "MAYHEM! "
-msgstr "伤害!"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#: qcsrc/common/util.qc:1513
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgid "SLASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "MULTIPLY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
-msgid "BERSERKER! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#, c-format
+msgid "MINUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgid "PLUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
+#: qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "EQUALS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
-msgid "CARNAGE! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
+msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "MOUSE%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
-#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
+msgid "MWHEELUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
-msgid "ARMAGEDDON! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1529
+msgid "MWHEELDOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/util.qc:1532
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgid "JOY%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/util.qc:1535
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgid "AUX%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgid "DPAD_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
+#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
+msgid "X360_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
+#: qcsrc/common/util.qc:1543
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d score spree! "
+msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
+#: qcsrc/common/util.qc:1544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d frag spree! "
+msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
-msgid "First blood! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#, c-format
+msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
-msgid "First score! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1546
+#, c-format
+msgid "START"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
-msgid "First casualty! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1547
+#, c-format
+msgid "BACK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
-msgid "First victim! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
+#: qcsrc/common/util.qc:1550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
+#: qcsrc/common/util.qc:1551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
+#: qcsrc/common/util.qc:1552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
+#: qcsrc/common/util.qc:1553
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "TEAM^Red"
-msgstr "TEAM^红"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "TEAM^Blue"
-msgstr "TEAM^蓝"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "TEAM^Yellow"
-msgstr "TEAM^黄"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "TEAM^Pink"
-msgstr "TEAM^粉"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "Team"
-msgstr "团队"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Neutral"
-msgstr "中立"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:37
-msgid "KEY^Red"
-msgstr "KEY^红"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:38
-msgid "KEY^Blue"
-msgstr "KEY^蓝"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:39
-msgid "KEY^Yellow"
-msgstr "KEY^黄"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:40
-msgid "KEY^Pink"
-msgstr "KEY^粉"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:41
-msgid "FLAG^Red"
-msgstr "FLAG^红"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:42
-msgid "FLAG^Blue"
-msgstr "FLAG^蓝"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:43
-msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr "FLAG^黄"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:44
-msgid "FLAG^Pink"
-msgstr "FLAG^粉"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:45
-msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr "GENERATOR^红"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:46
-msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr "GENERATOR^蓝"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:47
-msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr "GENERATOR^黄"
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:48
-msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr "GENERATOR^粉"
-
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s 正在被攻击!"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
-msgid "Turret"
-msgstr "炮塔"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
-msgid "eWheel Turret"
-msgstr "eWheel炮塔"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
-msgid "eWheel"
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
-msgid "FLAC Cannon"
-msgstr "FLAC炮塔"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
-msgid "FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
-msgid "Fusion Reactor"
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
-msgid "Hellion Missile Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
-msgid "Hellion"
-msgstr "海龙"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
-msgid "Hunter-Killer Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
-msgid "Hunter-Killer"
-msgstr "猎手"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
-msgid "Machinegun Turret"
-msgstr "机枪炮台"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
-msgid "Machinegun"
-msgstr "机枪"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
-msgid "MLRS Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#, c-format
+msgid "UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
-msgid "MLRS"
-msgstr "MLRS"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
-msgid "Phaser Cannon"
-msgstr "飞射炮"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
-msgid "Phaser"
-msgstr "飞射"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
-msgid "Plasma Cannon"
-msgstr "离子炮"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
-msgid "Dual plasma"
-msgstr "双离子枪"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
-msgid "Dual Plasma Cannon"
-msgstr "双离子炮"
-
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
-msgid "Plasma"
-msgstr "离子枪"
+#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#, c-format
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
-msgid "Tesla Coil"
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#, c-format
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
-msgid "Walker Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
-msgid "Walker"
-msgstr "沃克"
+#: qcsrc/common/util.qc:1580
+#, c-format
+msgid "MIDINOTE%d"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr "按 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr "按 %s"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
@@ -4404,88 +5062,88 @@ msgstr ""
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
 msgid "Arc"
 msgstr "弧光"
 
 msgid "Arc"
 msgstr "弧光"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
 msgid "Crylink"
 msgstr "紫电"
 
 msgid "Crylink"
 msgstr "紫电"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
 msgid "Devastator"
 msgstr "灭世"
 
 msgid "Devastator"
 msgstr "灭世"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
 msgid "Electro"
 msgstr "电射枪"
 
 msgid "Electro"
 msgstr "电射枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
 msgid "Fireball"
 msgstr "火球"
 
 msgid "Fireball"
 msgstr "火球"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
 msgid "Hagar"
 msgstr "哈格"
 
 msgid "Hagar"
 msgstr "哈格"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "重型镭射突击大炮"
 
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "重型镭射突击大炮"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "抓钩"
 
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "抓钩"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
 msgid "MachineGun"
 msgstr "机枪"
 
 msgid "MachineGun"
 msgstr "机枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "地雷放置者"
 
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "地雷放置者"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
 msgid "Mortar"
 msgstr "榴弹枪"
 
 msgid "Mortar"
 msgstr "榴弹枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
 msgid "Rifle"
 msgstr "步枪"
 
 msgid "Rifle"
 msgstr "步枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
 msgid "Shockwave"
 msgstr "脉冲波枪"
 
 msgid "Shockwave"
 msgstr "脉冲波枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
 msgid "Shotgun"
 msgstr "霰弹枪"
 
 msgid "Shotgun"
 msgstr "霰弹枪"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
@@ -4684,53 +5342,57 @@ msgstr "第%d名"
 msgid "%drd"
 msgstr "第%d名"
 
 msgid "%drd"
 msgstr "第%d名"
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "第%d名"
 
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "第%d名"
 
-#: qcsrc/lib/oo.qh:298
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
 msgid "No description"
 msgstr "无说明"
 
 msgid "No description"
 msgstr "无说明"
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
 "please file an issue."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
 "please file an issue."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/string.qh:48
+#: qcsrc/lib/string.qh:81
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d天,%02d:%02d:%02d"
 
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d天,%02d:%02d:%02d"
 
