1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^1lasts longer than normal"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
52 msgid "Message at time %s"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
56 msgid "Generic message"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
60 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
61 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
63 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
74 msgid "^1Spectating: ^7%s"
75 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
79 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
80 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
89 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
91 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgstr "következő fegyver"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "previous weapon"
101 msgstr "előző fegyver"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
106 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
116 msgstr "fegyver eldobása"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
120 msgid "secondary fire"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
125 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
126 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 msgstr "szerver információ"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
135 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
145 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
146 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
149 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
150 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
154 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
155 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
171 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
175 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
180 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
183 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
184 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
188 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
189 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid "^1Spectating this player:"
198 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating you:"
202 msgstr "^1Téged követnek:"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
205 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
206 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
209 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
210 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
213 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
215 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
218 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
219 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
222 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
240 msgstr "Folytatás..."
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
252 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
253 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
256 msgid "QMCMD^nice one"
257 msgstr "QMCMD^szép volt"
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
260 msgid "QMCMD^good game"
261 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
264 msgid "QMCMD^hi / good luck"
265 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
268 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
269 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
272 msgid "QMCMD^Send in English"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
277 msgid "QMCMD^Team chat"
278 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
281 msgid "QMCMD^strength soon"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
289 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
293 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
297 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
301 msgid "QMCMD^negative"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
305 msgid "QMCMD^positive"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
309 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
313 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
317 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
321 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
325 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
329 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
333 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
337 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
341 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
345 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
349 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
353 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
366 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
370 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
374 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
378 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
382 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
386 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
390 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
395 msgid "QMCMD^Settings"
396 msgstr "QMCMD^Beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
400 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
401 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
408 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
412 msgid "QMCMD^Names above players"
413 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
417 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
424 msgid "QMCMD^Net graph"
425 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 msgid "QMCMD^Sound settings"
430 msgstr "Hang beállítások"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
433 msgid "QMCMD^Hit sound"
434 msgstr "QMCMD^Találat hang"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
437 msgid "QMCMD^Chat sound"
438 msgstr "QMCMD^Chat hang"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
458 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
462 msgid "QMCMD^Fullscreen"
463 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
467 msgid "QMCMD^Call a vote"
468 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 msgid "QMCMD^Restart the map"
472 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
475 msgid "QMCMD^End match"
476 msgstr "QMCMD^Játék vége"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
479 msgid "QMCMD^Reduce match time"
480 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
483 msgid "QMCMD^Extend match time"
484 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
487 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
488 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
491 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 msgid "Intermediate %d"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
527 msgid "missing a checkpoint"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
531 msgid "Click to select teleport destination"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
535 msgid "Click to select spawn location"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
539 msgid "Number of ball carrier kills"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
555 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
571 msgid "Number of deaths"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
579 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "SCO^destroyed"
584 msgstr "megsemmisítve"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "The total damage done"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "The total damage taken"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
603 msgid "Number of flag drops"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
627 msgid "Number of faults committed"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
635 msgid "Number of flag carrier kills"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
651 msgid "Number of kills minus suicides"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
659 msgid "Number of goals scored"
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
667 msgid "Number of keys carrier kills"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
681 msgid "The kill-death ratio"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "Number of kills"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
701 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
709 msgid "Number of lives (LMS)"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
717 msgid "Number of times a key was lost"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
738 msgid "Number of objectives destroyed"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "SCO^objectives"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
771 msgid "Number of players pushed into void"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
787 msgid "Number of flag returns"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgstr "Visszaszerzések"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
795 msgid "Number of revivals"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgstr "Újraéledések"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
803 msgid "Number of rounds won"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "SCO^rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
819 msgid "Number of suicides"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
827 msgid "Number of kills minus deaths"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
835 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
843 msgid "Number of teamkills"
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "SCO^teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
851 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
876 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
882 "cvar scoreboard_columns"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
894 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
898 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
902 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
908 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
909 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
910 "field to show all fields available for the current game mode."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
916 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
920 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
926 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
932 "other gamemodes except DM."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
950 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 msgid "^3%1.0f minutes"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1015 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1020 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1025 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1056 msgid "Sudden Death"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1065 msgid "Overtime #%d"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1069 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1073 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1074 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1077 msgid "A vote has been called for:"
1078 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1081 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1082 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1085 msgid "^1Configure the HUD"
1086 msgstr "^1A HUD beállításai"
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1116 msgstr "Nincs több lőszered."
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1120 msgstr "nincs nálad"
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1124 msgstr "nem elérhető"
1126 #: qcsrc/client/main.qc:292
1127 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1128 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1152 msgid "%s (not bound)"
1153 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1157 msgstr "(1 szavazat)"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1162 msgstr "(%d szavazat)"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Decide the gametype"
1170 msgstr "Válassz játéktípust"
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1173 msgid "Vote for a map"
1174 msgstr "Válassz pályát!"
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1178 msgid "%d seconds left"
1179 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1182 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1186 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1189 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1190 msgid "Requesting preview..."
1193 #: qcsrc/client/view.qc:891
1197 #: qcsrc/client/view.qc:896
1198 msgid "Capture progress"
1199 msgstr "Foglalás folyamata"
1201 #: qcsrc/client/view.qc:901
1202 msgid "Revival progress"
1203 msgstr "Újraéledés folyamata"
1205 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1206 msgid "error creating curl handle"
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1215 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1226 msgid "Point limit:"
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1234 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1242 msgstr "Gyilok határérték:"
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1247 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1248 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1251 msgid "Capture time rankings"
1252 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid "Capture the Flag"
1256 msgstr "Zászlórablás"
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1260 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1261 "from the other team"
1263 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1264 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1267 msgid "Capture limit:"
1268 msgstr "Zászlórablások száma:"
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1271 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1281 msgstr "Ügyességi verseny"
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1284 msgid "Race for fastest time."
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1289 msgstr "Haláljátszma"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1292 msgid "Score as many frags as you can"
1293 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1296 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1297 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1306 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1314 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1323 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1324 "freeze all enemies to win"
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1332 msgid "Survive against waves of monsters"
1333 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1336 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1344 msgid "Gather all the keys to win the round"
1345 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgstr "Kulcsvadászat"
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1352 msgid "^1You have no more lives left"
1353 msgstr "^1Nincs több életed"
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1356 msgid "Last Man Standing"
1357 msgstr "Csak egy maradhat"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1360 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1372 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1380 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1384 msgid "Ball Stealer"
1385 msgstr "Labdatolvaj"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1388 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1396 msgid "Personal best"
1397 msgstr "Saját legjobb idő"
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1401 msgstr "Szerver legjobb idő"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1408 msgid "Race against other players to the finish line"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1416 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1417 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1420 msgid "Team Deathmatch"
1421 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1431 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1435 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1439 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1447 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1448 msgid "Medium armor"
1451 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1453 msgstr "Nagy páncél"
1455 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1457 msgstr "Mega páncél"
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1460 msgid "Small health"
1463 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1464 msgid "Medium health"
1467 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1471 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1485 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1486 msgid "Fuel regenerator"
1489 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1491 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1493 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1495 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1496 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1499 msgid "It's your turn"
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1512 msgid "Current Game"
1513 msgstr "Jelenlegi játék"
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1526 msgstr "Csatlakozás"
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1530 msgstr "Mini-játékok"
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1533 msgid "Minigame message"
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1544 msgstr "Játék vége!"
