1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
10 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
12 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
13 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
14 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
21 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
22 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
71 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
72 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
73 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
75 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 msgid "^1Spectating: ^7%s"
87 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
92 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgstr "következő fegyver"
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "előző fegyver"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgstr "fegyver eldobása"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
149 msgstr "szerver információ"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
153 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
154 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
191 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
210 msgid "team selection"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Téged követnek:"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
245 msgid "Standard quick menu"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
261 msgstr "Folytatás..."
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
269 msgid "QMCMD^Send public message to"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
273 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
274 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 msgid "QMCMD^nice one"
278 msgstr "QMCMD^szép volt"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
281 msgid "QMCMD^good game"
282 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
285 msgid "QMCMD^hi / good luck"
286 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
289 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
290 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^Send in English"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
298 msgid "QMCMD^Team chat"
299 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
302 msgid "QMCMD^strength soon"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
306 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 msgid "QMCMD^free item, icon"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
314 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
318 msgid "QMCMD^took item, icon"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
322 msgid "QMCMD^negative"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
326 msgid "QMCMD^positive"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
330 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
334 msgid "QMCMD^need help, icon"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
338 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
342 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
346 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
350 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
354 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
358 msgid "QMCMD^defending, icon"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
362 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
366 msgid "QMCMD^roaming, icon"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
370 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
374 msgid "QMCMD^attacking, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
382 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
395 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
399 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
403 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
407 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
411 msgid "QMCMD^Send private message to"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
416 msgid "QMCMD^Settings"
417 msgstr "QMCMD^Beállítások"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
421 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
422 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
425 msgid "QMCMD^3rd person view"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
429 msgid "QMCMD^Player models like mine"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^Names above players"
434 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
438 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Net graph"
446 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
450 msgid "QMCMD^Sound settings"
451 msgstr "Hang beállítások"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
454 msgid "QMCMD^Hit sound"
455 msgstr "QMCMD^Találat hang"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
458 msgid "QMCMD^Chat sound"
459 msgstr "QMCMD^Chat hang"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
462 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
467 msgid "QMCMD^Observer camera"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
471 msgid "QMCMD^Increase speed"
472 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
475 msgid "QMCMD^Decrease speed"
476 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Wall collision"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
483 msgid "QMCMD^Fullscreen"
484 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
488 msgid "QMCMD^Call a vote"
489 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
492 msgid "QMCMD^Restart the map"
493 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
496 msgid "QMCMD^End match"
497 msgstr "QMCMD^Játék vége"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
500 msgid "QMCMD^Reduce match time"
501 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
504 msgid "QMCMD^Extend match time"
505 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
508 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
509 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
512 msgid "Server quick menu"
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
516 msgid "Waypoint editor menu"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
520 msgid "Waypoint editor menu as default"
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
524 msgid "Server quick menu as default"
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
528 msgid "QMCMD^Spectate a player"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
553 msgid "Intermediate %d"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
557 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
560 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
564 msgid "missing a checkpoint"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
568 msgid "Click to select teleport destination"
571 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
572 msgid "Click to select spawn location"
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
584 msgid "Number of ball carrier kills"
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
616 msgid "Number of deaths"
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
628 msgid "SCO^destroyed"
629 msgstr "megsemmisítve"
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
636 msgid "The total damage done"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
644 msgid "The total damage taken"
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
648 msgid "Number of flag drops"
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
672 msgid "Number of faults committed"
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
680 msgid "Number of flag carrier kills"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
696 msgid "Number of kills minus suicides"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
704 msgid "Number of goals scored"
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
712 msgid "Number of hunts (Survival)"
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
720 msgid "Number of keys carrier kills"
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
734 msgid "The kill-death ratio"
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
746 msgid "Number of kills"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
754 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
762 msgid "Number of lives (LMS)"
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
770 msgid "Number of times a key was lost"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
791 msgid "Number of objectives destroyed"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
795 msgid "SCO^objectives"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
800 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
824 msgid "Number of players pushed into void"
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
840 msgid "Number of flag returns"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
845 msgstr "Visszaszerzések"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
848 msgid "Number of revivals"
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
853 msgstr "Újraéledések"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
856 msgid "Number of rounds won"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
860 msgid "SCO^rounds won"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
864 msgid "Number of rounds played"
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
868 msgid "SCO^rounds played"
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
880 msgid "Number of suicides"
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
888 msgid "Number of kills minus deaths"
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
896 msgid "Number of survivals"
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
900 msgid "SCO^survivals"
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
904 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
912 msgid "Number of teamkills"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
916 msgid "SCO^teamkills"
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
920 msgid "Number of ticks (Domination)"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
932 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
937 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
956 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
963 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
967 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
971 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
976 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
977 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
978 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
979 "field to show all fields available for the current game mode."
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
984 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
985 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
989 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
994 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
995 "right of the vertical bar aligned to the right."
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1000 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1001 "other gamemodes except DM."
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1018 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1019 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1027 msgstr "Pálya statisztikák:"
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1030 msgid "Monsters killed:"
1031 msgstr "Megölt szörnyek:"
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1034 msgid "Secrets found:"
1035 msgstr "Feldezett titkok:"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1058 msgid "Team Selection"
1059 msgstr "Válassz csapatot!"
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1073 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1078 msgid "^3%1.0f minutes"
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1083 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1093 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1098 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1103 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1104 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1108 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1109 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1113 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1114 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1141 msgid "Warmup: too few players"
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1145 msgid "Warmup: no time limit"
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1153 msgid "Sudden Death"
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1162 msgid "Overtime #%d"
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1166 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1170 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1171 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1174 msgid "A vote has been called for:"
1175 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1178 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1179 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1182 msgid "^1Configure the HUD"
1183 msgstr "^1A HUD beállításai"
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1209 msgstr "Nincs több lőszered."
1211 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1213 msgstr "nincs nálad"
1215 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1217 msgstr "nem elérhető"
1219 #: qcsrc/client/main.qc:300
1220 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1221 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1245 msgid "All Weapons Arena"
1246 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1250 msgid "All Available Weapons Arena"
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1255 msgid "Most Weapons Arena"
1256 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1260 msgid "Most Available Weapons Arena"
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1265 msgid "No Weapons Arena"
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1280 msgid "Your client version is outdated."
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1284 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1288 msgid "Please update!"
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1292 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1296 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1301 msgid "Welcome to %s"
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1311 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1317 msgstr "Játék típusa:"
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1320 msgid "This match supports"
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1330 msgid "%d to %d players"
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1335 msgid "%d players maximum"
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1340 msgid "%d players minimum"
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1344 msgid "Active modifications:"
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1348 msgid "Special gameplay tips:"
1351 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1352 msgid "Server's message"
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1357 msgid "%s (not bound)"
1358 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1362 msgstr "(1 szavazat)"
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1367 msgstr "(%d szavazat)"
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1374 msgid "Decide the gametype"
1375 msgstr "Válassz játéktípust"
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1378 msgid "Vote for a map"
1379 msgstr "Válassz pályát!"
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1383 msgid "%d seconds left"
1384 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1387 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1391 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1395 msgid "Requesting preview..."
