]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.fi.po
Database command support, plus updates to cointoss
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.fi.po
index 3e39c97d731ed9557b620301515b82ecd86aea2a..68d3b5cc9e563eb58a4e0328d2e0be5a58aa6d62 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid "custom"
 msgstr "omavalintainen"
 
 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4MQC Version tiedot: %s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Tekijät"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
 msgid "OK"
@@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "Ammuksien näyttö:"
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+msgid "Align icon:"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
@@ -200,7 +204,7 @@ msgstr "Pelimoottorin tiedot:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (fps)"
+msgstr "Käytä tasoittavaa algoritmia ruudunpäivitykselle (FPS)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
 msgid "Health/Armor Panel"
@@ -279,6 +283,110 @@ msgstr "Sisääntulon kesto"
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Sisääntulon häivennyksen kesto"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Keskustelupaneeli"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Paneeli pois päältä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Panel enabled if not observing"
+msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Paneeli aina päällä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr "Ota tilapalkki käyttöön"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Vasen tasaus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+msgid "Right align"
+msgstr "Oikea tasaus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Inward align"
+msgstr "Sisäänpäin"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Outward align"
+msgstr "Ulospäin"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Vaihda elämän ja panssarin paikkaa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus (kb/s)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+msgid "Speed unit:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+msgid "knots"
+msgstr "knots"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Näytä panokset"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Top speed"
+msgstr "Tarkennuksen nopeus:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Heijastukset:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
@@ -291,20 +399,10 @@ msgstr "Käännä voimakkuuden ja suojauksen sijainnit"
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Painettujen näppäinten paneeli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Paneeli pois päältä"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Paneeli päällä kun katsojana"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Paneeli aina päällä"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Pakotettu näkymä:"
@@ -328,8 +426,8 @@ msgstr "Tutka:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
@@ -385,6 +483,27 @@ msgstr "Tarkennus ei ikinä päällä"
 msgid "Score Panel"
 msgstr "Tulospaneeli"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+msgid "Rankings:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "VBO^Pois"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+msgid "And me"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+msgid "Pure"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Ajastinpaneeli"
@@ -411,7 +530,7 @@ msgstr "Asepaneeli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
 msgid "Fade out after:"
-msgstr "Himmennä jälkikäteen"
+msgstr "Himmennä jälkikäteen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
@@ -427,11 +546,11 @@ msgstr "%dt"
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Himmennyseffekti:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
 msgid "EF^None"
 msgstr "EF^Ei mikään"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
 msgid "Slide"
 msgstr "Liukuminen"
 
@@ -439,39 +558,44 @@ msgstr "Liukuminen"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#, fuzzy
+msgid "EF^Both"
+msgstr "WRN^Molemmat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Aseiden kuvakkeet:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "Näytä aseen tunniste:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "SHOWAS^Ei mitään."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
 msgid "Bind"
 msgstr "Näppäin"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Näytä tarkkuus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Näytä panokset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Ammuskotelon väri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Ammuskotelon alpha"
 
@@ -483,20 +607,24 @@ msgstr "Paneelin näkymän asetukset"
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Paneelin taustan perusasetukset:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+msgid "Background:"
+msgstr "Tausta:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
 msgid "Disable"
 msgstr "Pois päältä"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
 msgid "Color:"
 msgstr "Väri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
 msgid "Border size:"
 msgstr "Reunan koko:"
 
@@ -505,11 +633,11 @@ msgstr "Reunan koko:"
 msgid "Team color:"
 msgstr "Joukkueen väri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
 msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Kokeile joukkueen väirä muokaustilassa"
+msgstr "Kokeile joukkueen väriä muokkaustilassa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
 msgid "Padding:"
 msgstr "Pehmustus:"
 