-#: qcsrc/lib/string.qh:49
+#: qcsrc/lib/string.qh:82
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
+msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
-msgstr "可用选项:\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
+msgid "Available options:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "物品 %d"
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "物品 %d"
@@ -4742,184 +5404,179 @@ msgstr "物品 %d"
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "关卡 %d: %s"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
 msgstr "核心团队"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
 msgstr "核心团队"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
 msgid "Extended Team"
 msgstr "扩展团队"
 
 msgid "Extended Team"
 msgstr "扩展团队"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
 msgid "Website"
 msgstr "网址"
 
 msgid "Website"
 msgstr "网址"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
 msgid "Stats"
 msgstr "统计"
 
 msgid "Stats"
 msgstr "统计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
 msgid "Art"
 msgstr "美术"
 
 msgid "Art"
 msgstr "美术"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
 msgid "Animation"
 msgstr "动画"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "动画"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
 msgid "Level Design"
 msgstr "关卡设计"
 
 msgid "Level Design"
 msgstr "关卡设计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr "音乐/音效FX"
 
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr "音乐/音效FX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
 msgid "Game Code"
 msgstr "游戏编码"
 
 msgid "Game Code"
 msgstr "游戏编码"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr "销售 / 人力资源"
 
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr "销售 / 人力资源"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
 msgid "Legal"
 msgstr "法律信息"
 
 msgid "Legal"
 msgstr "法律信息"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
 msgid "Game Engine"
 msgstr "游戏引擎"
 
 msgid "Game Engine"
 msgstr "游戏引擎"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
 msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
 msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr "其他活跃贡献者"
 
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr "其他活跃贡献者"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄罗斯语"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "白俄罗斯语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亚语"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亚语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文(中国)"
 
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "中文(中国)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文(台湾)"
 
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "中文(台湾)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
 msgid "Cornish"
 msgstr "康沃尔语"
 
 msgid "Cornish"
 msgstr "康沃尔语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "英语(澳大利亚)"
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "英语(澳大利亚)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬兰语"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
 msgid "Greek"
 msgstr "希腊语"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "希腊语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Irish"
 msgstr "爱尔兰语"
 
 msgid "Irish"
 msgstr "爱尔兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈萨克语"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈萨克语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
 msgid "Korean"
 msgstr "韩语"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "韩语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "罗马尼亚语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "俄文"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "苏格兰盖尔语"
 
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "苏格兰盖尔语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞尔维亚语"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞尔维亚语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "乌克兰语"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "过去的贡献者"
 
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "过去的贡献者"
 
@@ -4949,7 +5606,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
@@ -4964,6 +5621,28 @@ msgstr ""
 msgid "The Xonotic credits"
 msgstr ""
 
 msgid "The Xonotic credits"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "断开"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
@@ -4977,7 +5656,7 @@ msgid "Name:"
 msgstr "名字:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 msgstr "名字:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "你在游戏里的名字"
 
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "你在游戏里的名字"
 
@@ -5001,48 +5680,50 @@ msgstr "保存设置"
 msgid "Welcome"
 msgstr "欢迎"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "欢迎"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "弹药显示:"
 
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "弹药显示:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "仅显示所需弹药"
 
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "仅显示所需弹药"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
@@ -5050,30 +5731,30 @@ msgstr "右"
 msgid "Ammo Panel"
 msgstr "弹药界面"
 
 msgid "Ammo Panel"
 msgstr "弹药界面"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
 msgid "Message duration:"
 msgstr ""
 
 msgid "Message duration:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
 msgid "Fade time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade time:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 msgid "Flip messages order"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip messages order"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "文本对齐:"
 
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "文本对齐:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
 msgid "Font scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Font scale:"
 msgstr ""
 
@@ -5081,19 +5762,19 @@ msgstr ""
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
 msgid "Chat entries:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat entries:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
 msgid "Chat size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat size:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "对话提示音效"
 
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "对话提示音效"
 
@@ -5101,11 +5782,11 @@ msgstr "对话提示音效"
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "对话界面"
 
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "对话界面"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
 msgid "Engine info:"
 msgstr ""
 
 msgid "Engine info:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr ""
 
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr ""
 
@@ -5113,41 +5794,41 @@ msgstr ""
 msgid "Engine Info Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Engine Info Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
-msgid "Combine health and armor"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
-msgid "Enable status bar"
+msgid "Combine health and armor"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-msgid "Inward"
+msgid "Enable status bar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
+msgid "Status bar alignment:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
+msgid "Inward"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
 msgid "Outward"
 msgstr ""
 
 msgid "Outward"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr ""
 
@@ -5155,11 +5836,11 @@ msgstr ""
 msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
 msgid "Info messages:"
 msgstr ""
 
 msgid "Info messages:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
@@ -5168,15 +5849,25 @@ msgid "Info Messages Panel"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
-msgid "PNL^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
-msgid "PNL^Enabled spectating"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Enable spectating"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
-msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgid "Enable even playing in warmup"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
@@ -5207,23 +5898,23 @@ msgstr ""
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
 msgid "Notifications:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notifications:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr ""
 
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip notify order"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr ""
 
@@ -5231,22 +5922,17 @@ msgstr ""
 msgid "Notification Panel"
 msgstr "通知面板"
 
 msgid "Notification Panel"
 msgstr "通知面板"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "面板已禁用"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "面板已启用"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
-msgid "Panel enabled even observing"
+msgid "Enable even observing"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgid "Enable only in Race/CTS"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
@@ -5254,12 +5940,12 @@ msgid "Status bar"
 msgstr "状态栏"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
 msgstr "状态栏"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Left align"
 msgstr "向左对齐"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
 msgid "Left align"
 msgstr "向左对齐"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
 msgid "Right align"
 msgstr "向右对齐"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "向右对齐"
 
@@ -5331,13 +6017,9 @@ msgstr ""
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
-msgid "Panel always enabled"
+msgid "Always enable"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
@@ -5357,7 +6039,7 @@ msgid "Race Timer Panel"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
-msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgid "Enable in team games"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
@@ -5371,8 +6053,8 @@ msgstr "雷达:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
 msgstr ""
@@ -5429,23 +6111,24 @@ msgstr "永不缩放"
 msgid "Radar Panel"
 msgstr "雷达界面"
 
 msgid "Radar Panel"
 msgstr "雷达界面"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
 msgid "Score:"
 msgstr "分数:"
 
 msgid "Score:"
 msgstr "分数:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
 msgid "Rankings:"
 msgstr "排名:"
 
 msgid "Rankings:"
 msgstr "排名:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
 msgid "Off"
 msgstr "关"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
 msgid "And me"
 msgstr "以及我"
 
 msgid "And me"
 msgstr "以及我"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
 msgid "Pure"
 msgstr "纯净"
 
 msgid "Pure"
 msgstr "纯净"
 