1398 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 #: qcsrc/client/view.qc:888
1403 msgid "Capture progress"
1404 msgstr "Foglalás folyamata"
1406 #: qcsrc/client/view.qc:893
1407 msgid "Revival progress"
1408 msgstr "Újraéledés folyamata"
1410 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1411 msgid "error creating curl handle"
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1433 msgid "Point limit:"
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1441 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "Round limit:"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1455 msgid "Capture time rankings"
1456 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1459 msgid "Capture the Flag"
1460 msgstr "Zászlórablás"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1465 "from the other team"
1467 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1468 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1471 msgid "Capture limit:"
1472 msgstr "Zászlórablások száma:"
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1475 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgstr "Ügyességi verseny"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1488 msgid "Race for fastest time."
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgstr "Haláljátszma"
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1496 msgid "Score as many frags as you can"
1497 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1500 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1501 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1510 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1528 "freeze all enemies to win"
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1536 msgid "Survive against waves of monsters"
1537 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1540 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1548 msgid "Gather all the keys to win the round"
1549 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgstr "Kulcsvadászat"
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1556 msgid "^1You have no more lives left"
1557 msgstr "^1Nincs több életed"
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1560 msgid "Last Man Standing"
1561 msgstr "Csak egy maradhat"
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1564 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1572 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1581 msgid "How much score is needed before the match will end"
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1589 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1597 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1601 msgid "Ball Stealer"
1602 msgstr "Labdatolvaj"
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1605 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1613 msgid "Personal best"
1614 msgstr "Saját legjobb idő"
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgstr "Szerver legjobb idő"
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1625 msgid "Race against other players to the finish line"
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1633 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1634 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1637 msgid "Team Deathmatch"
1638 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1642 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1646 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1650 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1654 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1658 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1662 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1666 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1667 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1671 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1675 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1676 msgid "Medium armor"
1679 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1681 msgstr "Nagy páncél"
1683 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1685 msgstr "Mega páncél"
1687 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1688 msgid "Small health"
1691 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1692 msgid "Medium health"
1695 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1699 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1703 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1704 #: qcsrc/common/util.qc:263
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1709 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1713 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1714 msgid "Fuel regenerator"
1717 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1719 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1721 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1723 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1724 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1726 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1729 msgstr "Gyilok határérték:"
1731 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1732 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1733 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1735 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1736 msgid "It's your turn"
1739 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1744 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1748 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1749 msgid "Current Game"
1750 msgstr "Jelenlegi játék"
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1756 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1764 msgstr "Csatlakozás"
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1768 msgstr "Mini-játékok"
1770 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1771 msgid "Minigame message"
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1782 msgstr "Játék vége!"
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1785 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1795 msgid "You are spectating"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1799 msgid "Better luck next time!"
1800 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1803 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1807 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1811 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1815 msgid "Push the boulders onto the targets"
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1820 msgstr "Következő Pálya"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1836 msgid "Connect Four"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1846 msgid "%s^7 won the game!"
1847 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1859 msgid "You lost the game!"
1860 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1873 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1880 msgid "Click on the game board to place your piece"
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1884 msgid "Nine Men's Morris"
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1889 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1893 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1897 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1910 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1915 msgstr "Meccs indítása"
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1918 msgid "Add AI player"
1919 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1922 msgid "Remove AI player"
1923 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1931 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1938 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1943 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1949 msgstr "Következő meccs"
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1952 msgid "Peg Solitaire"
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1956 msgid "All pieces cleared!"
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1960 msgid "Remaining pieces:"
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1965 msgid "Pieces left: %s"
1966 msgstr "Darab maradt: %s"
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1969 msgid "No more valid moves"
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1973 msgid "Well done, you win!"
1974 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1977 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1985 msgid "Single Player"
1988 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2007 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2008 msgid "Spider attack"
2011 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2020 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2021 msgid "Wyvern attack"
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2091 msgid "Draw damage numbers"
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2095 msgid "Font size minimum:"
2096 msgstr "Minimum betűméret:"
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2099 msgid "Font size maximum:"
2100 msgstr "Maximum betűméret:"
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2112 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2118 msgid "off-hand hook"
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2123 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2127 msgid "Vaporizer ammo"
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2136 msgid "Napalm grenade"
2137 msgstr "Napalm gránát"
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2144 msgid "Translocate grenade"
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2148 msgid "Spawn grenade"
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2152 msgid "Heal grenade"
2153 msgstr "Gyógyító gránát"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2156 msgid "Monster grenade"
2157 msgstr "Szörny gránát"
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2160 msgid "Entrap grenade"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2164 msgid "Veil grenade"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2169 msgid "drop weapon / throw nade"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2174 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2183 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2187 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2191 msgid "Overkill MachineGun"
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2195 msgid "Overkill Nex"
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2199 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2203 msgid "Overkill Shotgun"
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2209 msgid "Invisibility"
2210 msgstr "Láthatatlanság"
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2228 msgstr "Sebzésnövelő"
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2235 msgid "Spawn Shield"
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2243 msgid "Superweapons"
2244 msgstr "Szuperfegyverek"
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2276 msgstr "Ellenőrző pont"
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2295 msgstr "Pusztítsd el!"
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2302 msgid "Flag carrier"
2303 msgstr "Zászlóhordozó"
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2306 msgid "Enemy carrier"
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2310 msgid "Dropped flag"
2311 msgstr "Elhagyott zászló"
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2315 msgstr "Fehér Bázis"
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2319 msgstr "Vörös Bázis"
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2327 msgstr "Sárga Bázis"
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2331 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2334 msgid "Return flag here"
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2345 msgid "Control point"
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2350 msgstr "Elhagyott kulcs"
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2358 msgstr "Kulcshordozó"
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2362 msgstr "Rohanj ide!"
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2370 msgid "Ball carrier"
2371 msgstr "Labdahordozó"
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2400 msgstr "Betolakodó!"
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2408 msgid "%s needing help!"
2409 msgstr "%s segítséget kér!"
2411 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2412 msgid "^1Server notices:"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2416 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2420 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2424 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2428 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2432 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2437 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2443 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2444 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2449 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2454 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2460 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2461 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2465 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2469 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2473 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2477 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2481 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2485 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2490 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2495 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2501 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2508 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2512 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2516 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2521 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2526 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2531 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2536 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2542 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2548 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2552 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2556 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2560 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2564 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2568 msgid "^F2Match is restarting..."
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2573 msgid "^F4Countdown stopped!"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2603 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2628 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2648 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2668 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2678 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2684 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2689 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2704 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2709 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2715 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2720 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2725 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2730 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2750 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2755 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2760 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2765 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2785 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2790 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2795 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2800 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2805 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2810 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2815 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2820 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2825 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2830 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2835 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2840 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2845 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2850 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2856 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2862 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2867 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2872 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2877 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2882 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2887 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2892 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2897 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2902 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2907 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2912 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2917 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2922 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2927 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2932 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2937 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2942 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2947 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2952 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2957 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2962 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2967 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2972 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2977 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2982 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2987 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2992 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2997 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3002 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3007 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3012 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3017 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3032 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3037 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3042 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3047 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3052 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3057 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3062 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3067 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3072 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3077 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3083 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3088 msgid "^BGRound tied"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3093 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3098 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3103 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3108 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3114 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3120 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3126 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3132 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3138 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3144 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3150 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3156 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3161 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3166 msgid "^BG%s^F3 connected"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3171 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3176 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3182 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3188 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3193 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3198 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3203 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3208 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3213 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3218 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3223 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3227 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3231 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3236 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3241 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3246 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3251 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3255 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3259 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3264 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3269 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3274 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3279 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3284 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3289 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3294 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3299 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3300 "spectators aren't allowed at the moment."