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1547 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1557 msgid "You are spectating"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1561 msgid "Better luck next time!"
1562 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1565 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1569 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1573 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1577 msgid "Push the boulders onto the targets"
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1582 msgstr "Következő Pálya"
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1598 msgid "Connect Four"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1608 msgid "%s^7 won the game!"
1609 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1621 msgid "You lost the game!"
1622 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1635 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1642 msgid "Click on the game board to place your piece"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1646 msgid "Nine Men's Morris"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1651 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1655 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1659 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1672 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1677 msgstr "Meccs indítása"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1680 msgid "Add AI player"
1681 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1684 msgid "Remove AI player"
1685 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1693 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1700 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1705 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1711 msgstr "Következő meccs"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1714 msgid "Peg Solitaire"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1718 msgid "All pieces cleared!"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1722 msgid "Remaining pieces:"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1727 msgid "Pieces left: %s"
1728 msgstr "Darab maradt: %s"
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1731 msgid "No more valid moves"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1735 msgid "Well done, you win!"
1736 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1739 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1747 msgid "Single Player"
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1770 msgid "Spider attack"
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1777 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1783 msgid "Wyvern attack"
1786 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1858 msgid "Draw damage numbers"
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1862 msgid "Font size minimum:"
1863 msgstr "Minimum betűméret:"
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1866 msgid "Font size maximum:"
1867 msgstr "Maximum betűméret:"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1879 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1883 msgid "Vaporizer ammo"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1892 msgid "Napalm grenade"
1893 msgstr "Napalm gránát"
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1900 msgid "Translocate grenade"
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1904 msgid "Spawn grenade"
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1908 msgid "Heal grenade"
1909 msgstr "Gyógyító gránát"
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1912 msgid "Monster grenade"
1913 msgstr "Szörny gránát"
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1916 msgid "Entrap grenade"
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1920 msgid "Veil grenade"
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1928 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1932 msgid "Overkill MachineGun"
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1936 msgid "Overkill Nex"
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1940 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1944 msgid "Overkill Shotgun"
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1950 msgid "Invisibility"
1951 msgstr "Láthatatlanság"
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1969 msgstr "Sebzésnövelő"
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1976 msgid "Spawn Shield"
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1980 msgid "Superweapons"
1981 msgstr "Szuperfegyverek"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2013 msgstr "Ellenőrző pont"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2032 msgstr "Pusztítsd el!"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2039 msgid "Flag carrier"
2040 msgstr "Zászlóhordozó"
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2043 msgid "Enemy carrier"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2047 msgid "Dropped flag"
2048 msgstr "Elhagyott zászló"
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2052 msgstr "Fehér Bázis"
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2056 msgstr "Vörös Bázis"
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2064 msgstr "Sárga Bázis"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2068 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2071 msgid "Return flag here"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2082 msgid "Control point"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2087 msgstr "Elhagyott kulcs"
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2095 msgstr "Kulcshordozó"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2099 msgstr "Rohanj ide!"
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2107 msgid "Ball carrier"
2108 msgstr "Labdahordozó"
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2133 msgstr "Betolakodó!"
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2141 msgid "%s needing help!"
2142 msgstr "%s segítséget kér!"
2144 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2145 msgid "^1Server notices:"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2149 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2154 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2160 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2161 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2166 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2171 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2177 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2178 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2182 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2186 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2190 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2194 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2202 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2207 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2212 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2218 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2225 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2229 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2233 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2238 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2243 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2248 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2253 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2259 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2265 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2269 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2273 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2277 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2281 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2311 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2356 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2376 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2386 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2392 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2397 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2412 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2417 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2423 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2428 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2438 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2448 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2458 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2463 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2468 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2473 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2478 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2483 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2488 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2493 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2498 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2503 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2508 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2513 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2518 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2523 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2528 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2533 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2538 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2543 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2548 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2553 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2558 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2564 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2570 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2575 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2580 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2585 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2590 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2595 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2600 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2605 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2610 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2615 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2620 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2625 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2630 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2635 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2640 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2650 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2660 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2665 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2670 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2675 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2680 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2685 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2690 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2695 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2700 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2705 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2710 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2715 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2720 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2730 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2735 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2740 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2745 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2750 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2755 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2760 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2765 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2775 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2780 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2785 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2791 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2796 msgid "^BGRound tied"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2801 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2806 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2811 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2816 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2822 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2828 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2834 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2840 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2846 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2852 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2858 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2864 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2869 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2874 msgid "^BG%s^F3 connected"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2879 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2884 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2890 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2896 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2901 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2906 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2911 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2916 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2921 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2926 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2931 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2936 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2940 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2944 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2949 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2954 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2959 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2964 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2968 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2972 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2977 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2997 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3002 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3007 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3012 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3013 "spectators aren't allowed at the moment."
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3018 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3023 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3028 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3033 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3038 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3043 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3048 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3053 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3059 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3066 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3072 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3078 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3083 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3089 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3090 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3095 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3099 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3103 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3109 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3116 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3122 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3123 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3129 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3134 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3154 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3159 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3164 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3169 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3174 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3179 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3189 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3194 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3199 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3204 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3209 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3214 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3219 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3224 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3239 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3249 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3260 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3265 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3281 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3291 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3301 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3306 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3311 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3316 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3322 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3328 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3333 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3339 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3346 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3352 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3358 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3373 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3378 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3383 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3388 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3398 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3408 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3418 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3423 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3428 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3433 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3438 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3443 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3447 msgid "^F4You are now alone!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3451 msgid "^BGYou are attacking!"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3455 msgid "^BGYou are defending!"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3460 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3468 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3472 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3476 msgid "^F4Round cannot start"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3480 msgid "^F2Don't camp!"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3485 "^BGYou are now free.\n"
3486 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3487 "^BGif you think you will succeed."