@@ -604,19 +732,19 @@ msgstr "Käytä kartan omaa oletusarvoa"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
 msgid "Point limit:"
-msgstr "Pisteraja"
+msgstr "Pisteraja:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
 msgid "Player slots:"
-msgstr "Pelaajamäärä"
+msgstr "Pelaajamäärä:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
 msgid "Number of bots:"
-msgstr "Bottien lukumäärä"
+msgstr "Bottien lukumäärä:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
 msgid "Bot skill:"
-msgstr "Bottien taitotaso"
+msgstr "Bottien taitotaso:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
 msgid "Botlike"
@@ -628,15 +756,15 @@ msgstr "Aloittelija"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
 msgid "You will win"
-msgstr "Helppoa kauraa"
+msgstr "Helppo voitto"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
 msgid "You can win"
-msgstr "Helppo voitto"
+msgstr "Helpohko"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
 msgid "You might win"
-msgstr "Voittoon on mahdollisuus"
+msgstr "Keskitaso"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
 msgid "Advanced"
@@ -667,7 +795,7 @@ msgid "Mutators..."
 msgstr "Muokkaukset..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Edistyneet asetukset..."
 
@@ -793,7 +921,7 @@ msgstr "9 valintaa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
 msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Suurempi äänimäärä voittaa vcall"
+msgstr "Suurempi äänimäärä voittaa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
 msgid "Map Information"
@@ -950,7 +1078,7 @@ msgstr "laserilla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
 msgid "Special arenas:"
-msgstr "Erikoistaistelukentät"
+msgstr "Erikoistaistelukentät:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
 msgid "Most weapons"
@@ -1000,11 +1128,11 @@ msgstr "Keskeytä"
 msgid "Address:"
 msgstr "Osoite:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoa..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
 msgid "Join!"
 msgstr "Liity!"
@@ -1045,23 +1173,23 @@ msgstr "ei tuettu (ei voida yhdistää)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
 msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "ei tuettu (salauksen purku ei onnistu)"
+msgstr "ei tuettu (salaus ei onnistu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
 msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "tuettu (salauksen purku onnistuu)"
+msgstr "tuettu (salaus onnistuu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
 msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "tuettu (salauksen purku ei onnistu)"
+msgstr "tuettu (salaus ei onnistu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
 msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "pyydetty (salauksen purku onnistuu)"
+msgstr "pyydetty (salaus onnistuu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
 msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "pyydetty (salauksen purku ei onnistu)"
+msgstr "pyydetty (salaus ei onnistu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
 msgid "required (can't connect)"
@@ -1069,7 +1197,7 @@ msgstr "vaadittu (ei voida yhdistää)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
 msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "vaadittu (salauksen purku onnistuu)"
+msgstr "vaadittu (salaus onnistuu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
@@ -1146,7 +1274,7 @@ msgid "Crosshair:"
 msgstr "Tähtäin:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Asekohtainen"
 
@@ -1162,35 +1290,44 @@ msgstr "Tähtäimen alpha:"
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Tähtäimen väri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+msgid "By health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "omavalintainen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
 msgid "Enable center dot"
 msgstr "Ota keskipiste käyttöön"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 msgid "Hit test:"
 msgstr "Osumatesti:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
 msgid "HTST^None"
 msgstr "HTST^Ei mitään."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
 msgid "TrueAim"
 msgstr "TrueAim"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
 msgid "Enemies"
 msgstr "Viholliset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
 msgid "Waypoints setup..."
 msgstr "Välimatkojen asetukset..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Mene näkymän muokkaimeen"
 
@@ -1210,42 +1347,42 @@ msgstr "MDL^Omavalintainen"
 msgid "MDL^All"
 msgstr "MDL^Kaikki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
 msgid "Disable gore effects"
 msgstr "Ota ylimitoitettu raakuus pois päältä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Raajat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Ei mitään"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Vähän"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Paljon"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "GIBS^Runsaasti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Vahinkoroiskeet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
 msgid "Apply immediately"
-msgstr "Ota saman tien käyttöön"
+msgstr "Ota heti käyttöön"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
 msgid "Waypoints"
@@ -1253,7 +1390,7 @@ msgstr "Välimatkat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
 msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Näytä tukikohtien välimatkat"
+msgstr "Näytä päämäärien välimatkat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
 msgid "Waypoint scale:"
@@ -1303,15 +1440,11 @@ msgstr "Vaihda ase automaattisesti poimimisen jälkeen"
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Piirrä ensimmäisen persoonan asemalli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Vasen tasaus"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "Oikea tasaus"
+msgid "Center"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "Käännä näkymä horisontaalisesti"
 