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3305 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3310 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3315 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3320 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3325 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3330 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3335 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3340 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3345 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3351 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3358 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3364 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3370 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3375 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3381 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3382 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3387 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3392 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3397 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3401 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3405 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3411 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3418 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3424 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3425 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3431 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3436 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3441 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3451 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3461 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3466 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3471 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3476 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3481 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3486 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3501 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3506 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3511 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3516 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3521 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3526 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3531 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3546 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3556 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3561 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3567 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3572 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3588 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3593 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3598 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3608 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3618 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3629 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3635 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3640 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3646 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3653 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3659 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3665 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3675 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3680 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3685 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3690 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3705 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3710 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3715 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3725 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3730 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3735 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3740 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3745 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3750 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3754 msgid "^F4You are now alone!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3758 msgid "^BGYou are attacking!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3762 msgid "^BGYou are defending!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3767 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3772 msgid "%s players are needed for this match."
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3780 msgid "^BGGame starts in"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3785 msgid "^BGRound %s starts in"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3789 msgid "^F4Round cannot start"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3793 msgid "^F2Don't camp!"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 "^BGYou are now free.\n"
3799 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3800 "^BGif you think you will succeed."
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3804 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3809 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3810 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3811 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3815 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3819 msgid "^BGYou captured the flag!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3824 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3829 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3834 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3839 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3844 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3849 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3854 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3859 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3864 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3868 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3872 msgid "^BGYou got the flag!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3877 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3882 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3887 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3892 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3898 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3904 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3909 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3914 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3924 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3929 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3934 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3939 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3944 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3949 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3953 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3957 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3961 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3966 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3973 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3978 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3985 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3990 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3995 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4000 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4005 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4010 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4015 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4020 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4025 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4030 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4034 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4040 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4041 "You are now on: %s"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4045 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4049 msgid "^K1Die camper!"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4053 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4057 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4062 msgid "^K1You were %s"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4066 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4070 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4074 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4078 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4082 msgid "^K1You fragged yourself!"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4086 msgid "^K1You need to be more careful!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4090 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4094 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4098 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4102 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4106 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4110 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4114 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4118 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4122 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4126 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4130 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4134 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4138 msgid "^K1You need to preserve your health"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4142 msgid "^K1You became a shooting star!"
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4146 msgid "^K1You melted away in slime!"
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4150 msgid "^K1You committed suicide!"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4154 msgid "^K1You ended it all!"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4158 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4163 msgid "^BGYou are now on: %s"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4167 msgid "^K1You died in an accident!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4171 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4175 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4179 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4183 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4187 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4191 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4195 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4199 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4203 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4207 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4211 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4215 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4219 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4223 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4227 msgid "^K1Watch your step!"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4232 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4237 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4242 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4247 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4253 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4259 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4264 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4269 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4273 msgid "^BGDoor unlocked!"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4278 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4283 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4287 msgid "^K3You revived yourself"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4292 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4297 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4301 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4305 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4309 msgid "^K1You froze yourself"
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4313 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4318 msgid "^K1A %s has arrived!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4322 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4326 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4331 "^K1No spawnpoints available!\n"
4332 "Hope your team can fix it..."
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4338 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4339 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4344 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4345 "can play minigames"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4349 msgid "^BGYou picked up the ball"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4353 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4358 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4359 "Help the key carriers to meet!"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4364 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4365 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4370 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4371 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4375 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4379 msgid "^BGScanning frequency range..."
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4383 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4387 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4391 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4397 "^BGWaiting for players to join...\n"
4398 "Need active players for: %s"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4403 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4407 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4411 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4415 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4419 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4424 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4430 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4431 "Next weapon: ^F1%s"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4436 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4441 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4445 msgid "^BGYou captured a control point"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4450 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4454 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4458 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4463 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4464 "^F2Capture some control points to unshield it"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4468 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4473 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4474 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4479 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4484 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4489 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4490 "Keep fragging until we have a winner!"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4495 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4496 "Keep scoring until we have a winner!"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4501 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4503 "Generators are now decaying.\n"
4504 "The more control points your team holds,\n"
4505 "the faster the enemy generator decays"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4511 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4512 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4516 msgid "^K1In^BG-portal created"
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4520 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4524 msgid "^F1Portal creation failed"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4528 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4532 msgid "^F2Strength has worn off"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4536 msgid "^F2Shield surrounds you"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4540 msgid "^F2Shield has worn off"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4544 msgid "^F2You are on speed"
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4548 msgid "^F2Speed has worn off"
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4552 msgid "^F2You are invisible"
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4556 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4562 "banned in this server"
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4566 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4570 msgid "^BGSequence completed!"
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4574 msgid "^BGThere are more to go..."
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4579 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4583 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4587 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4591 msgid "^F2You now have a superweapon"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4596 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4601 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4605 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4609 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4613 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4617 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4621 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4625 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4629 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4634 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4639 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4649 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4654 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4659 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4663 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4697 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4702 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4706 msgid "TRIPLE FRAG! "
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4711 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4716 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4725 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4730 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4739 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4744 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4753 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4758 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4767 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4772 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4781 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4786 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4790 msgid "ARMAGEDDON! "
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4795 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4800 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4807 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4819 msgid "%d score spree! "
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4824 msgid "%d frag spree! "
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4828 msgid "First blood! "
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4832 msgid "First score! "
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4836 msgid "First casualty! "
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4840 msgid "First victim! "
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4845 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4850 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4855 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4860 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4865 msgid ", ending their %d frag spree"
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4870 msgid ", ending their %d score spree"
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4875 msgid ", losing their %d frag spree"
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4880 msgid ", losing their %d score spree"
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4888 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4892 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4896 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4900 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4904 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4908 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4912 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4945 msgid "GENERATOR^Red"
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4949 msgid "GENERATOR^Blue"
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4953 msgid "GENERATOR^Yellow"
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4957 msgid "GENERATOR^Pink"
4960 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4962 msgid "%s under attack!"
4963 msgstr "%s támadás alatt!"