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3491 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3496 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3497 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3498 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3502 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3506 msgid "^BGYou captured the flag!"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3511 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3516 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3521 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3526 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3531 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3536 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3541 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3546 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3551 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3555 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3559 msgid "^BGYou got the flag!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3564 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3569 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3574 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3579 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3584 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3589 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3594 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3599 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3604 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3609 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3614 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3619 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3623 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3627 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3631 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3635 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3640 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3647 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3652 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3659 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3664 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3669 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3674 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3679 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3684 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3689 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3694 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3699 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3704 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3708 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3714 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3715 "You are now on: %s"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3719 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3723 msgid "^K1Die camper!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3727 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3731 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3736 msgid "^K1You were %s"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3740 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3744 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3748 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3752 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3756 msgid "^K1You fragged yourself!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3760 msgid "^K1You need to be more careful!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3764 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3768 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3772 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3776 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3780 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3784 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3788 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3792 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3796 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3800 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3804 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3808 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3812 msgid "^K1You need to preserve your health"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3816 msgid "^K1You became a shooting star!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3820 msgid "^K1You melted away in slime!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3824 msgid "^K1You committed suicide!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3828 msgid "^K1You ended it all!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3832 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3837 msgid "^BGYou are now on: %s"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3841 msgid "^K1You died in an accident!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3845 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3849 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3853 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3857 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3861 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3865 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3869 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3873 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3877 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3881 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3885 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3889 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3893 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3897 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3901 msgid "^K1Watch your step!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3906 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3911 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3916 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3921 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3927 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3933 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3938 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3943 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3947 msgid "^BGDoor unlocked!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3952 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3957 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3961 msgid "^K3You revived yourself"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3966 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3971 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3975 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3979 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3983 msgid "^K1You froze yourself"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3987 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3992 msgid "^K1A %s has arrived!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3996 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4000 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4005 "^K1No spawnpoints available!\n"
4006 "Hope your team can fix it..."
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4011 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4012 "The player limit reached maximum capacity."
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4016 msgid "^BGYou picked up the ball"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4020 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4025 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4026 "Help the key carriers to meet!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4031 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4032 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4037 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4038 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4042 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4046 msgid "^BGScanning frequency range..."
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4050 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4054 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4060 "^BGWaiting for players to join...\n"
4061 "Need active players for: %s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4066 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4070 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4074 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4078 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4082 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4087 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4097 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4103 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4104 "Next weapon: ^F1%s"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4109 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4114 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4118 msgid "^BGYou captured a control point"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4123 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4127 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4131 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4136 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4137 "^F2Capture some control points to unshield it"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4141 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4146 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4147 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4152 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4157 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4162 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4163 "Keep fragging until we have a winner!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4168 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4169 "Keep scoring until we have a winner!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4174 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4176 "Generators are now decaying.\n"
4177 "The more control points your team holds,\n"
4178 "the faster the enemy generator decays"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4184 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4185 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4189 msgid "^K1In^BG-portal created"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4193 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4197 msgid "^F1Portal creation failed"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4201 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4205 msgid "^F2Strength has worn off"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4209 msgid "^F2Shield surrounds you"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4213 msgid "^F2Shield has worn off"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4217 msgid "^F2You are on speed"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4221 msgid "^F2Speed has worn off"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4225 msgid "^F2You are invisible"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4229 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4233 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4237 msgid "^BGSequence completed!"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4241 msgid "^BGThere are more to go..."
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4246 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4250 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4254 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4258 msgid "^F2You now have a superweapon"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4262 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4266 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4270 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4274 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4278 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4282 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4286 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4291 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4296 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4301 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4306 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4311 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4345 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4350 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4354 msgid "TRIPLE FRAG! "
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4359 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4364 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4373 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4378 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4387 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4392 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4401 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4406 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4415 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4420 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4429 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4434 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4438 msgid "ARMAGEDDON! "
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4443 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4448 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4455 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4467 msgid "%d score spree! "
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4472 msgid "%d frag spree! "
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4476 msgid "First blood! "
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4480 msgid "First score! "
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4484 msgid "First casualty! "
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4488 msgid "First victim! "
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4493 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4498 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4503 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4508 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4513 msgid ", ending their %d frag spree"
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4518 msgid ", ending their %d score spree"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4523 msgid ", losing their %d frag spree"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4528 msgid ", losing their %d score spree"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4584 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4588 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4592 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4593 msgid "GENERATOR^Red"
4596 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4597 msgid "GENERATOR^Blue"
4600 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4601 msgid "GENERATOR^Yellow"
4604 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4605 msgid "GENERATOR^Pink"
4608 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4610 msgid "%s under attack!"
4611 msgstr "%s támadás alatt!"
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4618 msgid "eWheel Turret"
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4634 msgid "Fusion Reactor"
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4638 msgid "Hellion Missile Turret"
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4646 msgid "Hunter-Killer Turret"
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4650 msgid "Hunter-Killer"
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4654 msgid "Machinegun Turret"
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4670 msgid "Phaser Cannon"
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4678 msgid "Plasma Cannon"
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4686 msgid "Dual Plasma Cannon"
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4698 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4699 msgid "Walker Turret"
4702 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4716 msgstr "Nem nyilvános"
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4719 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4723 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4990 msgid "LEFT_SHOULDER"
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4995 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5000 msgid "LEFT_TRIGGER"
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5005 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5010 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5015 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5020 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5025 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5030 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5035 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5040 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5045 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5079 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5085 msgid "No right gunner!"
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5089 msgid "No left gunner!"
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5100 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5101 msgid "Racer cannon"
5104 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5108 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5109 msgid "Raptor cannon"
5112 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5116 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5117 msgid "Raptor flare"
5120 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5153 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5154 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5158 msgid "Grappling Hook"
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5174 msgid "Port-O-Launch"
5175 msgstr "Port-O-Launch"
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5182 msgid "T.A.G. Seeker"
5183 msgstr "T.A.G. Seeker"
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5202 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5208 msgid "CI_DEC^%s years"
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5213 msgid "CI_ZER^%d years"
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5218 msgid "CI_FIR^%d year"
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5223 msgid "CI_SEC^%d years"
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5228 msgid "CI_THI^%d years"
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5233 msgid "CI_MUL^%d years"
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5238 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5243 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5248 msgid "CI_FIR^%d week"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5253 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5258 msgid "CI_THI^%d weeks"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5263 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5268 msgid "CI_DEC^%s days"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5273 msgid "CI_ZER^%d days"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5278 msgid "CI_FIR^%d day"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5283 msgid "CI_SEC^%d days"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5288 msgid "CI_THI^%d days"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5293 msgid "CI_MUL^%d days"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5298 msgid "CI_DEC^%s hours"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5303 msgid "CI_ZER^%d hours"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5308 msgid "CI_FIR^%d hour"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5313 msgid "CI_SEC^%d hours"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5318 msgid "CI_THI^%d hours"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5323 msgid "CI_MUL^%d hours"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5328 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5333 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5338 msgid "CI_FIR^%d minute"
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5343 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5348 msgid "CI_THI^%d minutes"
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5353 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5358 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5363 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5368 msgid "CI_FIR^%d second"
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5373 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5378 msgid "CI_THI^%d seconds"
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5383 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5401 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5406 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5407 msgid "No description"
5410 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5413 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5414 "please file an issue."