@@ -5453,11 +6136,11 @@ msgstr "纯净"
 msgid "Score Panel"
 msgstr "评分小组"
 
 msgid "Score Panel"
 msgstr "评分小组"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
 msgid "Timer:"
 msgstr "计时器:"
 
 msgid "Timer:"
 msgstr "计时器:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "显示累计时间"
 
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "显示累计时间"
 
@@ -5465,7 +6148,7 @@ msgstr "显示累计时间"
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "计时器面板"
 
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "计时器面板"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr ""
 
@@ -5473,83 +6156,83 @@ msgstr ""
 msgid "Vote Panel"
 msgstr "投票小组"
 
 msgid "Vote Panel"
 msgstr "投票小组"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
 msgid "Fade out after:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out after:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
 msgid "Fade effect:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade effect:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "EF^None"
 msgstr ""
 
 msgid "EF^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "Alpha"
 msgstr "阿尔法"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "阿尔法"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
 msgid "Slide"
 msgstr "滑动"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "滑动"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
 msgid "EF^Both"
 msgstr "EF^两个"
 
 msgid "EF^Both"
 msgstr "EF^两个"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "武器图标:"
 
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "武器图标:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "仅显示拥有的武器"
 
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "仅显示拥有的武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "显示武器ID为:"
 
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "显示武器ID为:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr ""
 
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
 msgid "Number"
 msgstr "数字"
 
 msgid "Number"
 msgstr "数字"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
 msgid "Bind"
 msgstr "绑定"
 
 msgid "Bind"
 msgstr "绑定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
 msgid "Weapon ID scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon ID scale:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "显示准确度"
 
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "显示准确度"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "显示弹药"
 
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "显示弹药"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "弹药栏透明度"
 
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "弹药栏透明度"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "弹药栏颜色"
 
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "弹药栏颜色"
 
@@ -5562,23 +6245,23 @@ msgid "HUD skins"
 msgstr "HUD 皮肤"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
 msgstr "HUD 皮肤"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
 msgid "Filter:"
 msgstr "筛选器:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
 msgid "Filter:"
 msgstr "筛选器:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
 msgid "Set skin"
 msgstr "设置皮肤"
 
 msgid "Set skin"
 msgstr "设置皮肤"
 
@@ -5595,15 +6278,6 @@ msgstr "背景界面默认:"
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "背景:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
@@ -5682,7 +6356,6 @@ msgid "Spawn"
 msgstr "结果"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgstr "结果"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "删除"
 
@@ -5749,260 +6422,207 @@ msgid ""
 "settings"
 msgstr ""
 
 "settings"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
 msgid "Unlimited"
 msgstr "无限"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "无限"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "炸弹限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "捕捉限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
-msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
-msgid "Point limit:"
-msgstr "点数限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
-msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
-msgid "Lives:"
-msgstr "活动:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
-msgid "Laps:"
-msgstr "范围:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
-msgid "Goals:"
-msgstr "目标:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
-msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
 msgid "Gametype"
 msgstr "游戏模式"
 
 msgid "Gametype"
 msgstr "游戏模式"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
 msgid "Time limit:"
 msgstr "时间限制:"
 
 msgid "Time limit:"
 msgstr "时间限制:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
 msgstr ""
 
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d 分钟"
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr "%d 分钟"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr "TIMLIM^默认"
 
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr "TIMLIM^默认"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 分钟"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 分钟"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr "TIMLIM^无限时间"
 
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr "TIMLIM^无限时间"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
 msgid "Teams:"
 msgstr "团队:"
 
 msgid "Teams:"
 msgstr "团队:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
 msgid "2 teams"
 msgstr "团队2"
 
 msgid "2 teams"
 msgstr "团队2"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
 msgid "3 teams"
 msgstr "团队3"
 
 msgid "3 teams"
 msgstr "团队3"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
 msgid "4 teams"
 msgstr "团队4"
 
 msgid "4 teams"
 msgstr "团队4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
 msgid "Player slots:"
 msgstr "玩家位置:"
 
 msgid "Player slots:"
 msgstr "玩家位置:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "机器人数量:"
 
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "机器人数量:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Amount of bots on your server"
 msgstr ""
 
 msgid "Amount of bots on your server"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "机器人技能"
 
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "机器人技能"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgstr ""
 
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "Botlike"
 msgstr "僵尸"
 
 msgid "Botlike"
 msgstr "僵尸"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
 msgid "Beginner"
 msgstr "新手"
 
 msgid "Beginner"
 msgstr "新手"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "You will win"
 msgstr "你会赢的"
 
 msgid "You will win"
 msgstr "你会赢的"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "You can win"
 msgstr "你能赢的"
 
 msgid "You can win"
 msgstr "你能赢的"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You might win"
 msgstr "你可能会赢"
 
 msgid "You might win"
 msgstr "你可能会赢"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "Expert"
 msgstr "专家"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "专家"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
 msgid "Pro"
 msgstr "强化"
 
 msgid "Pro"
 msgstr "强化"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
 msgid "Assassin"
 msgstr "刺客"
 
 msgid "Assassin"
 msgstr "刺客"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
 msgid "Unhuman"
 msgstr "极限"
 
 msgid "Unhuman"
 msgstr "极限"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
 msgid "Godlike"
 msgstr "超神"
 
 msgid "Godlike"
 msgstr "超神"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
 msgid "Mutators..."
 msgstr ""
 
 msgid "Mutators..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
 msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgstr ""
 
 msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
 msgid "Maplist"
 msgstr "地图列表"
 
 msgid "Maplist"
 msgstr "地图列表"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
 msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Add all"
 msgstr "加入全部"
 
 msgid "Add all"
 msgstr "加入全部"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
 msgid "Remove all"
 msgstr "删除全部"
 
 msgid "Remove all"
 msgstr "删除全部"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
 msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgstr "删除所有你所选择的地图"
 
 msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgstr "删除所有你所选择的地图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "开始游戏!"
 