4965 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4970 msgid "eWheel Turret"
4973 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4977 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4981 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4985 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4986 msgid "Fusion Reactor"
4989 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4990 msgid "Hellion Missile Turret"
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4998 msgid "Hunter-Killer Turret"
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5002 msgid "Hunter-Killer"
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5006 msgid "Machinegun Turret"
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5022 msgid "Phaser Cannon"
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5030 msgid "Plasma Cannon"
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5038 msgid "Dual Plasma Cannon"
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5042 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5046 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5047 msgid "Walker Turret"
5050 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5054 #: qcsrc/common/util.qc:248
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5059 #: qcsrc/common/util.qc:249
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5064 #: qcsrc/common/util.qc:250
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5069 #: qcsrc/common/util.qc:251
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5074 #: qcsrc/common/util.qc:252
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5076 msgid "Rocket Flying"
5077 msgstr "Rakéta repülés"
5079 #: qcsrc/common/util.qc:253
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5081 msgid "Invincible Projectiles"
5082 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5084 #: qcsrc/common/util.qc:254
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5087 msgstr "Alacsony gravitáció"
5089 #: qcsrc/common/util.qc:255
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5094 #: qcsrc/common/util.qc:256
5098 #: qcsrc/common/util.qc:257
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5101 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5103 #: qcsrc/common/util.qc:258
5104 msgid "Melee only Arena"
5107 #: qcsrc/common/util.qc:260
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5112 #: qcsrc/common/util.qc:261
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5114 msgid "Weapons stay"
5115 msgstr "Fegyverek maradnak"
5117 #: qcsrc/common/util.qc:262
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5120 msgstr "Vérveszteség"
5122 #: qcsrc/common/util.qc:264
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5127 #: qcsrc/common/util.qc:265
5131 #: qcsrc/common/util.qc:266
5133 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5135 #: qcsrc/common/util.qc:267
5137 msgstr "Powerup Panel"
5139 #: qcsrc/common/util.qc:268
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5141 msgid "Touch explode"
5144 #: qcsrc/common/util.qc:269
5145 msgid "Wall jumping"
5148 #: qcsrc/common/util.qc:270
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5150 msgid "No start weapons"
5151 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5153 #: qcsrc/common/util.qc:271
5157 #: qcsrc/common/util.qc:272
5158 msgid "Offhand blaster"
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5171 msgstr "Nem nyilvános"
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5174 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5178 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5445 msgid "LEFT_SHOULDER"
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5450 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5455 msgid "LEFT_TRIGGER"
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5460 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5465 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5470 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5475 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5480 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5485 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5490 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5495 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5500 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5534 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5539 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5540 msgid "No right gunner!"
5543 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5544 msgid "No left gunner!"
5547 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5556 msgid "Racer cannon"
5559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5564 msgid "Raptor cannon"
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5572 msgid "Raptor flare"
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5608 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5609 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5613 msgid "Grappling Hook"
5616 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5620 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5624 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5628 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5629 msgid "Port-O-Launch"
5630 msgstr "Port-O-Launch"
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5637 msgid "T.A.G. Seeker"
5638 msgstr "T.A.G. Seeker"
5640 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5663 msgid "CI_DEC^%s years"
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5668 msgid "CI_ZER^%d years"
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5673 msgid "CI_FIR^%d year"
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5678 msgid "CI_SEC^%d years"
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5683 msgid "CI_THI^%d years"
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5688 msgid "CI_MUL^%d years"
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5693 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5698 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5703 msgid "CI_FIR^%d week"
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5708 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5713 msgid "CI_THI^%d weeks"
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5718 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5723 msgid "CI_DEC^%s days"
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5728 msgid "CI_ZER^%d days"
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5733 msgid "CI_FIR^%d day"
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5738 msgid "CI_SEC^%d days"
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5743 msgid "CI_THI^%d days"
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5748 msgid "CI_MUL^%d days"
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5753 msgid "CI_DEC^%s hours"
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5758 msgid "CI_ZER^%d hours"
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5763 msgid "CI_FIR^%d hour"
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5768 msgid "CI_SEC^%d hours"
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5773 msgid "CI_THI^%d hours"
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5778 msgid "CI_MUL^%d hours"
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5783 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5788 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5793 msgid "CI_FIR^%d minute"
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5798 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5803 msgid "CI_THI^%d minutes"
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5808 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5813 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5818 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5823 msgid "CI_FIR^%d second"
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5828 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5833 msgid "CI_THI^%d seconds"
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5838 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5861 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5862 msgid "No description"
5865 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267
5868 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5869 "please file an issue."
5872 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5874 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5877 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5879 msgid "%02d:%02d:%02d"
5882 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5887 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5899 msgid "Extended Team"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5923 msgid "Level Design"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5927 msgid "Music / Sound FX"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5935 msgid "Marketing / PR"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5947 msgid "Engine Additions"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5955 msgid "Other Active Contributors"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5975 msgid "Chinese (China)"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5979 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5983 msgid "Chinese (Taiwan)"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5995 msgid "English (Australia)"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6055 msgid "Portuguese (Brazil)"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6087 msgid "Past Contributors"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6091 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6095 msgid "will not be saved"
6096 msgstr "Nem lesz elmentve"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6099 msgid "will be saved to config.cfg"
6100 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6107 msgid "engine setting"
6108 msgstr "grafikus motor beállítás"
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6112 msgstr "csak olvasható"
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6125 msgstr "Közreműködők"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6128 msgid "The Xonotic credits"
6129 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6133 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6134 "player name to get started. You can change these options later through the "
6137 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6138 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6148 msgid "Name under which you will appear in the game"
6150 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6151 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6152 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6155 msgid "Text language:"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6159 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6161 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6162 "stats.xonotic.org-on?"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6170 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6175 msgid "Save settings"
6176 msgstr "Beállítások mentése"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6182 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6190 msgstr "Csatlakozok!"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6194 msgid "Restart level"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6214 msgstr "Beállítások"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6235 msgid "Ammunition display:"
6236 msgstr "Lőszer kijelző:"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6239 msgid "Show only current ammo type"
6240 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6244 msgid "Noncurrent alpha:"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6249 msgid "Noncurrent scale:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6255 msgstr "Ikon sorrend:"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6283 msgstr "Lőszer Panel"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6287 msgid "Message duration:"
6288 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6293 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6296 msgid "Flip messages order"
6297 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6301 msgid "Text alignment:"
6302 msgstr "Szöveg igazítása:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6315 msgid "Bold font scale:"
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6319 msgid "Centerprint Panel"
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6323 msgid "Chat entries:"
6324 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6328 msgstr "Csevej mérete:"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6331 msgid "Chat lifetime:"
6332 msgstr "Csevej élettartam:"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6335 msgid "Chat beep sound"
6336 msgstr "Csevej pittyenés"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6340 msgstr "Csevej Panel"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6343 msgid "Engine info:"
6344 msgstr "Grafikus motor információ:"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6347 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6348 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6351 msgid "Engine Info Panel"
6352 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6355 msgid "Combine health and armor"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6361 msgid "Enable status bar"
6362 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6366 msgid "Status bar alignment:"
6367 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6385 msgid "Icon alignment:"
6386 msgstr "Ikonok igazítása:"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6389 msgid "Flip health and armor positions"
6390 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6393 msgid "Health/Armor Panel"
6394 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6397 msgid "Info messages:"
6398 msgstr "Infó üzenetek:"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6402 msgstr "Fordított igazítás"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6405 msgid "Info Messages Panel"