5417 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5419 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5422 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5424 msgid "%02d:%02d:%02d"
5427 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5432 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5444 msgid "Extended Team"
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5464 msgid "Level Design"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5468 msgid "Music / Sound FX"
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5476 msgid "Marketing / PR"
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5488 msgid "Engine Additions"
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5496 msgid "Other Active Contributors"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5516 msgid "Chinese (China)"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5520 msgid "Chinese (Taiwan)"
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5536 msgid "English (Australia)"
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5596 msgid "Scottish Gaelic"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5616 msgid "Past Contributors"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5620 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5624 msgid "will not be saved"
5625 msgstr "Nem lesz elmentve"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5628 msgid "will be saved to config.cfg"
5629 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5636 msgid "engine setting"
5637 msgstr "grafikus motor beállítás"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5641 msgstr "csak olvasható"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5654 msgstr "Közreműködők"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5657 msgid "The Xonotic credits"
5658 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5661 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5665 msgid "I would disconnect from server..."
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5669 msgid "I would play more!"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5676 msgstr "Lekapcsolódás"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5679 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5684 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5685 "player name to get started. You can change these options later through the "
5688 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5689 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5699 msgid "Name under which you will appear in the game"
5701 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5702 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5703 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5706 msgid "Text language:"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5710 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5712 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5713 "stats.xonotic.org-on?"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5721 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5726 msgid "Save settings"
5727 msgstr "Beállítások mentése"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5731 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5734 msgid "Ammunition display:"
5735 msgstr "Lőszer kijelző:"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5738 msgid "Show only current ammo type"
5739 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5743 msgid "Noncurrent alpha:"
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5748 msgid "Noncurrent scale:"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5754 msgstr "Ikon sorrend:"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5782 msgstr "Lőszer Panel"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5785 msgid "Message duration:"
5786 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5790 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5793 msgid "Flip messages order"
5794 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5798 msgid "Text alignment:"
5799 msgstr "Szöveg igazítása:"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5812 msgid "Bold font scale:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5816 msgid "Centerprint Panel"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5820 msgid "Chat entries:"
5821 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5825 msgstr "Csevej mérete:"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5828 msgid "Chat lifetime:"
5829 msgstr "Csevej élettartam:"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5832 msgid "Chat beep sound"
5833 msgstr "Csevej pittyenés"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5837 msgstr "Csevej Panel"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5840 msgid "Engine info:"
5841 msgstr "Grafikus motor információ:"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5844 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5845 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5848 msgid "Engine Info Panel"
5849 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5852 msgid "Combine health and armor"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5858 msgid "Enable status bar"
5859 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5863 msgid "Status bar alignment:"
5864 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5882 msgid "Icon alignment:"
5883 msgstr "Ikonok igazítása:"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5886 msgid "Flip health and armor positions"
5887 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5890 msgid "Health/Armor Panel"
5891 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5894 msgid "Info messages:"
5895 msgstr "Infó üzenetek:"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5899 msgstr "Fordított igazítás"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5902 msgid "Info Messages Panel"
5903 msgstr "Infó üzenetek panel"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5922 msgid "Enable spectating"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5926 msgid "Enable even playing in warmup"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5934 msgid "Text/icon ratio:"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5938 msgid "Hide spawned items"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5942 msgid "Hide big armor and health"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5946 msgid "Dynamic size"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5950 msgid "Items Time Panel"
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5954 msgid "Mod Icons Panel"
5955 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5958 msgid "Notifications:"
5959 msgstr "Értesítések:"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5962 msgid "Also print notifications to the console"
5963 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5966 msgid "Flip notify order"
5967 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5970 msgid "Entry lifetime:"
5971 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5974 msgid "Entry fadetime:"
5975 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5978 msgid "Notification Panel"
5979 msgstr "Értesítő Panel"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5990 msgid "Enable even observing"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5995 msgid "Enable only in Race/CTS"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6005 msgstr "Balra igazítva"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6010 msgstr "Jobbra igazítva"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6013 msgid "Inward align"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6017 msgid "Outward align"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6021 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6022 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6026 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6029 msgid "Include vertical speed"
6030 msgstr "Függőleges sebességet is"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6034 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6042 msgstr "Csúcssebesség"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6045 msgid "Acceleration:"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6049 msgid "Include vertical acceleration"
6050 msgstr "Függőleges sebességet is"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6053 msgid "Physics Panel"
6054 msgstr "Fizika Panel"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6057 msgid "Powerups Panel"
6058 msgstr "Turbózó Panel"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6062 msgid "Always enable"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6066 msgid "Forced aspect:"
6067 msgstr "Kényszerített arány:"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6070 msgid "Pressed Keys Panel"
6071 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6074 msgid "Quick Menu Panel"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6078 msgid "Race Timer Panel"
6079 msgstr "Időmérő Panel"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6082 msgid "Enable in team games"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6100 msgstr "Átlátszóság:"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6132 msgstr "Nagyítási mód:"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6140 msgstr "Kicsinyítés"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6143 msgid "Always zoomed"
6144 msgstr "Mindig nagyított"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6147 msgid "Never zoomed"
6148 msgstr "Sohasem nagyított"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6152 msgstr "Radar Panel"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6165 msgstr "Kikapcsolva"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6177 msgstr "Pontjelző panel"
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6180 msgid "StrafeHUD mode:"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6184 msgid "View angle centered"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6188 msgid "Velocity angle centered"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6192 msgid "StrafeHUD style:"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6200 msgid "progress bar"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6216 msgid "Center panel"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6220 msgid "Reset colors"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6228 msgid "Angle indicator:"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6247 msgid "Switch indicators:"
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6251 msgid "Direction caps:"
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6263 msgid "StrafeHUD Panel"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6271 msgid "Show elapsed time"
6272 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6275 msgid "Secondary timer:"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6284 msgstr "Időmérő panel"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6287 msgid "Alpha after voting:"
6288 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6292 msgstr "Szavazó panel"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6295 msgid "Fade out after:"
6296 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6311 msgid "Fade effect:"
6312 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6331 msgid "Weapon icons:"
6332 msgstr "Fegyver ikonok:"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6335 msgid "Show only owned weapons"
6336 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6339 msgid "Show weapon ID as:"
6340 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6355 msgid "Weapon ID scale:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6359 msgid "Show Accuracy"
6360 msgstr "Pontosság mutatása"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6364 msgstr "Lőszer mutatása"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6367 msgid "Ammo bar alpha:"
6368 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6371 msgid "Ammo bar color:"
6372 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6375 msgid "Weapons Panel"
6376 msgstr "Fegyver panel"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6401 msgstr "Felület beállítása:"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6404 msgid "Save current skin"
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6408 msgid "Panel background defaults:"
6409 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6418 msgid "Border size:"
6419 msgstr "Keret méret:"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6424 msgstr "Csapat szín:"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6428 msgid "Test team color in configure mode"
6429 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6438 msgstr "HUD rögzítők:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6441 msgid "DOCK^Disabled"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6457 msgid "Grid settings:"
6458 msgstr "Rács beállítások:"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6461 msgid "Snap panels to grid"
6462 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6466 msgstr "Rács méret:"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6478 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6481 msgid "Panel HUD Setup"
6482 msgstr "HUD panel beállítása"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6491 msgstr "Megjelenítés"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6495 msgstr "Eltávolítás"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6498 msgid "Move target:"
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6527 msgid "Monster Tools"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6535 msgid "Find servers to play on"
6536 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6539 msgid "Host your own game"
6540 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6552 msgstr "Többjátékos mód"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6556 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6559 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6560 "karaktered beállításainak finomítása"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6568 msgstr "Alapértelmezett"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6584 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6585 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6593 msgid "TIMLIM^Default"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6602 msgid "TIMLIM^Infinite"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6622 msgid "Player slots:"
6623 msgstr "Maximális játékosszám"
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6627 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6630 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6634 msgid "Number of bots:"
6635 msgstr "Botok száma:"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6638 msgid "Amount of bots on your server"
6639 msgstr "Botok száma a szervereden"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6643 msgstr "Botok szintje"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6646 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6647 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6658 msgid "You will win"
6659 msgstr "Te fogsz nyerni"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6666 msgid "You might win"
6667 msgstr "Talán győzhetsz"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6683 msgstr "Gyilkológép"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6691 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6695 msgstr "Módosítók..."