@@ -1346,7 +1479,7 @@ msgstr "Asetukset"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
 msgid "Input"
-msgstr "Syöte"
+msgstr "Ohjaus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
@@ -1383,11 +1516,11 @@ msgstr "Musiikki:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
 msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "VOL^Ympäröivä:"
+msgstr "VOL^Ympäristö:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
 msgid "Info:"
-msgstr "Tietoja:"
+msgstr "Tiedoitukset:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
 msgid "Items:"
@@ -1407,7 +1540,7 @@ msgstr "Laukaukset:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
 msgid "Voice:"
-msgstr "Ääni:"
+msgstr "Puhe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
 msgid "Weapons:"
@@ -1416,7 +1549,7 @@ msgstr "Aseet:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "Frequency:"
-msgstr "Tiheys:"
+msgstr "Taajuus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "8 kHz"
@@ -1572,7 +1705,7 @@ msgstr "Laadun esiasetus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
 msgid "PRE^OMG!"
-msgstr "PRE^JUMALAUTA!"
+msgstr "PRE^Nörtti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
 msgid "PRE^Low"
@@ -1695,11 +1828,11 @@ msgstr "16x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
 msgid "Particle quality:"
-msgstr "Pienosien laatu:"
+msgstr "Kappaleiden laatu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
 msgid "Particle distance:"
-msgstr "Pienosien etäisyys:"
+msgstr "Kappaleiden etäisyys:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
 msgid "Decals"
@@ -1719,7 +1852,7 @@ msgstr "Käytä valaistuksia"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
 msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Loistokartoitus"
+msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Gloss"
@@ -1727,11 +1860,11 @@ msgstr "Kiilto"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
 msgid "Offset mapping"
-msgstr "Vastapainoinen kartoitus"
+msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
 msgid "Relief mapping"
-msgstr "Keveä kartoitus"
+msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
 msgid "Reflections:"
@@ -1759,7 +1892,7 @@ msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Väläytä blend approximation"
+msgstr "Yksinkertaiset valot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
 msgid "Realtime dynamic lighting"
@@ -1776,7 +1909,7 @@ msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
 msgid "Use normal maps"
-msgstr "Käytä normaaleja karttoja"
+msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
 msgid "Soft shadows"
@@ -1788,7 +1921,7 @@ msgstr "Valokehät"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
 msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Säätele grafiikkapiirron osia (Occlusion Query)"
+msgstr "Käytä Occlusion Queryä"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
 msgid "Bloom"
@@ -1796,19 +1929,25 @@ msgstr "Hehku"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "HDR"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182
 msgid "Motion blur:"
-msgstr "Liikkeestä johtuva sumeus:"
+msgstr "Liikesumeus:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Damage & water blur"
+msgstr "Vahinkosumeus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Vahingosta johtuva sumaus:"
+#, fuzzy
+msgid "Powerup sharpen"
+msgstr "Tehonlisäyspaneeli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
-msgstr "Näppäimet"
+msgstr "Näppäimet:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
 msgid "Change key..."
@@ -1822,31 +1961,31 @@ msgstr "Muokkaa..."
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Herkkyys:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
 msgid "UI mouse speed:"
 msgstr "Käyttöliittymän hiiren nopeus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
 msgid "Mouse filter"
 msgstr "Hiiren suodatin"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
 msgid "Invert mouse"
 msgstr "Käännä hiiren suunta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Käytä peliohjainta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
 msgstr "Laita käyttöjärjestelmän hiiren kiihtyvyys pois päältä"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
 msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee"
+msgstr "\"avaa komentorivi\" myös sulkee komentorivin"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
 msgid "User defined key bind"
@@ -1885,42 +2024,6 @@ msgid "Show frames per second"
 msgstr "Näytä ruudunpäivitysnopeus (FPS)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Nopeusmittari"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (kätketty)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
-msgid "knots"
-msgstr "knots"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Näytä kiihtyvyysmittari"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Kiihtyvyysmittarin skaala:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
 msgid "Minimize input latency"
 msgstr "Minimoi syötteen viive"
 