6406 msgstr "Infó üzenetek panel"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6425 msgid "Enable spectating"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6429 msgid "Enable even playing in warmup"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6437 msgid "Text/icon ratio:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6441 msgid "Hide spawned items"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6445 msgid "Hide big armor and health"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6449 msgid "Dynamic size"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6453 msgid "Items Time Panel"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6457 msgid "Mod Icons Panel"
6458 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6461 msgid "Notifications:"
6462 msgstr "Értesítések:"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6465 msgid "Also print notifications to the console"
6466 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6469 msgid "Flip notify order"
6470 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6473 msgid "Entry lifetime:"
6474 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6477 msgid "Entry fadetime:"
6478 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6481 msgid "Notification Panel"
6482 msgstr "Értesítő Panel"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6495 msgid "Enable even observing"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6500 msgid "Enable only in Race/CTS"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6510 msgstr "Balra igazítva"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6515 msgstr "Jobbra igazítva"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6518 msgid "Inward align"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6522 msgid "Outward align"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6526 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6527 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6531 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6534 msgid "Include vertical speed"
6535 msgstr "Függőleges sebességet is"
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6538 msgid "Show speed unit"
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6543 msgstr "Csúcssebesség"
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6546 msgid "Acceleration:"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6550 msgid "Include vertical acceleration"
6551 msgstr "Függőleges sebességet is"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6554 msgid "Physics Panel"
6555 msgstr "Fizika Panel"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6558 msgid "Pickup messages:"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6585 msgid "Icon size scale:"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6589 msgid "Pickup Panel"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6593 msgid "Powerups Panel"
6594 msgstr "Turbózó Panel"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6598 msgid "Always enable"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6602 msgid "Forced aspect:"
6603 msgstr "Kényszerített arány:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6606 msgid "Pressed Keys Panel"
6607 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6610 msgid "Quick Menu Panel"
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6614 msgid "Race Timer Panel"
6615 msgstr "Időmérő Panel"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6618 msgid "Enable in team games"
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6636 msgstr "Átlátszóság:"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6668 msgstr "Nagyítási mód:"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6676 msgstr "Kicsinyítés"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6679 msgid "Always zoomed"
6680 msgstr "Mindig nagyított"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6683 msgid "Never zoomed"
6684 msgstr "Sohasem nagyított"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6688 msgstr "Radar Panel"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6701 msgstr "Kikapcsolva"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6713 msgstr "Pontjelző panel"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6716 msgid "StrafeHUD mode:"
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6720 msgid "View angle centered"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6724 msgid "Velocity angle centered"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6728 msgid "StrafeHUD style:"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6736 msgid "progress bar"
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6752 msgid "Center panel"
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6756 msgid "Reset colors"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6764 msgid "Angle indicator:"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6783 msgid "Switch indicator:"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6787 msgid "Best angle indicator:"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6791 msgid "StrafeHUD Panel"
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6799 msgid "Show elapsed time"
6800 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6803 msgid "Secondary timer:"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6812 msgstr "Időmérő panel"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6815 msgid "Alpha after voting:"
6816 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6820 msgstr "Szavazó panel"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6823 msgid "Fade out after:"
6824 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6832 msgid "Fade effect:"
6833 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6852 msgid "Weapon icons:"
6853 msgstr "Fegyver ikonok:"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6856 msgid "Show only owned weapons"
6857 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6860 msgid "Show weapon ID as:"
6861 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6876 msgid "Weapon ID scale:"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6880 msgid "Show Accuracy"
6881 msgstr "Pontosság mutatása"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6885 msgstr "Lőszer mutatása"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6888 msgid "Ammo bar alpha:"
6889 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6892 msgid "Ammo bar color:"
6893 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6896 msgid "Weapons Panel"
6897 msgstr "Fegyver panel"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6922 msgstr "Felület beállítása:"
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6925 msgid "Save current skin"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6929 msgid "Panel background defaults:"
6930 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6937 msgid "Border size:"
6938 msgstr "Keret méret:"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6943 msgstr "Csapat szín:"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6946 msgid "Test team color in configure mode"
6947 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6955 msgstr "HUD rögzítők:"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6958 msgid "DOCK^Disabled"
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6974 msgid "Grid settings:"
6975 msgstr "Rács beállítások:"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6978 msgid "Snap panels to grid"
6979 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6983 msgstr "Rács méret:"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7000 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7001 "vertical lines by editing %s in the console"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7006 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7009 msgid "Panel HUD Setup"
7010 msgstr "HUD panel beállítása"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7019 msgstr "Megjelenítés"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7023 msgstr "Eltávolítás"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7026 msgid "Move target:"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7055 msgid "Monster Tools"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7059 msgid "Find servers to play on"
7060 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7063 msgid "Host your own game"
7064 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7072 msgstr "Többjátékos mód"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7076 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7079 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7080 "karaktered beállításainak finomítása"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7088 msgstr "Alapértelmezett"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7104 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7105 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7113 msgid "TIMLIM^Default"
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7122 msgid "TIMLIM^Infinite"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7142 msgid "Player slots:"
7143 msgstr "Maximális játékosszám"
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7147 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7150 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7154 msgid "Number of bots:"
7155 msgstr "Botok száma:"
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7158 msgid "Amount of bots on your server"
7159 msgstr "Botok száma a szervereden"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7163 msgstr "Botok szintje"
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7166 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7167 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7178 msgid "You will win"
7179 msgstr "Te fogsz nyerni"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7186 msgid "You might win"
7187 msgstr "Talán győzhetsz"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7203 msgstr "Gyilkológép"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7211 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7215 msgstr "Módosítók..."
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7218 msgid "Mutators and weapon arenas"
7219 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7223 msgstr "Térképlista"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7227 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7228 "Delete to clear; Enter when done."
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7236 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7240 msgid "Remove shown"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7244 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7249 msgstr "Összes hozzáadása"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7252 msgid "Add every available map to your selection"
7253 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7257 msgstr "Összes eltávolítása"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7260 msgid "Remove all the maps from your selection"
7261 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7264 msgid "Start multiplayer!"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7277 msgstr "Játék típusok:"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7286 msgstr "Pálya indítása"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7289 msgid "Map Information"
7290 msgstr "Pálya Információ"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7297 msgid "Gameplay mutators:"
7298 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7302 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7303 "directional key to dodge"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7307 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7311 msgid "All players are almost invisible"
7312 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7316 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7321 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7325 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7326 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7330 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7335 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7339 msgid "Weapon & item mutators:"
7340 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7343 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7348 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7354 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7355 "with the Electro primary fire"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7360 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7361 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7366 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7367 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7368 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7372 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7373 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7376 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7378 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7381 msgid "Regular (no arena)"
7382 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7386 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7387 "without weapon pickups"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7391 msgid "Weapon arenas:"
7392 msgstr "Fegyver Arénák:"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7395 msgid "Custom weapons"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7399 msgid "Most weapons"
7400 msgstr "Minden fegyver"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7404 msgstr "Összes fegyver"
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7407 msgid "Special arenas:"
7408 msgstr "Különleges Arénák:"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7412 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7413 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7414 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7415 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7420 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7421 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7422 "switch to another weapon."
