]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.it.po
Database command support, plus updates to cointoss
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.it.po
index c68fb46fec095b2001f1fedf87e11faedda7f700..86860d457ca66da8466862567469b878808e2090 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-01 13:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-29 16:29+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Crediti"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
 msgid "OK"
@@ -160,6 +160,10 @@ msgstr "Mostra munizioni:"
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+msgid "Align icon:"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
@@ -285,6 +289,110 @@ msgstr "Durata notifica:"
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Durata dissolvenza:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Pannello Chat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Pannello disabilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Panel enabled if not observing"
+msgstr "Pannello abilitato in modalità spettatore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Pannello sempre abilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr "Abilita barra di stato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+msgid "Right align"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Inward align"
+msgstr "Interno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Outward align"
+msgstr "Esterno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocità (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+msgid "Speed unit:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+msgid "knots"
+msgstr "nodi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra munizioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Top speed"
+msgstr "Velocità zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Riflessioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Pannello dei Powerup"
@@ -297,20 +405,10 @@ msgstr "Inverti posizioni di forza e scudo"
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Pannello dei tasto premuti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Pannello disabilitato"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Pannello abilitato in modalità spettatore"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Pannello sempre abilitato"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Forza aspetto:"
@@ -335,7 +433,7 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Opacità:"
 
@@ -391,6 +489,27 @@ msgstr "Mai ingrandito"
 msgid "Score Panel"
 msgstr "Pannello punteggio"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+msgid "Rankings:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "VBO^Off"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+msgid "And me"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+msgid "Pure"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Pannello tempo"
@@ -433,11 +552,11 @@ msgstr "%ds"
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Effetto dissolvenza:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
 msgid "EF^None"
 msgstr "EF^Nessuno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
@@ -445,39 +564,44 @@ msgstr "Slide"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Opacità"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#, fuzzy
+msgid "EF^Both"
+msgstr "WNR^Entrambi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Icone armi:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "Mostra ID arma come:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "SHOWAS^Nessuno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
 msgid "Bind"
 msgstr "Bind"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Mostra precisione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Mostra munizioni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Colore barra munizioni:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Opacità barra munizioni:"
 
@@ -489,20 +613,24 @@ msgstr "Setup del Panel HUD"
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Sfondo del pannello predefinito:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
 msgid "Border size:"
 msgstr "Dimensioni del bordo:"
 
@@ -511,11 +639,11 @@ msgstr "Dimensioni del bordo:"
 msgid "Team color:"
 msgstr "Colore team:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Prova colore team in modalità configurazione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
 msgid "Padding:"
 msgstr "Riempimento:"
 
@@ -673,7 +801,7 @@ msgid "Mutators..."
 msgstr "Mutatori..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Impostazioni avanzate..."
 
@@ -1254,10 +1382,10 @@ msgstr "Schizzo del danno:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Applica immediatamente"
 
@@ -1317,15 +1445,11 @@ msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta"
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Allinea a sinistra"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "Allinea a destra"
+msgid "Center"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente"
 
@@ -1816,10 +1940,16 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Sfocatura da movimento:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
-msgid "Damage blur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Damage & water blur"
 msgstr "Sfocatura da danno:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Powerup sharpen"
+msgstr "Pannello dei Powerup"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
 msgstr "Associazione tasti (bind):"
@@ -1836,29 +1966,29 @@ msgstr "Modifica..."
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Sensibilità:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
 msgid "UI mouse speed:"
 msgstr "Velocità UI mouse:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
 msgid "Mouse filter"
 msgstr "Filtro mouse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
 msgid "Invert mouse"
 msgstr "Inverti mouse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Usa joystick"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
 msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
 msgid "\"enter console\" also closes"
 msgstr "\"apri console\" chiude anche"
 
@@ -1899,42 +2029,6 @@ msgid "Show frames per second"
 msgstr "Mostra fotogrammi al secondo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Tachimetro"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (nascosto)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
-msgid "knots"
-msgstr "nodi"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Mostra accelerometro"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Scala accelerometro:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
 msgid "Minimize input latency"
 msgstr "Minimizza latenza in entrata"
 
@@ -2130,19 +2224,19 @@ msgstr "Contrasto:"
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Aumenta contrasto:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturazione:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "LIT^Ambiente:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensità:"
 
@@ -2318,7 +2412,7 @@ msgstr "^1%s TEST BUILD"
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Aggiorna a %s ora!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -2326,94 +2420,90 @@ msgstr ""
 "^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n"
 "^1Previsti problemi visuali.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
 msgid "Arena"
 msgstr "Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
 msgid "Assault"
 msgstr "Assalto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Capture The Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominazione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
 msgid "Race"
 msgstr "Corsa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Corsa CTS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
 msgid "Runematch"
 msgstr "Runematch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
 msgid "Use default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Colore Team:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Abilita pannello"
 