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6698 msgid "Mutators and weapon arenas"
6699 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6703 msgstr "Térképlista"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6707 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6708 "Delete to clear; Enter when done."
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6716 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6720 msgid "Remove shown"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6724 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6729 msgstr "Összes hozzáadása"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6732 msgid "Add every available map to your selection"
6733 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6737 msgstr "Összes eltávolítása"
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6740 msgid "Remove all the maps from your selection"
6741 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6744 msgid "Start Multiplayer!"
6745 msgstr "Többjátékos indítása!"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6757 msgstr "Játék típusok:"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6766 msgstr "Pálya indítása"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6769 msgid "Map Information"
6770 msgstr "Pálya Információ"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6773 msgid "All Weapons Arena"
6774 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6777 msgid "Most Weapons Arena"
6778 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6807 msgid "Rocket Flying"
6808 msgstr "Rakéta repülés"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6812 msgid "Invincible Projectiles"
6813 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6817 msgid "No start weapons"
6818 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6823 msgstr "Alacsony gravitáció"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6837 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6850 msgid "Weapons stay"
6851 msgstr "Fegyverek maradnak"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6856 msgstr "Vérveszteség"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6869 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6873 msgstr "Powerup Panel"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6877 msgid "Touch explode"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6881 msgid "Wall jumping"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6889 msgid "Gameplay mutators:"
6890 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6894 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6895 "directional key to dodge"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6899 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6903 msgid "All players are almost invisible"
6904 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6908 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6913 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6917 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6918 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6922 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6927 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6931 msgid "Weapon & item mutators:"
6932 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6935 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6940 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6946 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6947 "with the Electro primary fire"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6952 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6953 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6958 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6959 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6960 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6964 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6965 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6968 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6970 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6973 msgid "Regular (no arena)"
6974 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6978 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6979 "without weapon pickups"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6983 msgid "Weapon arenas:"
6984 msgstr "Fegyver Arénák:"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6987 msgid "Custom weapons"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6991 msgid "Most weapons"
6992 msgstr "Minden fegyver"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6996 msgstr "Összes fegyver"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6999 msgid "Special arenas:"
7000 msgstr "Különleges Arénák:"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7004 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7005 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7006 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7007 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7012 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7013 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7014 "switch to another weapon."
7016 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7017 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7021 msgid "with blaster"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7025 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7033 msgid "SRVS^Categories"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7041 msgid "Show empty servers"
7042 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7046 msgstr "SRVS^Megtelt"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7049 msgid "Show full servers that have no slots available"
7050 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7057 msgid "Show high latency servers"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7061 msgid "Reload the server list"
7062 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7070 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7072 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7073 "össze-vissza\" a listában"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7082 msgstr "További infó"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7085 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7086 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7091 msgstr "Csatlakozok!"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7095 msgid "No Terms of Service specified"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7106 msgstr "%d módosított beállítások"
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7110 msgstr "Hivatalos beállítások"
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7113 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7114 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7117 msgid "N/A (auth library missing)"
7118 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7121 msgid "Not supported (can't connect)"
7122 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7125 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7126 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7129 msgid "Supported (will encrypt)"
7130 msgstr "támogatott (titkosított)"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7133 msgid "Supported (won't encrypt)"
7134 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7137 msgid "Requested (will encrypt)"
7138 msgstr "kért (titkosított)"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7141 msgid "Requested (won't encrypt)"
7142 msgstr "kért (nem titkosított)"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7145 msgid "Required (can't connect)"
7146 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7149 msgid "Required (will encrypt)"
7150 msgstr "szükséges (titkosított)"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7153 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7158 msgid "custom stats server"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7163 msgid "stats disabled"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7168 msgid "stats enabled"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7178 msgid "Terms of Service"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7187 msgstr "Szerver neve:"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7191 msgstr "Játék típusa:"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7207 msgstr "Beállítások:"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7220 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7224 msgstr "Titkosítás:"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7239 msgid "Server Information"
7240 msgstr "Szerver információ"
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7248 msgstr "Képernyőképek"
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7251 msgid "Music Player"
7252 msgstr "Zenelejátszó"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7255 msgid "Auto record demos"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7263 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7265 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7270 msgstr "Visszajátszás"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7273 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7278 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7282 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7290 msgid "MUSICPL^Add all"
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7294 msgid "Set as menu track"
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7298 msgid "Reset default menu track"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7306 msgid "Random order"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7310 msgid "MUSICPL^Stop"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7314 msgid "MUSICPL^Play"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7318 msgid "MUSICPL^Pause"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7322 msgid "MUSICPL^Prev"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7326 msgid "MUSICPL^Next"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7330 msgid "MUSICPL^Remove"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7334 msgid "MUSICPL^Remove all"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7338 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7342 msgid "Open in the viewer"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7366 msgid "Apply immediately"
7367 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7378 msgid "Glowing color"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7382 msgid "Detail color"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7387 msgstr "Statisztikák"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7390 msgid "Allow player statistics to track your client"
7391 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7394 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7395 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7398 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7402 msgid "Select language..."