7424 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7425 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7429 msgid "with blaster"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7433 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7441 msgid "SRVS^Categories"
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7449 msgid "Show empty servers"
7450 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7454 msgstr "SRVS^Megtelt"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7457 msgid "Show full servers that have no slots available"
7458 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7465 msgid "Show high latency servers"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7469 msgid "Reload the server list"
7470 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7478 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7480 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7481 "össze-vissza\" a listában"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7490 msgstr "További infó"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7493 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7494 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7498 msgid "No Terms of Service specified"
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7509 msgstr "%d módosított beállítások"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7513 msgstr "Hivatalos beállítások"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7516 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7517 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7520 msgid "N/A (auth library missing)"
7521 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7524 msgid "Not supported (can't connect)"
7525 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7528 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7529 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7532 msgid "Supported (will encrypt)"
7533 msgstr "támogatott (titkosított)"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7536 msgid "Supported (won't encrypt)"
7537 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7540 msgid "Requested (will encrypt)"
7541 msgstr "kért (titkosított)"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7544 msgid "Requested (won't encrypt)"
7545 msgstr "kért (nem titkosított)"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7548 msgid "Required (can't connect)"
7549 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7552 msgid "Required (will encrypt)"
7553 msgstr "szükséges (titkosított)"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7556 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7561 msgid "custom stats server"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7566 msgid "stats disabled"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7571 msgid "stats enabled"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7581 msgid "Terms of Service"
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7590 msgstr "Szerver neve:"
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7602 msgstr "Beállítások:"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7615 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7619 msgstr "Titkosítás:"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7634 msgid "Server Information"
7635 msgstr "Szerver információ"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7643 msgstr "Képernyőképek"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7646 msgid "Music Player"
7647 msgstr "Zenelejátszó"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7650 msgid "Auto record demos"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7658 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7660 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7665 msgstr "Visszajátszás"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7668 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7673 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7679 msgstr "Lekapcsolódás"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7682 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7690 msgid "MUSICPL^Add all"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7694 msgid "Set as menu track"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7698 msgid "Reset default menu track"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7706 msgid "Random order"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7710 msgid "MUSICPL^Stop"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7714 msgid "MUSICPL^Play"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7718 msgid "MUSICPL^Pause"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7722 msgid "MUSICPL^Prev"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7726 msgid "MUSICPL^Next"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7730 msgid "MUSICPL^Remove"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7734 msgid "MUSICPL^Remove all"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7738 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7742 msgid "Open in the viewer"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7767 msgid "Apply immediately"
7768 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7779 msgid "Glowing color"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7783 msgid "Detail color"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7788 msgstr "Statisztikák"
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7791 msgid "Allow player statistics to track your client"
7792 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7795 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7796 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7799 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7803 msgid "Select language..."
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7807 msgid "Are you sure you want to quit?"
7808 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7811 msgid "Quit the game"
7812 msgstr "Kilépés a játékból"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7820 msgstr "Eltávolítás"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7828 msgstr "Beillesztés"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7835 msgid "Set * as child"
7836 msgstr "* hozzárendelése"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7840 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7843 msgid "Detach from *"
7844 msgstr "Leválasztás * -ról"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7847 msgid "Visual object properties for *:"
7848 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7852 msgstr "Átlátszóság:"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7855 msgid "Set color main:"
7856 msgstr "Elsődleges szín:"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7859 msgid "Set color glow:"
7860 msgstr "Világító szín:"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7867 msgid "Physical object properties for *:"
7868 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7871 msgid "Set material:"
7872 msgstr "Anyagjellemzők:"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7875 msgid "Set solidity:"
7876 msgstr "Szilárdság:"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7880 msgstr "Áthatolható"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7887 msgid "Set physics:"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7912 msgstr "* birtokba vétele"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7915 msgid "* object info"
7916 msgstr "* objektum információi"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7920 msgstr "* alakzat információi"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7923 msgid "* attachment info"
7924 msgstr "* csatolmány információi"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7931 msgid "* is the object you are facing"
7932 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7935 msgid "Sandbox Tools"
7936 msgstr "Homokozó eszköztár"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7956 msgstr "Felhasználó"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7963 msgid "Change the game settings"
7965 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7966 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7977 msgid "VOL^Ambient:"
7978 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7982 msgstr "Információ:"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8009 msgid "New style sound attenuation"
8010 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8013 msgid "Mute sounds when not active"
8014 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8018 msgstr "Frekvencia:"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8021 msgid "Sound output frequency"
8022 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8061 msgid "Number of channels for the sound output"
8062 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8097 msgid "Swap stereo output channels"
8098 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8101 msgid "Swap left/right channels"
8102 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8105 msgid "Headphone friendly mode"
8106 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8110 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8111 "stereo separation a bit for headphones)"
8113 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8114 "csökkentésére fejhallgatókban"
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8117 msgid "Hit indication sound"
8118 msgstr "Találat jelző"
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8121 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8122 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8129 msgid "Decrease pitch with more damage"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8137 msgid "Increase pitch with more damage"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8145 msgid "Chat message sound"
8146 msgstr "Csevej pittyenés"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8150 msgstr "Menü hangok"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8153 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8154 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8157 msgid "Focus sounds"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8161 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8165 msgid "Time announcer:"
8166 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8169 msgid "WRN^Disabled"
8170 msgstr "AA^Letiltva"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8181 msgid "Automatic taunts:"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8185 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8187 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8188 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8199 msgid "Debug info about sounds"
8200 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8203 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8207 msgid "Reset key bindings"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8211 msgid "Quality preset:"
8212 msgstr "Grafikai részletesség:"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8216 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8220 msgstr "PRE^Alacsony"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8224 msgstr "PRE^Közepes"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8236 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8239 msgid "PRE^Ultimate"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8243 msgid "Geometry detail:"
8244 msgstr "Geometriai részletesség:"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8247 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8252 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8256 msgstr "DET^Alacsony"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8272 msgstr "DET^Nagyon magas"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8275 msgid "Player detail:"
8276 msgstr "Játékos részletek:"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8280 msgstr "PDET^Alacsony"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8284 msgstr "PDET^Közepes"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8288 msgstr "PDET^Normál"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8296 msgstr "PDET^Legjobb"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8299 msgid "Texture resolution:"
8300 msgstr "Textúra felbontás:"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8308 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8311 msgid "RES^Very low"
8312 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8316 msgstr "RES^Alacsony"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8328 msgstr "RES^Legjobb"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8333 msgid "Avoid lossy texture compression"
8334 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8337 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8345 msgid "Show surfaces"
8346 msgstr "Felületek megjelenítése"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8350 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8351 "performance boost, but looks very ugly."
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8355 msgid "Use lightmaps"
8356 msgstr "Fénytérképek használata"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8360 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8365 msgid "Deluxe mapping"
8366 msgstr "Deluxe mapping"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8369 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8377 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8381 msgid "Offset mapping"
8382 msgstr "Offset mapping"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8386 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8387 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8391 msgid "Relief mapping"
8392 msgstr "Relief mapping"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8396 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8400 msgid "Reflections:"
8401 msgstr "Tükröződés:"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8405 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8406 "with reflecting surfaces"
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8410 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8427 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8430 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8434 msgid "Decals on models"
8435 msgstr "Foltok a modelleken"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8440 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8443 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8448 msgstr "Eltűnés ideje"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8451 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8455 msgid "Damage effects:"
8456 msgstr "Sebzési effektek:"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8459 msgid "DMGFX^Disabled"
8460 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8468 msgstr "DMGFX^Minden"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8471 msgid "Realtime dynamic lights"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8476 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8485 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8489 msgid "Realtime world lights"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8494 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8499 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8503 msgid "Use normal maps"
8504 msgstr "Normal map használata"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8508 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8509 "light with a bumpy surface"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8513 msgid "Soft shadows"
8514 msgstr "Lágy árnyékok"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8517 msgid "Corona brightness:"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8521 msgid "Flare effects around certain lights"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8525 msgid "Fade coronas according to visibility"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8529 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8538 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8539 "pixels. Has a big impact on performance."