@@ -2002,7 +2105,7 @@ msgstr "Näytön tarkkuus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
 msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Kirjainkoko/käyttöliittymän koko:"
+msgstr "Kirjainten/käyttöliittymän koko:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
 msgid "SZ^Unreadable"
@@ -2070,15 +2173,15 @@ msgstr "VBO^Pois"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Vertices, jonkun verran Tris (yhteensopivin)"
+msgstr "Verteksit, vähän kolmioita (yhteensopivin)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
 msgid "Vertices"
-msgstr "Vertices"
+msgstr "Verteksit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
 msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Vertices ja Triangles"
+msgstr "Verteksit ja kolmiot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
 msgid "Depth first:"
@@ -2116,19 +2219,19 @@ msgstr "Kontrasti:"
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontrastin lisäys:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Kylläisyys:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
 msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "LIT^Ympäröivä"
+msgstr "LIT^Ympäristö:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensiivisyys:"
 
@@ -2138,9 +2241,7 @@ msgstr "Yksinpeli"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
-"Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta tietokoneohjattujen vastustajien "
-"kera)"
+msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
 msgid "Start Singleplayer!"
@@ -2156,7 +2257,7 @@ msgstr "Joukkueen valinta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen (automaattisesti)'"
+msgstr "liity 'parhaimpaan' joukkueeseen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
 msgid "red"
@@ -2176,11 +2277,11 @@ msgstr "pinkki"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
 msgid "spectate"
-msgstr "katso sivusta"
+msgstr "seuraa sivusta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
 msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Älä paina enää näppäintä, prkl!"
+msgstr "Älä paina enää näppäintä!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
 msgid ""
@@ -2206,31 +2307,31 @@ msgstr ""
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<mallia ei löytynyt>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:360
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:362
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
 msgid "Ping"
 msgstr "Viive"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
 msgid "Host name"
 msgstr "Palvelimen nimi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:520
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
 msgid "Map"
 msgstr "Kartta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:521
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:522
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
 msgid "Players"
 msgstr "Pelaajat"
 
@@ -2297,12 +2398,17 @@ msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 "Luodaan automaattisesti karttatietoja vastikään lisätyille kartoille..."
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Päivitä versioon %s nyt!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -2310,94 +2416,90 @@ msgstr ""
 "^1VIRHE: Tekstuurien pakkaus vaaditaan mutta ei ole tuettuna.\n"
 "^1Grafiikkavirheitä odotettavissa.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
 msgid "Arena"
 msgstr "Areena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
 msgid "Assault"
 msgstr "Rynnäkkö (Assault)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Capture The Flag"
 msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Klaaniareena (Clan Arena)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Mättö (Deathmatch)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Domination"
 msgstr "Hallinta (Domination)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Pakkashippa (Freeze Tag)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Avaimenmetsästys (Key Hunt)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Viimeiseen mieheen (Last Man Standing)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Suurtaistelu (Onslaught)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
 msgid "Race"
 msgstr "Kilpailu (RACE)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Kilpailu CTS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
 msgid "Runematch"
 msgstr "Riimu-ottelu (Runematch)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Joukkuemättö (Team Deatchmatch)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "Perkeleen tuubanheitto!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
-msgid "Background:"
-msgstr "Tausta:"
+msgstr "@!#% tuubanheitto!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
 msgid "Default"
 msgstr "Perusasetus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
 msgid "Use default"
 msgstr "Käytä perusasetusta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Joukkueen väri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Ota paneeli käyttöön"
 