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7406 msgid "Are you sure you want to quit?"
7407 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7410 msgid "Back to work..."
7411 msgstr "Vissza a munkához..."
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7414 msgid "I got some more fragging to do!"
7415 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7418 msgid "Quit the game"
7419 msgstr "Kilépés a játékból"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7427 msgstr "Eltávolítás"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7435 msgstr "Beillesztés"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7442 msgid "Set * as child"
7443 msgstr "* hozzárendelése"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7447 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7450 msgid "Detach from *"
7451 msgstr "Leválasztás * -ról"
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7454 msgid "Visual object properties for *:"
7455 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7459 msgstr "Átlátszóság:"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7462 msgid "Set color main:"
7463 msgstr "Elsődleges szín:"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7466 msgid "Set color glow:"
7467 msgstr "Világító szín:"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7474 msgid "Physical object properties for *:"
7475 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7478 msgid "Set material:"
7479 msgstr "Anyagjellemzők:"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7482 msgid "Set solidity:"
7483 msgstr "Szilárdság:"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7487 msgstr "Áthatolható"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7494 msgid "Set physics:"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7519 msgstr "* birtokba vétele"
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7522 msgid "* object info"
7523 msgstr "* objektum információi"
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7527 msgstr "* alakzat információi"
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7530 msgid "* attachment info"
7531 msgstr "* csatolmány információi"
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7538 msgid "* is the object you are facing"
7539 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7542 msgid "Sandbox Tools"
7543 msgstr "Homokozó eszköztár"
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7567 msgstr "Felhasználó"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7576 msgstr "Beállítások"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7579 msgid "Change the game settings"
7581 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7582 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7593 msgid "VOL^Ambient:"
7594 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7598 msgstr "Információ:"
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7625 msgid "New style sound attenuation"
7626 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7629 msgid "Mute sounds when not active"
7630 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7634 msgstr "Frekvencia:"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7637 msgid "Sound output frequency"
7638 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7677 msgid "Number of channels for the sound output"
7678 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7713 msgid "Swap stereo output channels"
7714 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7717 msgid "Swap left/right channels"
7718 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7721 msgid "Headphone friendly mode"
7722 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7726 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7727 "stereo separation a bit for headphones)"
7729 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7730 "csökkentésére fejhallgatókban"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7733 msgid "Hit indication sound"
7734 msgstr "Találat jelző"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7737 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7738 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7745 msgid "Decrease pitch with more damage"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7753 msgid "Increase pitch with more damage"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7761 msgid "Chat message sound"
7762 msgstr "Csevej pittyenés"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7766 msgstr "Menü hangok"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7769 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7770 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7773 msgid "Focus sounds"
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7777 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7781 msgid "Time announcer:"
7782 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7785 msgid "WRN^Disabled"
7786 msgstr "AA^Letiltva"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7797 msgid "Automatic taunts:"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7801 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7803 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7804 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7821 msgid "Debug info about sounds"
7822 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7825 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7829 msgid "Reset key bindings"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7833 msgid "Quality preset:"
7834 msgstr "Grafikai részletesség:"
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7838 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7842 msgstr "PRE^Alacsony"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7846 msgstr "PRE^Közepes"
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7858 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7861 msgid "PRE^Ultimate"
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7865 msgid "Geometry detail:"
7866 msgstr "Geometriai részletesség:"
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7869 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7874 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7878 msgstr "DET^Alacsony"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7894 msgstr "DET^Nagyon magas"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7897 msgid "Player detail:"
7898 msgstr "Játékos részletek:"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7902 msgstr "PDET^Alacsony"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7906 msgstr "PDET^Közepes"
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7910 msgstr "PDET^Normál"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7918 msgstr "PDET^Legjobb"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7921 msgid "Texture resolution:"
7922 msgstr "Textúra felbontás:"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7930 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7933 msgid "RES^Very low"
7934 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7938 msgstr "RES^Alacsony"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7950 msgstr "RES^Legjobb"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7955 msgid "Avoid lossy texture compression"
7956 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7959 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7967 msgid "Show surfaces"
7968 msgstr "Felületek megjelenítése"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7972 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7973 "performance boost, but looks very ugly."
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7977 msgid "Use lightmaps"
7978 msgstr "Fénytérképek használata"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7982 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7987 msgid "Deluxe mapping"
7988 msgstr "Deluxe mapping"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7991 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7999 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8003 msgid "Offset mapping"
8004 msgstr "Offset mapping"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8008 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8009 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8013 msgid "Relief mapping"
8014 msgstr "Relief mapping"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8018 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8022 msgid "Reflections:"
8023 msgstr "Tükröződés:"
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8027 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8028 "with reflecting surfaces"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8032 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8049 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8052 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8056 msgid "Decals on models"
8057 msgstr "Foltok a modelleken"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8062 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8065 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8070 msgstr "Eltűnés ideje"
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8073 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8077 msgid "Damage effects:"
8078 msgstr "Sebzési effektek:"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8081 msgid "DMGFX^Disabled"
8082 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8090 msgstr "DMGFX^Minden"
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8093 msgid "No dynamic lighting"
8094 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8097 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8101 msgid "Fake corona lighting"
8102 msgstr "Hamis fényudvarok"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8106 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8107 "of real dynamic lights"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8111 msgid "Realtime dynamic lighting"
8112 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8115 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8124 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8128 msgid "Realtime world lighting"
8129 msgstr "Valósidejű világ fények"
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8133 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8134 "Note that this might have a big impact on performance."
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8138 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8142 msgid "Use normal maps"
8143 msgstr "Normal map használata"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8146 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8150 msgid "Soft shadows"
8151 msgstr "Lágy árnyékok"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8154 msgid "Fade corona according to visibility"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8158 msgid "Fade coronas according to visibility"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8167 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8168 "pixels. Has a big impact on performance."