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "开始游戏!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
 msgid "Game types:"
 msgstr "游戏类型:"
 
 msgid "Game types:"
 msgstr "游戏类型:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "MAP^开始"
 
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "MAP^开始"
 
@@ -6018,193 +6638,232 @@ msgstr "所有武器竞技场"
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "多数武器竞技场"
 
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "多数武器竞技场"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s 竞技场"
 
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s 竞技场"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
 msgid "Dodging"
 msgstr "躲避"
 
 msgid "Dodging"
 msgstr "躲避"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
 msgid "InstaGib"
 msgstr ""
 
 msgid "InstaGib"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
 msgid "New Toys"
 msgstr "新的玩具"
 
 msgid "New Toys"
 msgstr "新的玩具"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
 msgid "NIX"
 msgstr ""
 
 msgid "NIX"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "火箭飞行"
 
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "火箭飞行"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "无敌子弹"
 
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "无敌子弹"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
 msgid "No start weapons"
 msgstr "无初始武器"
 
 msgid "No start weapons"
 msgstr "无初始武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
 msgid "Low gravity"
 msgstr "低重力"
 
 msgid "Low gravity"
 msgstr "低重力"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
 msgid "Cloaked"
 msgstr "隐形"
 
 msgid "Cloaked"
 msgstr "隐形"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
 msgid "Hook"
 msgstr ""
 
 msgid "Hook"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
 msgid "Midair"
 msgstr "半空中"
 
 msgid "Midair"
 msgstr "半空中"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+msgid "Melee only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
 msgid "Piñata"
 msgstr "皮纳塔"
 
 msgid "Piñata"
 msgstr "皮纳塔"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "武器延迟"
 
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "武器延迟"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
 msgid "Blood loss"
 msgstr "失血量"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
 msgid "Blood loss"
 msgstr "失血量"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
-msgid "Jet pack"
-msgstr "喷气背包"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
 msgid "Buffs"
 msgstr "缓冲"
 
 msgid "Buffs"
 msgstr "缓冲"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
 msgid "Overkill"
 msgstr "重复命中"
 
 msgid "Overkill"
 msgstr "重复命中"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
 msgid "No powerups"
 msgstr "没有通电"
 
 msgid "No powerups"
 msgstr "没有通电"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
 msgid "Powerups"
 msgstr "通电"
 
 msgid "Powerups"
 msgstr "通电"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
 msgid "Touch explode"
 msgstr "触摸爆炸"
 
 msgid "Touch explode"
 msgstr "触摸爆炸"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+msgid "Wall jumping"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "游戏插件:"
 
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "游戏插件:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
-msgid "Enable dodging"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr ""
 
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
-msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "武器 & 项目的插件:"
 
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "武器 & 项目的插件:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "抓钩"
 
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "抓钩"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
-msgid "Players spawn with the jetpack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
-msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
-msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "常规 (无竞技场)"
 
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "常规 (无竞技场)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid ""
+"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
+"without weapon pickups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "武器库:"
 
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "武器库:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
-msgid ""
-"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
-"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+msgid "Custom weapons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "Most weapons"
 msgstr "多数武器"
 
 msgid "Most weapons"
 msgstr "多数武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "All weapons"
 msgstr "全部武器"
 
 msgid "All weapons"
 msgstr "全部武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
@@ -6212,18 +6871,18 @@ msgid ""
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 "switch to another weapon."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 "switch to another weapon."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
@@ -6231,157 +6890,161 @@ msgstr ""
 msgid "Mutators"
 msgstr "插件"
 
 msgid "Mutators"
 msgstr "插件"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "SRVS^类别"
 
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "SRVS^类别"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^空"
 
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^空"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "显示空服务器"
 
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "显示空服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "SRVS^满员"
 
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "SRVS^满员"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr "显示没有多余空位的满员服务器"
 
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr "显示没有多余空位的满员服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
 msgid "Reload the server list"
 msgstr "重新载入服务器列表"
 
 msgid "Reload the server list"
 msgstr "重新载入服务器列表"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "地址:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
 msgid "Info..."
 msgstr "信息..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "信息..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息"
 
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
 msgid "Join!"
 msgstr "加入!"
 
 msgid "Join!"
 msgstr "加入!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^默认"
 
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^默认"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d 修改"
 
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d 修改"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 msgid "Official"
 msgstr "官方"
 
 msgid "Official"
 msgstr "官方"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (缺失验证库,无法连接)"
 
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (缺失验证库,无法连接)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (缺失验证库)"
 
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (缺失验证库)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "不支持(无法连接)"
 
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "不支持(无法连接)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "不支持(不加密)"
 
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "不支持(不加密)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "支持(加密)"
 
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "支持(加密)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "支持(不加密)"
 
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "支持(不加密)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr ""
 
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr ""
 
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr ""
 
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr ""
 
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主机名称:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主机名称:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
 msgid "Gametype:"
 msgstr "游戏类型:"
 
 msgid "Gametype:"
 msgstr "游戏类型:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Map:"
 msgstr "地图:"
 
 msgid "Map:"
 msgstr "地图:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
 msgid "Mod:"
 msgstr "模组:"
 
 msgid "Mod:"
 msgstr "模组:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
 msgid "Version:"
 msgstr "版本:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "版本:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
 msgid "Settings:"
 msgstr "设置:"
 
 msgid "Settings:"
 msgstr "设置:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
 msgid "Players:"
 msgstr "玩家:"
 
 msgid "Players:"
 msgstr "玩家:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
 msgid "Bots:"
 msgstr "机器人:"
 
 msgid "Bots:"
 msgstr "机器人:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
 msgid "Free slots:"
 msgstr "任意位置:"
 
 msgid "Free slots:"
 msgstr "任意位置:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
 msgid "Encryption:"
 msgstr "加密:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "加密:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
 msgid "Key:"
 msgstr "密码:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "密码:"
 
@@ -6426,11 +7089,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgstr "你真的希望现在断开连接吗?"
 