@@ -2405,22 +2507,22 @@ msgstr "Ota paneeli käyttöön"
 msgid "Crylink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:645
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
 #, c-format
 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:650
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:652
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
 #, c-format
 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:654
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
 #, c-format
 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
 msgstr ""
@@ -2429,37 +2531,37 @@ msgstr ""
 msgid "Electro"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:503
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:577
 #, c-format
 msgid "%s could not remember where they put plasma"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:505
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:579
 #, c-format
 msgid "%s played with plasma"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:512
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:586
 #, c-format
 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:514
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:588
 #, c-format
 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:519
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:593
 #, c-format
 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:521
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:595
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:523
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
 #, c-format
 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
 msgstr ""
@@ -2469,42 +2571,42 @@ msgstr ""
 msgid "Fireball"
 msgstr "Nexpallo (Nexball)"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:392
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
 #, c-format
 msgid "%s forgot about some firemine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
 msgid "%s should have used a smaller gun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:401
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
 #, c-format
 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:403
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
 #, c-format
 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:410
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:412
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
 #, c-format
 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:415
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's fireball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
 #, c-format
 msgid "%s tasted %s's fireball"
 msgstr ""
@@ -2513,27 +2615,27 @@ msgstr ""
 msgid "Mortar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379
 #, c-format
 msgid "%s tried out his own grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381
 #, c-format
 msgid "%s detonated"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387
 #, c-format
 msgid "%s didn't see %s's grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr ""
@@ -2542,17 +2644,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hagar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s played with tiny rockets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:189
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
 #, c-format
 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:191
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
 #, c-format
 msgid "%s was pummeled by %s"
 msgstr ""
@@ -2561,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:225
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
 #, c-format
 msgid "%s was cut down by %s"
 msgstr ""
@@ -2571,14 +2673,12 @@ msgstr ""
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Köysi"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s did the impossible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:269
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
 #, c-format
 msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
 msgstr ""
@@ -2587,17 +2687,17 @@ msgstr ""
 msgid "Laser"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:285
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
 #, c-format
 msgid "%s lasered themself to hell"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:289
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
 #, c-format
 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:291
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
 #, c-format
 msgid "%s was lasered to death by %s"
 msgstr ""
@@ -2607,22 +2707,22 @@ msgstr ""
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Yksinpeli"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
 #, c-format
 msgid "%s exploded"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's mine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
 #, c-format
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr ""
@@ -2632,7 +2732,13 @@ msgstr ""
 msgid "MinstaNex"
 msgstr "MinstaGib"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255
 #, c-format
 msgid "%s has been vaporized by %s"
 msgstr ""
@@ -2646,109 +2752,104 @@ msgstr "Nexpallo (Nexball)"
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:295
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
 #, c-format
 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
-msgid "Rocket Launcher"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
 #, c-format
-msgid "%s got too close to %s's rocket"
+msgid "%s shot themself automatically"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
 #, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+msgid "%s sniped themself somehow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
 #, c-format
-msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
-msgid "T.A.G. Seeker"
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:527
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
 #, c-format
-msgid "%s ran into %s's flac"
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:529
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
 #, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-#, fuzzy
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Laukaukset:"
-
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
 #, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+msgid "%s got hit in the head by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
 #, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
+msgid "%s was sniped by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
-msgid "Sniper Rifle"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
 #, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
+msgid "%s got too close to %s's rocket"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
 #, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
+msgid "%s almost dodged %s's rocket"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
 #, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgid "%s ate %s's rocket"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
+msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
 #, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgid "%s was tagged by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+#, fuzzy
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Laukaukset:"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213
 #, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
 #, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
+msgid "%s was gunned by %s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
 #, fuzzy, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "Perkeleen tuubanheitto!"
+msgstr "@!#% tuubanheitto!"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:260
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263
 #, c-format
 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:264
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267
 #, c-format
 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
@@ -2757,13 +2858,25 @@ msgstr ""
 msgid "Machine Gun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:293
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
 #, c-format
 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "%d/%d"
-#~ msgstr "%d/%d"
+#~ msgid "Speedometer"
+#~ msgstr "Nopeusmittari"
+
+#~ msgid "qu/s (hidden)"
+#~ msgstr "qu/s (kätketty)"
+
+#~ msgid "Show accelerometer"
+#~ msgstr "Näytä kiihtyvyysmittari"
+
+#~ msgid "Accelerometer scale:"
+#~ msgstr "Kiihtyvyysmittarin skaala:"
+
+#~ msgid "Waypoint settings:"
+#~ msgstr "Välimatkojen asetukset:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
@@ -2771,5 +2884,5 @@ msgstr ""
 #~ "Ole hyvä ja vastaa muutamaan alustavaan kysymykseen parantaaksesi "
 #~ "pelikokemustasi."
 
-#~ msgid "Waypoint settings:"
-#~ msgstr "Välimatkojen asetukset:"
+#~ msgid "%d/%d"
+#~ msgstr "%d/%d"