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8172 msgid "Extra postprocessing effects"
8173 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8177 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8182 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8184 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8185 "ajánlott érték 0.4"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8188 msgid "Motion blur:"
8189 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8196 msgid "Spawnpoint effects"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8200 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8210 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8211 "gives for better performance"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8215 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8219 msgid "No crosshair"
8220 msgstr "Nincs célkereszt"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8225 msgstr "Fegyverenként"
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8229 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8232 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8233 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8243 msgstr "Életerőtől függ"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8246 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8247 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8250 msgid "Enable center crosshair dot"
8251 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8254 msgid "Use normal crosshair color"
8255 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8258 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8259 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8262 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8266 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8270 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8274 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8278 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8279 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8282 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8283 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8294 msgid "Fading speed:"
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8298 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8302 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8306 msgid "Show team sizes:"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8311 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8312 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8317 msgstr "Iránypontok"
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8320 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8324 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8326 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8327 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8331 msgid "Control transparency of the waypoints"
8333 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8334 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8342 msgid "Edge offset:"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8346 msgid "Fade when near the crosshair"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8350 msgid "Display names instead of icons"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8359 msgstr "Telítettség:"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8367 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8370 msgid "Player Names"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8374 msgid "Show names above players"
8375 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8378 msgid "Max distance:"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8391 msgid "Only when near crosshair"
8392 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8395 msgid "Display health and armor"
8396 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8399 msgid "Damage overlay:"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8407 msgid "HUD moves around following player's movement"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8411 msgid "Shake the HUD when hurt"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8416 msgid "Enter HUD editor"
8417 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8424 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8425 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8428 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8429 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8432 msgid "Frag Information"
8433 msgstr "Skalp információ"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8436 msgid "Display information about killing sprees"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8440 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8444 msgid "Show spree information in centerprints"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8448 msgid "Show spree information in death messages"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8452 msgid "Sprees in info messages:"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8456 msgid "SPREES^Disabled"
8457 msgstr "SPREES^Letiltva"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8469 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8472 msgid "Print on a seperate line"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8476 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8480 msgid "Add frag location to death messages when available"
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8484 msgid "Gamemode Settings"
8485 msgstr "Játékmód beállítások"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8488 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8492 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8502 msgid "Display console messages in the top left corner"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8506 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8510 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8514 msgid "Powerup notifications"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8518 msgid "Weapon centerprint notifications"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8522 msgid "Weapon info message notifications"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8530 msgid "Respawn countdown sounds"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8534 msgid "Killstreak sounds"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8538 msgid "Achievement sounds"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8550 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8554 msgid "Unavailable alpha:"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8558 msgid "Unavailable color:"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8562 msgid "GHOITEMS^Black"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8566 msgid "GHOITEMS^Dark"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8570 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8574 msgid "GHOITEMS^Normal"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8578 msgid "GHOITEMS^Blue"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8587 msgid "Force player models to mine"
8588 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8591 msgid "Force player colors to mine"
8592 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8596 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8601 msgid "Except in team games"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8605 msgid "Only in Duel"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8609 msgid "Only in team games"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8613 msgid "In team games and Duel"
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8617 msgid "Body fading:"
8618 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8622 msgstr "Húscafatok:"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8638 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8645 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8649 msgid "1st person perspective"
8650 msgstr "Első személy nézet"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8653 msgid "Slide to third person upon death"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8657 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8658 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8661 msgid "Smooth the view while crouching"
8662 msgstr "Finom guggolás"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8665 msgid "View waving while idle"
8666 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8669 msgid "View bobbing while walking around"
8670 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8673 msgid "3rd person perspective"
8674 msgstr "Harmadik személy nézet"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8677 msgid "Back distance"
8678 msgstr "Távolság hátrafelé"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8682 msgstr "Távolság felfelé"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8685 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8686 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8689 msgid "Field of view:"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8693 msgid "Field of vision in degrees"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8697 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8701 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8702 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8705 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8709 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8711 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8715 msgid "ZOOM^Instant"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8719 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8724 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8725 "sensitivity change)"
8727 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8728 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8731 msgid "Velocity zoom"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8735 msgid "Forward movement only"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8739 msgid "VZOOM^Factor"
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8743 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8747 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8751 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8760 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8772 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8773 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8777 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8779 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8780 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8783 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8787 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8788 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8792 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8795 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8796 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8799 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8803 msgid "Draw 1st person weapon model"
8804 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8807 msgid "Draw the weapon model"
8808 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8813 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8815 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8816 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8817 "a változtatás életbe lépjen!"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8820 msgid "Weapon model opacity:"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8824 msgid "Gun model swaying"
8825 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8828 msgid "Gun model bobbing"
8829 msgstr "Fegyver biccentése"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8837 msgid "Key Bindings"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8841 msgid "Change key..."
8842 msgstr "Megváltoztatás..."
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8846 msgstr "Szerkesztés..."
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8854 msgstr "Minden visszaállítás"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8861 msgid "Sensitivity:"
8862 msgstr "Érzékenység:"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8865 msgid "Mouse speed multiplier"
8867 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8868 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8871 msgid "Smooth aiming"
8872 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8875 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8876 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8879 msgid "Invert aiming"
8880 msgstr "Fordított egérmozgás"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8883 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8884 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8887 msgid "Use system mouse positioning"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8891 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8892 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8897 msgid "Disable system mouse acceleration"
8898 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8901 msgid "Make use of DGA mouse input"
8902 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8905 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8906 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8909 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8911 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8912 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8913 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8914 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8915 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8916 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8917 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8921 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8922 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8925 msgid "Jetpack on jump:"
8926 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8929 msgid "JPJUMP^Disabled"
8930 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8934 msgstr "Csak levegőben"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8938 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8943 msgid "Use joystick input"
8944 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8947 msgid "Command when pressed:"
8948 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8951 msgid "Command when released:"
8952 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8959 msgid "User defined key bind"
8960 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8982 msgid "Client UDP port:"
8983 msgstr "Kliens UDP port:"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8986 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8987 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8991 msgstr "Sávszélesség:"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8994 msgid "Specify your network speed"
8995 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9019 msgstr "Letöltések:"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9022 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9026 msgid "Download speed:"
9027 msgstr "Letöltés sebessége:"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9030 msgid "Local latency:"
9031 msgstr "Helyi késleltetés:"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9034 msgid "Show netgraph"
9035 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9038 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9040 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9041 "képernyő jobb alsó sarkába"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9044 msgid "Client-side movement prediction"
9045 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9048 msgid "Movement error compensation"
9049 msgstr "Mozgási hibák javítása"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9052 msgid "Use encryption (AES) when available"
9053 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9057 msgstr "Képfrissítés"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9064 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9065 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9072 msgid "TRGT^Disabled"
9073 msgstr "TRGT^Letiltva"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9077 msgstr "Tétlenség esetén:"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9080 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9081 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9084 msgid "Save processing time for other apps"
9085 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9088 msgid "Show frames per second"
9089 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9092 msgid "Show your rendered frames per second"
9094 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9095 "képernyő jobb alsó sarkában"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9098 msgid "Menu tooltips:"
9099 msgstr "Menü tippek:"
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9103 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9104 "command bound to the menu item)"
9106 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9107 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9108 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9111 msgid "TLTIP^Disabled"
9112 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9115 msgid "TLTIP^Standard"
9116 msgstr "TLTIP^Normál"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9119 msgid "TLTIP^Advanced"
9120 msgstr "TLTIP^Részletes"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9123 msgid "Show current date and time"
9124 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9127 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9128 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9131 msgid "Enable developer mode"
9132 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9135 msgid "Advanced settings..."