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgstr "你真的希望现在断开连接吗?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr "断开"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
@@ -6487,91 +7145,83 @@ msgstr "MUSICPL^移除"
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgstr "MUSICPL^全部移除"
 
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgstr "MUSICPL^全部移除"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
 msgid "Reset"
 msgstr "重设"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "重设"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
 msgid "Previous"
 msgstr "上一页"
 
 msgid "Previous"
 msgstr "上一页"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
 msgid "Next"
 msgstr "下一页"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一页"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
 msgid "Slide show"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide show"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "立即应用"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "立即应用"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
 msgid "Model"
 msgstr "模型"
 
 msgid "Model"
 msgstr "模型"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
 msgid "Glowing color"
 msgstr ""
 
 msgid "Glowing color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Detail color"
 msgstr "色彩细节"
 
 msgid "Detail color"
 msgstr "色彩细节"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
 msgid "Country"
 msgstr "国家"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
-msgid "Gender:"
-msgstr "性别"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-msgid "Undisclosed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
+msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Female"
-msgstr "女性"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
-msgid "Male"
-msgstr "男性"
+msgid "Gender:"
+msgstr "性别"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
 msgid "Gender"
 msgstr "性别"
 
 msgid "Gender"
 msgstr "性别"
 
@@ -6740,7 +7390,7 @@ msgid "User"
 msgstr "用户"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 msgstr "用户"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
 msgid "Misc"
 msgstr "杂项"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "杂项"
 
@@ -6959,7 +7609,7 @@ msgid "Often"
 msgstr "经常"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
 msgstr "经常"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
@@ -6968,6 +7618,14 @@ msgstr "总是"
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "调试信息声音"
 
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "调试信息声音"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "质量预设:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "质量预设:"
@@ -7005,8 +7663,8 @@ msgid "Geometry detail:"
 msgstr "几何细节:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
 msgstr "几何细节:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
-msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
-msgstr "改变地图中曲线的光滑程度(默认:正常)"
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
 msgid "DET^Lowest"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
 msgid "DET^Lowest"
@@ -7094,261 +7752,262 @@ msgstr "RES^最好"
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "避免有损的纹理压缩"
 
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "避免有损的纹理压缩"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "显示曲面"
 
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "显示曲面"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
-"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+"performance boost, but looks very ugly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"完全禁用纹理,针对速度非常慢的硬件。这可以导致性能的巨大提升,但画面会非常难"
-"看。(默认:禁用)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "使用光照贴图"
 
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "使用光照贴图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
-"video memory (default: enabled)"
+"video memory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"使用高分辨率光照贴图,可以改善视觉效果,但会消耗额外的显存(默认:启用)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "高级映射"
 
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "高级映射"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
-msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+msgid "Use per-pixel lighting effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Gloss"
 msgstr "表面平滑"
 
 msgid "Gloss"
 msgstr "表面平滑"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
-msgid ""
-"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "偏移映射"
 
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "偏移映射"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
-"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+"\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "浮雕映射"
 
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "浮雕映射"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
-"(default: disabled)"
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Reflections:"
 msgstr "反射效果:"
 
 msgid "Reflections:"
 msgstr "反射效果:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
-"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+"with reflecting surfaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
-msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+msgid "Resolution of reflections/refractions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "Blurred"
 msgstr "模糊"
 
 msgid "Blurred"
 msgstr "模糊"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "REFL^好的"
 
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "REFL^好的"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Sharp"
 msgstr "锐利"
 
 msgid "Sharp"
 msgstr "锐利"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "Decals"
 msgstr "涂鸦效果"
 
 msgid "Decals"
 msgstr "涂鸦效果"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
-msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "Decals on models"
 msgstr "模型涂鸦"
 
 msgid "Decals on models"
 msgstr "模型涂鸦"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
 msgid "Distance:"
 msgstr "距离:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "距离:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
-msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Decals further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Time:"
 msgstr "时间:"
 
 msgid "Time:"
 msgstr "时间:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
-msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+msgid "Time in seconds before decals fade away"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "伤害效果:"
 
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "伤害效果:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
 msgid "Skeletal"
 msgstr "骨骼肌"
 
 msgid "Skeletal"
 msgstr "骨骼肌"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
 msgid "DMGFX^All"
 msgstr "DMGFX^全部"
 
 msgid "DMGFX^All"
 msgstr "DMGFX^全部"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "不使用动态照明"
 
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "不使用动态照明"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
-msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+msgid "Enable corona flares around certain lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "虚拟电晕照明"
 
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "虚拟电晕照明"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
-"of real dynamic lights (default: disabled)"
+"of real dynamic lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "实时动态照明"
 
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "实时动态照明"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
-msgid ""
-"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
-"(default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
 msgid "Shadows"
 msgstr "阴影"
 
 msgid "Shadows"
 msgstr "阴影"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "实时全域照明"
 
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "实时全域照明"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
-"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+"Note that this might have a big impact on performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
-msgid ""
-"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "使用法线贴图"
 
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "使用法线贴图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+msgid "Enable use of directional shading on textures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "软阴影"
 
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "软阴影"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
-msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
 msgid "Bloom"
 msgstr "闪光"
 
 msgid "Bloom"
 msgstr "闪光"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
-"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+"pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "额外的后处理效果"
 
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "额外的后处理效果"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
-"using a powerup (default: disabled)"
+"using a powerup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr "动态模糊的强度 - 0.4 推荐"
 
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr "动态模糊的强度 - 0.4 推荐"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "动态模糊:"
 
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "动态模糊:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
 msgid "Particles"
 msgstr "粒子效果"
 
 msgid "Particles"
 msgstr "粒子效果"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr "重生点效果"
 
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr "重生点效果"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
 msgid "Quality:"
 msgstr "品质:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "品质:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
 msgid ""
 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
 msgid ""
 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
-"gives for better performance (default: 1.0)"
+"gives for better performance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
-msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
@@ -7435,6 +8094,10 @@ msgstr "拿起物品时抖动准星"
 msgid "Crosshair"
 msgstr "准星"
 
 msgid "Crosshair"
 msgstr "准星"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "计分板"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgstr "衰落速度:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgstr "衰落速度:"
@@ -7443,105 +8106,115 @@ msgstr "衰落速度:"
 msgid "Enable rows / columns highlighting"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable rows / columns highlighting"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
+msgid "Show team sizes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
-msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr ""
 
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "字体大小:"
 