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8543 msgid "Extra postprocessing effects"
8544 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8548 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8553 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8555 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8556 "ajánlott érték 0.4"
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8559 msgid "Motion blur:"
8560 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8567 msgid "Spawnpoint effects"
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8571 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8581 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8582 "gives for better performance"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8586 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8590 msgid "No crosshair"
8591 msgstr "Nincs célkereszt"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8596 msgstr "Fegyverenként"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8600 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8603 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8604 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8614 msgstr "Életerőtől függ"
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8617 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8618 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8621 msgid "Enable center crosshair dot"
8622 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8625 msgid "Use normal crosshair color"
8626 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8629 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8630 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8633 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8637 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8641 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8645 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8649 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8650 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8653 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8654 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8665 msgid "Fading speed:"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8669 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8673 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8677 msgid "Show team sizes:"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8682 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8683 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8688 msgstr "Iránypontok"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8691 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8695 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8697 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8698 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8702 msgid "Control transparency of the waypoints"
8704 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8705 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8713 msgid "Edge offset:"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8717 msgid "Fade when near the crosshair"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8721 msgid "Display names instead of icons"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8730 msgstr "Telítettség:"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8738 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8741 msgid "Player Names"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8745 msgid "Show names above players"
8746 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8749 msgid "Max distance:"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8762 msgid "Only when near crosshair"
8763 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8766 msgid "Display health and armor"
8767 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8771 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8774 msgid "Damage overlay:"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8782 msgid "HUD moves around following player's movement"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8786 msgid "Shake the HUD when hurt"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8791 msgid "Enter HUD editor"
8792 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8800 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8804 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8807 msgid "Frag Information"
8808 msgstr "Skalp információ"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8811 msgid "Display information about killing sprees"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8815 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8819 msgid "Show spree information in centerprints"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8823 msgid "Show spree information in death messages"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8827 msgid "Sprees in info messages:"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8831 msgid "SPREES^Disabled"
8832 msgstr "SPREES^Letiltva"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8844 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8847 msgid "Print on a seperate line"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8851 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8855 msgid "Add frag location to death messages when available"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8859 msgid "Gamemode Settings"
8860 msgstr "Játékmód beállítások"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8863 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8867 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8877 msgid "Display console messages in the top left corner"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8881 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8885 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8889 msgid "Powerup notifications"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8893 msgid "Weapon centerprint notifications"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8897 msgid "Weapon info message notifications"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8905 msgid "Respawn countdown sounds"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8909 msgid "Killstreak sounds"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8913 msgid "Achievement sounds"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8929 msgid "Unavailable alpha:"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8933 msgid "Unavailable color:"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8937 msgid "GHOITEMS^Black"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8941 msgid "GHOITEMS^Dark"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8949 msgid "GHOITEMS^Normal"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8953 msgid "GHOITEMS^Blue"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8962 msgid "Force player models to mine"
8963 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8966 msgid "Force player colors to mine"
8967 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8971 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8976 msgid "Except in team games"
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8980 msgid "Only in Duel"
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8984 msgid "Only in team games"
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8988 msgid "In team games and Duel"
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8992 msgid "Body fading:"
8993 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8997 msgstr "Húscafatok:"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9013 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9020 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9024 msgid "1st person perspective"
9025 msgstr "Első személy nézet"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9028 msgid "Slide to third person upon death"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9032 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9033 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9036 msgid "Smooth the view while crouching"
9037 msgstr "Finom guggolás"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9040 msgid "View waving while idle"
9041 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9044 msgid "View bobbing while walking around"
9045 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9048 msgid "3rd person perspective"
9049 msgstr "Harmadik személy nézet"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9052 msgid "Back distance"
9053 msgstr "Távolság hátrafelé"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9057 msgstr "Távolság felfelé"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9060 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9061 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9064 msgid "Field of view:"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9068 msgid "Field of vision in degrees"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9072 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9076 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9077 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9080 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9084 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9086 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9090 msgid "ZOOM^Instant"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9094 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9099 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9100 "sensitivity change)"
9102 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9103 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9106 msgid "Velocity zoom"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9110 msgid "Forward movement only"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9114 msgid "VZOOM^Factor"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9118 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9122 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9126 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9135 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9147 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9148 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9152 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9154 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9155 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9158 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9162 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9163 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9167 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9170 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9171 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9174 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9178 msgid "Draw 1st person weapon model"
9179 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9182 msgid "Draw the weapon model"
9183 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9188 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9190 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9191 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9192 "a változtatás életbe lépjen!"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9195 msgid "Weapon model opacity:"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9199 msgid "Gun model swaying"
9200 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9203 msgid "Gun model bobbing"
9204 msgstr "Fegyver biccentése"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9212 msgid "Key Bindings"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9216 msgid "Change key..."
9217 msgstr "Megváltoztatás..."
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9221 msgstr "Szerkesztés..."
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9229 msgstr "Minden visszaállítás"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9236 msgid "Sensitivity:"
9237 msgstr "Érzékenység:"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9240 msgid "Mouse speed multiplier"
9242 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9243 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9246 msgid "Smooth aiming"
9247 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9250 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9251 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9254 msgid "Invert aiming"
9255 msgstr "Fordított egérmozgás"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9258 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9259 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9262 msgid "Use system mouse positioning"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9266 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9267 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9272 msgid "Disable system mouse acceleration"
9273 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9276 msgid "Make use of DGA mouse input"
9277 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9280 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9281 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9284 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9286 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9287 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9288 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9289 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9290 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9291 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9292 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9296 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9297 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9300 msgid "Jetpack on jump:"
9301 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9304 msgid "JPJUMP^Disabled"
9305 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9309 msgstr "Csak levegőben"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9313 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9318 msgid "Use joystick input"
9319 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9322 msgid "Command when pressed:"
9323 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9326 msgid "Command when released:"
9327 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9334 msgid "User defined key bind"
9335 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9357 msgid "Show netgraph"
9358 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9361 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9363 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9364 "képernyő jobb alsó sarkába"
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9367 msgid "Packet loss compensation"
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9371 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9375 msgid "Movement prediction error compensation"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9379 msgid "Use encryption (AES) when available"
9380 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9384 msgid "Bandwidth limit:"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9388 msgid "Specify your network speed"
9389 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9404 msgid "Local latency:"
9405 msgstr "Helyi késleltetés:"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9408 msgid "HTTP downloads"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9412 msgid "Simultaneous:"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9416 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9421 msgstr "Képfrissítés"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9424 msgid "Show frames per second"
9425 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9428 msgid "Show your rendered frames per second"
9430 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9431 "képernyő jobb alsó sarkában"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9438 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9439 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9446 msgid "TRGT^Disabled"
9447 msgstr "TRGT^Letiltva"
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9451 msgstr "Tétlenség esetén:"
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9454 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9455 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9458 msgid "Menu tooltips:"
9459 msgstr "Menü tippek:"
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9463 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9464 "command bound to the menu item)"
9466 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9467 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9468 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9471 msgid "TLTIP^Disabled"
9472 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9475 msgid "TLTIP^Standard"
9476 msgstr "TLTIP^Normál"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9479 msgid "TLTIP^Advanced"
9480 msgstr "TLTIP^Részletes"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9483 msgid "Show current date and time"
9484 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9487 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9488 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9491 msgid "Enable developer mode"
9492 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9495 msgid "Advanced settings..."