9136 msgstr "Haladó beállítások..."
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9139 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9141 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9142 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9146 msgid "Factory reset"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9150 msgid "Cvar filter:"
9151 msgstr "Cvar szűrés:"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9154 msgid "Modified cvars only"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9170 msgid "Description:"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9174 msgid "Advanced settings"
9175 msgstr "Haladó beállítások"
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9178 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9179 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9182 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9190 msgid "Text Language"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9194 msgid "Set language"
9195 msgstr "Nyelv beállítása"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9198 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9199 msgstr "Véres hatások letiltása"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9202 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9206 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9210 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9214 msgid "Disconnect now"
9215 msgstr "Lekapcsolódás most"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9218 msgid "Switch language"
9219 msgstr "Nyelv-váltás"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9223 msgstr "Figyelmeztetés"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9230 msgid "Font/UI size:"
9231 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9234 msgid "SZ^Unreadable"
9235 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9259 msgstr "SZ^Hatalmas"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9263 msgstr "SZ^Gigantikus"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9270 msgid "Color depth:"
9271 msgstr "Színmélység:"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9274 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9275 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9287 msgstr "Teljes képernyő"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9290 msgid "Vertical Synchronization"
9291 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9295 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9296 "screen refresh rate"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9300 msgid "Flip view horizontally"
9301 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9304 msgid "Poor man's left handed mode"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9309 msgstr "Anizotrópia:"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9312 msgid "Anisotropic filtering quality"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9316 msgid "ANISO^Disabled"
9317 msgstr "ANISO^Letiltva"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9338 msgid "Antialiasing:"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9343 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9344 "might decrease performance by quite a lot"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9349 msgstr "AA^Letiltva"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9352 msgid "High-quality frame buffer"
9353 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9356 msgid "Depth first:"
9357 msgstr "Mélység először:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9361 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9362 "normal rendering starts"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9367 msgstr "Kikapcsolva"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9378 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9379 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9383 msgstr "VBO^Letiltva"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9386 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9387 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9393 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9394 "for faster rendering"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9399 msgstr "Csúcspontok"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9402 msgid "Vertices and Triangles"
9403 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9410 msgid "Brightness of black"
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9418 msgid "Brightness of white"
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9427 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9432 msgid "Contrast boost:"
9433 msgstr "Kontraszt növelés:"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9436 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9441 msgstr "Színtelítettség:"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9445 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9446 "requires GLSL color control"
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9450 msgid "LIT^Ambient:"
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9455 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9464 msgid "Global rendering brightness"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9468 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9469 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9473 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9474 "strange input or video lag on some machines"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9478 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9479 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9482 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9483 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9486 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9487 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9490 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9491 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9498 msgid "Campaign Difficulty:"
9499 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9503 msgstr "CSKL^Könnyű"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9507 msgstr "CSKL^Középszint"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9514 msgid "Start Singleplayer!"
9515 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9518 msgid "Singleplayer"
9519 msgstr "Egyjátékos mód"
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9522 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9523 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9530 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9531 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9534 msgid "Autoselect team (recommended)"
9536 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9537 "függvényében (ajánlott)"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9558 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9561 msgid "Team Selection"
9562 msgstr "Válassz csapatot!"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9565 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9569 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9577 msgid "Don't accept (quit the game)"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9581 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9585 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9593 msgid "free for all"
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9610 msgstr "balra lépés"
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9613 msgid "strafe right"
9614 msgstr "jobbra lépés"
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9618 msgstr "ugrás / úszás"
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9621 msgid "crouch / sink"
9622 msgstr "guggolás / süllyedés"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9625 msgid "off-hand hook"
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9637 msgid "WEAPON^previous"
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9645 msgid "WEAPON^previously used"
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9657 msgid "drop weapon / throw nade"
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9662 msgstr "nagyítás tartás"
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9666 msgstr "nagyítás váltás"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9677 msgid "maximize radar"
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9681 msgid "3rd person view"
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9685 msgid "enter spectator mode"
9686 msgstr "néző módba váltás"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9689 msgid "Communication"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9694 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9698 msgstr "csapat beszélgetés"
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9701 msgid "show chat history"
9702 msgstr "beszélgetés történet"
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9706 msgstr "IGEN szavazat"
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9710 msgstr "NEM szavazat"
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9717 msgid "enter console"
9718 msgstr "belépés a konzolba"
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9722 msgstr "lekapcsolodás"
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9729 msgid "auto-join team"
9730 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9733 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9737 msgid "suicide / respawn"
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9745 msgid "User defined"
9746 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9753 msgid "sandbox menu"
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9757 msgid "drag object (sandbox)"
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9761 msgid "waypoint editor menu"
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9765 msgid "Do not press this button again!"
9766 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9770 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9775 msgid "%s's Xonotic Server"
9776 msgstr "%s Xonotic szervere"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9780 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9786 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9789 msgid "<no model found>"
9790 msgstr "<modell nem található>"
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9793 msgid "SERVER^Remove favorite"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9797 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9801 msgid "SERVER^Favorite"
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9806 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9809 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9830 msgid "AES level %d"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9848 msgid "modified settings"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9853 msgid "official settings"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9857 msgid "SLCAT^Favorites"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9861 msgid "SLCAT^Recommended"
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9865 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9869 msgid "SLCAT^Servers"
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9873 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9877 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9881 msgid "SLCAT^Overkill"
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9885 msgid "SLCAT^InstaGib"
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9889 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9902 msgstr "Maximum hangerő"
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9906 msgstr "Kikapcsolva"
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9918 msgid "PARTQUAL^Low"
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9922 msgid "PARTQUAL^Medium"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9926 msgid "PARTQUAL^Normal"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9930 msgid "PARTQUAL^High"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9934 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9938 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9943 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9944 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9948 msgid "Screen resolution"
9950 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9951 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9952 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9953 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9954 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9957 msgid "FADESPEED^Slow"
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9961 msgid "FADESPEED^Normal"
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9965 msgid "FADESPEED^Fast"
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9969 msgid "FADESPEED^Instant"
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10006 msgstr "Szeptember"
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10022 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10030 msgid "Last match:"
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10034 msgid "Time played:"
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10038 msgid "Favorite map:"
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10049 msgid "Wins/Losses:"
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10054 msgid "Win percentage:"
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10059 msgid "Kills/Deaths:"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10064 msgid "Kill ratio:"
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10076 msgid "Percentile:"
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10081 msgid "%d (unranked)"
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10085 msgid "Update can be downloaded at:"
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10089 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10090 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10094 msgid "Update to %s now!"
10095 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10099 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10100 "^1Expect visual problems."
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10104 msgid "Use default"
10105 msgstr "Alapértékek használata"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10108 msgid "Team Color:"
10109 msgstr "Csapat színe:"