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "字体大小:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "边缘偏移量:"
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "边缘偏移量:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Display names instead of icons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Damage"
 msgstr "损坏"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "损坏"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
 msgid "Overlay:"
 msgstr "覆盖:"
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr "覆盖:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Factor:"
 msgstr "代理:"
 
 msgid "Factor:"
 msgstr "代理:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "淡入淡出:"
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "淡入淡出:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 msgid "Player Names"
 msgstr "玩家名称"
 
 msgid "Player Names"
 msgstr "玩家名称"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
 msgid "Show names above players"
 msgstr "显示名字在玩家的上方"
 
 msgid "Show names above players"
 msgstr "显示名字在玩家的上方"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
 msgid "Max distance:"
 msgstr "最大距离:"
 
 msgid "Max distance:"
 msgstr "最大距离:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "Teamplay"
 msgstr "团队配合"
 
 msgid "Teamplay"
 msgstr "团队配合"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "仅在接近准星时"
 
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "仅在接近准星时"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "显示生命值和护甲"
 
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "显示生命值和护甲"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "损伤覆盖:"
 
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "损伤覆盖:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
 msgid "Dynamic HUD"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic HUD"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
 msgid "HUD moves around following player's movement"
 msgstr ""
 
 msgid "HUD moves around following player's movement"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
 msgid "Shake the HUD when hurt"
 msgstr ""
 
 msgid "Shake the HUD when hurt"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "进入HUD编辑器"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "进入HUD编辑器"
@@ -7623,8 +8296,8 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
@@ -7709,7 +8382,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^蓝色"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
 msgstr "GHOITEMS^蓝色"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
 msgid "Players"
 msgstr "玩家"
 
 msgid "Players"
 msgstr "玩家"
 
@@ -7761,272 +8434,276 @@ msgstr "定制玩家及物品的图像"
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "第一人称透视"
 
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "第一人称透视"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr "死亡时切换到第三人称视角"
 
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr "死亡时切换到第三人称视角"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "第三人称透视"
 
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "第三人称透视"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
 msgid "Back distance"
 msgstr "后方距离"
 
 msgid "Back distance"
 msgstr "后方距离"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
 msgid "Up distance"
 msgstr "上方距离"
 
 msgid "Up distance"
 msgstr "上方距离"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "旁观时允许穿过墙体"
 
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "旁观时允许穿过墙体"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
 msgid "Field of view:"
 msgstr "视野:"
 
 msgid "Field of view:"
 msgstr "视野:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
-msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
-msgstr "视场角度(默认:100)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
+msgid "Field of vision in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^缩放因子:"
 
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^缩放因子:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgstr ""
 
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^缩放速度:"
 
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^缩放速度:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgstr ""
 
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "ZOOM^即时"
 
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "ZOOM^即时"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr ""
 
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
 msgid "Up"
 msgstr "向上"
 
 msgid "Up"
 msgstr "向上"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
 msgid "Down"
 msgstr "向下"
 
 msgid "Down"
 msgstr "向下"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "武器使用优先级列表"
 
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "武器使用优先级列表"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "可用武器选择"
 
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "可用武器选择"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "拾起并切换武器"
 
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "拾起并切换武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid ""
 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
 "you are carrying"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
 "you are carrying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Draw the weapon model"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw the weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgstr ""
 
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
 msgid "Weapons"
 msgstr "武器"
 
 msgid "Weapons"
 msgstr "武器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "按键绑定"
 
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "按键绑定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
 msgid "Change key..."
 msgstr "更改按键..."
 
 msgid "Change key..."
 msgstr "更改按键..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
 msgid "Edit..."
 msgstr "编辑"
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "编辑"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
 msgstr "重置所有"
 
 msgid "Reset all"
 msgstr "重置所有"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "敏感度:"
 
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "敏感度:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
 msgid "Mouse speed multiplier"
 msgstr "鼠标加速"
 
 msgid "Mouse speed multiplier"
 msgstr "鼠标加速"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "圆滑瞄准"
 
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "圆滑瞄准"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 msgstr "使鼠标运动圆滑,但会是瞄准变得不太可靠"
 
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 msgstr "使鼠标运动圆滑,但会是瞄准变得不太可靠"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "反方向瞄准"
 
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "反方向瞄准"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
 msgid "Make use of DGA mouse input"
 msgstr ""
 
 msgid "Make use of DGA mouse input"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr ""
 
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
 msgstr ""
 
 msgid "Air only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr ""
 
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "使用操纵杆输入"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "使用操纵杆输入"
 
@@ -8102,136 +8779,128 @@ msgid "Broadband"
 msgstr "宽带"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
 msgstr "宽带"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Input packets/s:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr "每秒向服务器发送多少数据包"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr "Server queries/s:"
 
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr "Server queries/s:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Downloads:"
 msgstr "下载"
 
 msgid "Downloads:"
 msgstr "下载"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr "最大可用并行HTTP/FTP下载数"
 
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr "最大可用并行HTTP/FTP下载数"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
 msgid "Download speed:"
 msgstr "下载速度"
 
 msgid "Download speed:"
 msgstr "下载速度"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
 msgid "Local latency:"
 msgstr "本地延迟:"
 
 msgid "Local latency:"
 msgstr "本地延迟:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "显示网络图"
 
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "显示网络图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr "显示一个数据包大小和其他信息的图表"
 
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr "显示一个数据包大小和其他信息的图表"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "客户对运动预测"
 
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "客户对运动预测"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "运动误差补偿"
 
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "运动误差补偿"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "当可用时使用加密(AES)"
 
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "当可用时使用加密(AES)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
 msgid "Framerate"
 msgstr "帧率"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "帧率"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
 msgid "Maximum:"
 msgstr "最大值:"
 
 msgid "Maximum:"
 msgstr "最大值:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^无限制"
 
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^无限制"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
 msgid "Target:"
 msgstr "目标值:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "目标值:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^已禁用"
 
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^已禁用"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "空余时间限制:"
 
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "空余时间限制:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^无限制"
 
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^无限制"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr ""
 
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "显示每秒帧数"
 
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "显示每秒帧数"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr "显示每秒渲染帧数"
 
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr "显示每秒渲染帧数"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "菜单工具提示:"
 
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "菜单工具提示:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^已禁用"
 
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^已禁用"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^标准"
 
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^标准"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^高级"
 
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^高级"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "显示当前日期和时间"
 
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "显示当前日期和时间"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgstr ""
 
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "使用开发人员模式运行"
 
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "使用开发人员模式运行"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "高级设置..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "高级设置..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr "高级设定 在这里你能调试游戏的每个变量"
 