9496 msgstr "Haladó beállítások..."
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9499 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9501 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9502 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9506 msgid "Factory reset"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9510 msgid "Cvar filter:"
9511 msgstr "Cvar szűrés:"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9514 msgid "Modified cvars only"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9530 msgid "Description:"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9534 msgid "Advanced settings"
9535 msgstr "Haladó beállítások"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9538 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9539 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9542 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9550 msgid "Text Language"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9554 msgid "Set language"
9555 msgstr "Nyelv beállítása"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9558 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9559 msgstr "Véres hatások letiltása"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9562 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9566 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9570 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9574 msgid "Disconnect now"
9575 msgstr "Lekapcsolódás most"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9578 msgid "Switch language"
9579 msgstr "Nyelv-váltás"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9583 msgstr "Figyelmeztetés"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9590 msgid "Font/UI size:"
9591 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9594 msgid "SZ^Unreadable"
9595 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9619 msgstr "SZ^Hatalmas"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9623 msgstr "SZ^Gigantikus"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9630 msgid "Color depth:"
9631 msgstr "Színmélység:"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9634 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9635 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9647 msgstr "Teljes képernyő"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9650 msgid "Vertical Synchronization"
9651 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9655 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9656 "screen refresh rate"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9660 msgid "High-quality frame buffer"
9661 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9664 msgid "Antialiasing:"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9669 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9670 "might decrease performance by quite a lot"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9675 msgstr "AA^Letiltva"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9688 msgid "Resolution scaling:"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9693 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9699 msgstr "Anizotrópia:"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9702 msgid "Anisotropic filtering quality"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9706 msgid "ANISO^Disabled"
9707 msgstr "ANISO^Letiltva"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9718 msgid "Depth first:"
9719 msgstr "Mélység először:"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9723 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9724 "normal rendering starts"
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9729 msgstr "Kikapcsolva"
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9744 msgid "Brightness of black"
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9752 msgid "Brightness of white"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9761 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9766 msgid "Contrast boost:"
9767 msgstr "Kontraszt növelés:"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9770 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9775 msgstr "Színtelítettség:"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9779 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9780 "requires GLSL color control"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9784 msgid "LIT^Ambient:"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9789 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9798 msgid "Global rendering brightness"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9802 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9803 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9807 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9808 "strange input or video lag on some machines"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9812 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9813 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9816 msgid "Flip view horizontally"
9817 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9820 msgid "Poor man's left handed mode"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9824 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9825 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9828 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9829 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9832 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9833 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9836 msgid "Campaign Difficulty:"
9837 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9841 msgstr "CSKL^Könnyű"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9845 msgstr "CSKL^Középszint"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9852 msgid "Play campaign!"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9856 msgid "Singleplayer"
9857 msgstr "Egyjátékos mód"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9860 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9861 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9868 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9869 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9872 msgid "Autoselect team (recommended)"
9874 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9875 "függvényében (ajánlott)"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9896 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9899 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9903 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9911 msgid "Don't accept (quit the game)"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9915 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9919 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9927 msgid "free for all"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9935 msgid "move forwards"
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9939 msgid "move backwards"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9944 msgstr "balra lépés"
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9947 msgid "strafe right"
9948 msgstr "jobbra lépés"
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9952 msgstr "ugrás / úszás"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9955 msgid "crouch / sink"
9956 msgstr "guggolás / süllyedés"
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9967 msgid "WEAPON^previous"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9975 msgid "WEAPON^previously used"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9988 msgstr "nagyítás tartás"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9992 msgstr "nagyítás váltás"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10000 msgstr "kép mentés"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10003 msgid "maximize radar"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10007 msgid "3rd person view"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10011 msgid "enter spectator mode"
10012 msgstr "néző módba váltás"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10015 msgid "Communication"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10019 msgid "public chat"
10020 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10024 msgstr "csapat beszélgetés"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10027 msgid "show chat history"
10028 msgstr "beszélgetés történet"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10032 msgstr "IGEN szavazat"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10036 msgstr "NEM szavazat"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10043 msgid "enter console"
10044 msgstr "belépés a konzolba"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10051 msgid "auto-join team"
10052 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10055 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10059 msgid "suicide / respawn"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10067 msgid "scoreboard user interface"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10071 msgid "User defined"
10072 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10075 msgid "Development"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10079 msgid "sandbox menu"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10083 msgid "drag object (sandbox)"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10087 msgid "waypoint editor menu"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10091 msgid "Leave current match"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10099 msgid "Leave campaign"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10103 msgid "Leave singleplayer"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10107 msgid "Leave multiplayer"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10111 msgid "Leave current campaign level"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10115 msgid "Leave current singleplayer match"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10119 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10123 msgid "Do not press this button again!"
10124 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10128 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10133 msgid "%s's Xonotic Server"
10134 msgstr "%s Xonotic szervere"
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10138 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10144 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10147 msgid "<no model found>"
10148 msgstr "<modell nem található>"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10151 msgid "SERVER^Remove favorite"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10155 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10159 msgid "SERVER^Favorite"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10164 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10167 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10188 msgid "AES level %d"
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10196 msgid "encryption:"
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10206 msgid "modified settings"
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10211 msgid "official settings"
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10215 msgid "SLCAT^Favorites"
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10219 msgid "SLCAT^Recommended"
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10223 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10227 msgid "SLCAT^Servers"
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10231 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10235 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10239 msgid "SLCAT^Overkill"
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10243 msgid "SLCAT^InstaGib"
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10247 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10260 msgstr "Maximum hangerő"
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10264 msgstr "Kikapcsolva"
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10276 msgid "PARTQUAL^Low"
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10280 msgid "PARTQUAL^Medium"
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10284 msgid "PARTQUAL^Normal"
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10288 msgid "PARTQUAL^High"
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10292 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10296 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10301 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10302 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10306 msgid "Screen resolution"
10308 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10309 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10310 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10311 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10312 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10315 msgid "FADESPEED^Slow"
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10319 msgid "FADESPEED^Normal"
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10323 msgid "FADESPEED^Fast"
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10327 msgid "FADESPEED^Instant"
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10364 msgstr "Szeptember"
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10380 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10388 msgid "Last match:"
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10392 msgid "Time played:"
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10396 msgid "Favorite map:"
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10407 msgid "Wins/Losses:"
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10412 msgid "Win percentage:"
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10417 msgid "Kills/Deaths:"
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10422 msgid "Kill ratio:"
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10434 msgid "Percentile:"
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10439 msgid "%d (unranked)"
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10443 msgid "Update can be downloaded at:"
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10447 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10448 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10452 msgid "Update to %s now!"
10453 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10457 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10458 "^1Expect visual problems."
10461 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10462 msgid "Use default"
10463 msgstr "Alapértékek használata"
10465 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10466 msgid "Team Color:"
10467 msgstr "Csapat színe:"