@@ -2445,37 +2535,37 @@ msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s"
 msgid "Electro"
 msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:571
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:577
 #, c-format
 msgid "%s could not remember where they put plasma"
 msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:573
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:579
 #, c-format
 msgid "%s played with plasma"
 msgstr "%s ha giocato col plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:580
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:586
 #, c-format
 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
 msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:582
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:588
 #, c-format
 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
 msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:587
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:593
 #, c-format
 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
 msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:589
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:595
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
 msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:591
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
 #, c-format
 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
 msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s"
@@ -2528,27 +2618,27 @@ msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s"
 msgid "Mortar"
 msgstr "Mortar"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379
 #, c-format
 msgid "%s tried out his own grenade"
 msgstr "%s ha provato da solo la propria granata"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381
 #, c-format
 msgid "%s detonated"
 msgstr "%s è detonato"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387
 #, c-format
 msgid "%s didn't see %s's grenade"
 msgstr "%s non ha visto la granata di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
 msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"
@@ -2557,17 +2647,17 @@ msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s played with tiny rockets"
 msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
 #, c-format
 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
 msgstr "%s ha sperato che il missile di %s non rimbalzasse"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
 #, c-format
 msgid "%s was pummeled by %s"
 msgstr "%s è stato preso a pugni da %s"
@@ -2585,9 +2675,7 @@ msgstr "%s è stato abbattuto da %s"
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Grappling Hook"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s did the impossible"
 msgstr "%s ha fatto l'impossibile"
@@ -2601,17 +2689,17 @@ msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s"
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:305
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
 #, c-format
 msgid "%s lasered themself to hell"
 msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:309
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
 #, c-format
 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
 msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
 #, c-format
 msgid "%s was lasered to death by %s"
 msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s"
@@ -2620,22 +2708,22 @@ msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s"
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Mine Layer"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
 #, c-format
 msgid "%s exploded"
 msgstr "%s è esploso"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
 msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's mine"
 msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
 #, c-format
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"
@@ -2644,7 +2732,13 @@ msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"
 msgid "MinstaNex"
 msgstr "MinstaNex"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255
 #, c-format
 msgid "%s has been vaporized by %s"
 msgstr "%s è stato vaporizzato da %s"
@@ -2662,21 +2756,60 @@ msgstr "Port-O-Launch"
 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
 msgstr "%s ha sentito %s fargli l'impossibile"
 
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Rifle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
+#, c-format
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr "%s si è sparato da solo automaticamente"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
+#, c-format
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr "%s si è fucilato da solo in qualche modo"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
+#, c-format
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
+msgstr "%s è morto nella raffica di proiettili di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#, c-format
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr "%s è stato fucilato da %s"
+
 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
 msgid "Rocket Launcher"
 msgstr "Rocket Launcher"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's rocket"
 msgstr "%s s'è avvicinato troppo al razzo di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
 msgstr "%s ha quasi schivato il razzo di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's rocket"
 msgstr "%s ha mangiato il razzo di %s"
@@ -2694,55 +2827,16 @@ msgstr "%s è stato contrassegnato da %s"
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213
 #, c-format
 msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
 msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
 #, c-format
 msgid "%s was gunned by %s"
 msgstr "%s è stato sparato da %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
-msgid "Sniper Rifle"
-msgstr "Sniper Rifle"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:229
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s si è sparato da solo automaticamente"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:231
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s si è fucilato da solo in qualche modo"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:238
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
-msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili di %s"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:240
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
-msgstr "%s è morto nella raffica di proiettili di %s"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:247
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:252
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
-msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
-msgstr "%s è stato fucilato da %s"
-
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
@@ -2767,6 +2861,21 @@ msgstr "Machine Gun"
 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
 msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s"
 
+#~ msgid "Speedometer"
+#~ msgstr "Tachimetro"
+
+#~ msgid "qu/s (hidden)"
+#~ msgstr "qu/s (nascosto)"
+
+#~ msgid "Show accelerometer"
+#~ msgstr "Mostra accelerometro"
+
+#~ msgid "Accelerometer scale:"
+#~ msgstr "Scala accelerometro:"
+
+#~ msgid "Sniper Rifle"
+#~ msgstr "Sniper Rifle"
+
 #~ msgid "%d/%d"
 #~ msgstr "%d/%d"