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr "高级设定 在这里你能调试游戏的每个变量"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "还原默认设置"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "还原默认设置"
@@ -8272,26 +8941,24 @@ msgstr "你确定你想要重置所有设置?"
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr "这会在你的数据目录中创建一个备份的配置文件"
 
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr "这会在你的数据目录中创建一个备份的配置文件"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
 msgid "Menu Skins"
 msgstr "菜单皮肤"
 
 msgid "Menu Skins"
 msgstr "菜单皮肤"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
 msgid "Text Language"
 msgstr "文本语言"
 
 msgid "Text Language"
 msgstr "文本语言"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
 msgid "Set language"
 msgstr "设置语言"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "设置语言"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "禁用血腥效果和恶劣的语言"
 
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "禁用血腥效果和恶劣的语言"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
-msgid ""
-"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
-"(default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
@@ -8385,24 +9052,24 @@ msgstr "垂直同步"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
-"screen refresh rate (default: disabled)"
-msgstr "启用垂直同步以阻止图像撕裂,这会把fps限制在屏幕刷新率以内 (默认: 禁用)"
+"screen refresh rate"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "翻转横向视图"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "翻转横向视图"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
-msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
-msgstr "左手模式(默认关闭)"
+msgid "Poor man's left handed mode"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "各向异性:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "各向异性:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
-msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
-msgstr "各向异性过滤品质 (默认: 1x)"
+msgid "Anisotropic filtering quality"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
 msgid "ANISO^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
 msgid "ANISO^Disabled"
@@ -8433,8 +9100,8 @@ msgstr "抗锯齿:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
-"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
-msgstr "启用抗锯齿,这会平滑3D图形的边缘。注意它会大大降低性能 (默认: 禁用)"
+"might decrease performance by quite a lot"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
 msgid "AA^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
 msgid "AA^Disabled"
@@ -8451,7 +9118,7 @@ msgstr "深度优先:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
-"normal rendering starts (default: disabled)"
+"normal rendering starts"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
@@ -8483,7 +9150,7 @@ msgstr "顶点,部分三角形 (兼容模式)"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
 msgid ""
 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
 msgid ""
 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
-"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+"for faster rendering"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
@@ -8499,16 +9166,16 @@ msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
 msgstr "亮度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
-msgid "Brightness of black (default: 0)"
-msgstr "黑色的亮度(默认为0)"
+msgid "Brightness of black"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
 msgid "Contrast:"
 msgstr "对比度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
 msgid "Contrast:"
 msgstr "对比度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
-msgid "Brightness of white (default: 1)"
-msgstr "白色的亮度(默认为1)"
+msgid "Brightness of white"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
 msgid "Gamma:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
 msgid "Gamma:"
@@ -8517,7 +9184,7 @@ msgstr "伽玛值:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
-"white or black (default: 1.125)"
+"white or black"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
@@ -8525,7 +9192,7 @@ msgid "Contrast boost:"
 msgstr "对比度增强:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
 msgstr "对比度增强:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
-msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
@@ -8535,7 +9202,7 @@ msgstr "饱和度:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
-"requires GLSL color control (default: 1)"
+"requires GLSL color control"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
@@ -8545,7 +9212,7 @@ msgstr "LIT^环境:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
-"and flat (default: 4)"
+"and flat"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
@@ -8553,7 +9220,7 @@ msgid "Intensity:"
 msgstr "明暗度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
 msgstr "明暗度:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
-msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgid "Global rendering brightness"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
@@ -8563,56 +9230,46 @@ msgstr "等待 GPU 来完成每一帧的渲染"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
-"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+"strange input or video lag on some machines"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "使用 OpenGL 2.0 着色器 (GLSL)"
 
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "使用 OpenGL 2.0 着色器 (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "使用 GLSL 来处理色彩控制"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
-msgid ""
-"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
-"performance by a lot (default: disabled)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr ""
 
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr ""
 
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "立即开始 !(与机器人随机地图)"
 
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "立即开始 !(与机器人随机地图)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "游戏难度:"
 
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "游戏难度:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^容易"
 
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^容易"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^中等"
 
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^中等"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^困难"
 
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^困难"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "开始单人游戏 !"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "开始单人游戏 !"
 
@@ -8653,6 +9310,7 @@ msgid "pink"
 msgstr "粉红色"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
 msgstr "粉红色"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "spectate"
 msgstr "观战"
 
 msgid "spectate"
 msgstr "观战"
 
@@ -8668,293 +9326,313 @@ msgstr "允许玩家长期使用你的昵称吗?"
 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
 msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现"
 
 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
 msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
 msgid "teamplay"
 msgstr "合作模式"
 
 msgid "teamplay"
 msgstr "合作模式"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
 msgid "free for all"
 msgstr "自由战役"
 
 msgid "free for all"
 msgstr "自由战役"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
 msgid "Moving"
 msgstr "移动"
 
 msgid "Moving"
 msgstr "移动"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
 msgid "forward"
 msgstr "向前"
 
 msgid "forward"
 msgstr "向前"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
 msgid "backpedal"
 msgstr "向后"
 
 msgid "backpedal"
 msgstr "向后"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
 msgid "strafe left"
 msgstr "向左"
 
 msgid "strafe left"
 msgstr "向左"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
 msgid "strafe right"
 msgstr "向右"
 
 msgid "strafe right"
 msgstr "向右"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
 msgid "jump / swim"
 msgstr "跳/游泳"
 
 msgid "jump / swim"
 msgstr "跳/游泳"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "蹲下/潜水"
 
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "蹲下/潜水"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
 msgid "off-hand hook"
 msgstr ""
 
 msgid "off-hand hook"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
-msgid "jet pack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "jetpack"
 msgstr "喷气背包"
 
 msgstr "喷气背包"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
 msgid "Attacking"
 msgstr "攻击"
 
 msgid "Attacking"
 msgstr "攻击"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
 msgid "WEAPON^previous"
 msgstr "WEAPON^前一个"
 
 msgid "WEAPON^previous"
 msgstr "WEAPON^前一个"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
 msgid "WEAPON^next"
 msgstr "WEAPON^后一个"
 
 msgid "WEAPON^next"
 msgstr "WEAPON^后一个"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
 msgid "WEAPON^previously used"
 msgstr "WEAPON^曾用过"
 
 msgid "WEAPON^previously used"
 msgstr "WEAPON^曾用过"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
 msgid "WEAPON^best"
 msgstr "WEAPON^最佳"
 
 msgid "WEAPON^best"
 msgstr "WEAPON^最佳"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
 msgid "reload"
 msgstr "载弹"
 
 msgid "reload"
 msgstr "载弹"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr ""
 
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
 msgid "hold zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "hold zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
 msgid "toggle zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "toggle zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "show scores"
 msgstr "显示分数"
 
 msgid "show scores"
 msgstr "显示分数"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
 msgid "screen shot"
 msgstr "截图"
 
 msgid "screen shot"
 msgstr "截图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "maximize radar"
 msgstr ""
 
 msgid "maximize radar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
 msgid "3rd person view"
 msgstr "第三人称视角"
 
 msgid "3rd person view"
 msgstr "第三人称视角"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
 msgid "enter spectator mode"
 msgstr "进入观众模式"
 
 msgid "enter spectator mode"
 msgstr "进入观众模式"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
-msgid "Communicate"
-msgstr "通信"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
 msgstr "公开对话"
 
 msgid "public chat"
 msgstr "公开对话"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
 msgid "team chat"
 msgstr "团队对话"
 
 msgid "team chat"
 msgstr "团队对话"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "show chat history"
 msgstr "显示对话历史"
 
 msgid "show chat history"
 msgstr "显示对话历史"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "vote YES"
 msgstr "投票 是"
 
 msgid "vote YES"
 msgstr "投票 是"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "vote NO"
 msgstr "投票 不是"
 
 msgid "vote NO"
 msgstr "投票 不是"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
 msgid "Client"
 msgstr "客户端"
 
 msgid "Client"
 msgstr "客户端"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
 msgid "enter console"
 msgstr "进入控制台"
 
 msgid "enter console"
 msgstr "进入控制台"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "disconnect"
 msgstr "断开"
 
 msgid "disconnect"
 msgstr "断开"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
 msgid "quit"
 msgstr "退出"
 
 msgid "quit"
 msgstr "退出"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
 msgid "auto-join team"
 msgstr "自动加入团队"
 
 msgid "auto-join team"
 msgstr "自动加入团队"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
-msgid "drop key / drop flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
 msgid "quick menu"
 msgstr "快速菜单"
 
 msgid "quick menu"
 msgstr "快速菜单"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
+msgstr "用户自定义"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
 msgid "sandbox menu"
 msgstr "沙盒菜单"
 
 msgid "sandbox menu"
 msgstr "沙盒菜单"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
-msgid "drag object"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
-msgid "User defined"
-msgstr "用户自定义"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "不要按这个按钮 !"
 
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "不要按这个按钮 !"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
 msgid ""
 msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%s's Xonotic服务器"
 
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%s's Xonotic服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+"again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
 msgid "spectator"
 msgstr "观察者"
 
 msgid "spectator"
 msgstr "观察者"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<no model found>"
 
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<no model found>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
-msgid "Favorite"
-msgstr "偏好"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
 msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找"
 
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
 msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
 msgid "Ping"
 msgstr "延迟"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "延迟"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
 msgid "Map"
 msgstr "地图"
 
 msgid "Map"
 msgstr "地图"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 msgid "ENC^none"
 msgstr ""
 
 msgid "ENC^none"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 msgid "encryption:"
 msgstr "加密:"
 
 msgid "encryption:"
 msgstr "加密:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "模组: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "模组: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "已更改设定"
 
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "已更改设定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "官方设定"
 
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "官方设定"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
 msgid "stats disabled"
 msgstr "禁用统计"
 
 msgid "stats disabled"
 msgstr "禁用统计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
 msgid "stats enabled"
 msgstr "启动统计"
 
 msgid "stats enabled"
 msgstr "启动统计"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^偏好"
 
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^偏好"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^推荐"
 
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^推荐"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^一般服务器"
 
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^一般服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^服务器"
 
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^竞争模式"
 
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^竞争模式"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Mod服务器"
 
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Mod服务器"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^Overkill"
 msgstr ""
 
 msgid "SLCAT^Overkill"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
 msgid "SLCAT^InstaGib"
 msgstr ""
 
 msgid "SLCAT^InstaGib"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr ""
 
@@ -8979,12 +9657,6 @@ msgstr "VOL^关"
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
-msgid ""
-"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
-"gives for better performance (default: 1)"
-msgstr "粒子数量的倍数。该值越小代表粒子数目更少,以及更高的性能(默认:1)"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
 msgstr "PART^OMG"
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
 msgstr "PART^OMG"
@@ -9017,11 +9689,8 @@ msgstr "PART^最高"
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
-"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
-"good)"
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"改变纹理的锐度,降低该值可以有效减少纹理的内存占用,但会使纹理显得非常模糊。"
-"(默认:好)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
 msgid "Screen resolution"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
 msgid "Screen resolution"
@@ -9087,79 +9756,87 @@ msgstr "十一月"
 msgid "December"
 msgstr "十二月"
 
 msgid "December"
 msgstr "十二月"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
 msgid "Joined:"
 msgstr "加入:"
 
 msgid "Joined:"
 msgstr "加入:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
-msgid "Last_Seen:"
-msgstr "上次活动:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
-msgid "Time_Played:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
+msgid "Last match:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
-msgid "Favorite_Map:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
+msgid "Time played:"
+msgstr "游戏时间:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+msgid "Favorite map:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Matches:"
+msgid "Matches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_ELO:"
+msgid "Wins/Losses:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Rank:"
+msgid "Win percentage:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Percentile:"
-msgstr ""
+msgid "Kills/Deaths:"
+msgstr "击杀/死亡:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Favorite_Map:"
+msgid "Kill ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+msgid "ELO:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+msgid "Rank:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+msgid "Percentile:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (未评级)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (未评级)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"可下载更新:\n"
-"%s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "自动生成新增地图的地图信息......"
 
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "自动生成新增地图的地图信息......"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s 测试生成"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "现在更新 %s !"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "现在更新 %s !"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
+"^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
@@ -9169,10 +9846,3 @@ msgstr "使用默认值"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Team Color:"
 msgstr "队伍颜色:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Team Color:"
 msgstr "队伍颜色:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
-msgid "Enable panel"
-msgstr "启用面板"
-
-#~ msgid "QMCMD^Chat"
-#~ msgstr "QMCMD^对话"