1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-04-14 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-04-14 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
74 msgstr "következő fegyver"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "előző fegyver"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
94 msgstr "fegyver eldobás"
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
109 msgstr "szerver információ"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Nincs több életed"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr "^1Téged követnek:"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
202 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
205 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
206 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
209 msgid "Personal best"
210 msgstr "Saját legjobb idő"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
214 msgstr "Szerver legjobb idő"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
217 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgstr "Folytatás..."
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
243 msgid "QMCMD^Send public message to"
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
247 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
248 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
251 msgid "QMCMD^nice one"
252 msgstr "QMCMD^szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
255 msgid "QMCMD^good game"
256 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
259 msgid "QMCMD^hi / good luck"
260 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
263 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
267 msgid "QMCMD^Send in English"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
272 msgid "QMCMD^Team chat"
273 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
276 msgid "QMCMD^quad soon"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
280 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
284 msgid "QMCMD^free item, icon"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
288 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
292 msgid "QMCMD^took item, icon"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
296 msgid "QMCMD^negative"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
300 msgid "QMCMD^positive"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
304 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
308 msgid "QMCMD^need help, icon"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
312 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
316 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
320 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
324 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
328 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
332 msgid "QMCMD^defending, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
336 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
340 msgid "QMCMD^roaming, icon"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
344 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
348 msgid "QMCMD^attacking, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
352 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
365 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
369 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
373 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
377 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
381 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^Send private message to"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
390 msgid "QMCMD^Settings"
391 msgstr "QMCMD^Beállítások"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
396 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
399 msgid "QMCMD^3rd person view"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
403 msgid "QMCMD^Player models like mine"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
407 msgid "QMCMD^Names above players"
408 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
411 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
412 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
419 msgid "QMCMD^Net graph"
420 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
424 msgid "QMCMD^Sound settings"
425 msgstr "Hang beállítások"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
428 msgid "QMCMD^Hit sound"
429 msgstr "QMCMD^Találat hang"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
432 msgid "QMCMD^Chat sound"
433 msgstr "QMCMD^Chat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Spectator camera"
438 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
441 msgid "QMCMD^1st person"
442 msgstr "QMCMD^Első személy"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
445 msgid "QMCMD^3rd person around player"
446 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
449 msgid "QMCMD^3rd person behind"
450 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Observer camera"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
458 msgid "QMCMD^Increase speed"
459 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
462 msgid "QMCMD^Decrease speed"
463 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
466 msgid "QMCMD^Wall collision off"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
470 msgid "QMCMD^Wall collision on"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Játék vége"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 msgid "Intermediate %d"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
527 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
528 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
540 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
543 msgid "Number of ball carrier kills"
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
575 msgid "Number of deaths"
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "megsemmisítve"
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
595 msgid "The total damage done"
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
603 msgid "The total damage taken"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
607 msgid "Number of flag drops"
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
631 msgid "Number of faults committed"
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
639 msgid "Number of flag carrier kills"
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
655 msgid "Number of kills minus suicides"
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
663 msgid "Number of goals scored"
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
671 msgid "Number of keys carrier kills"
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
685 msgid "The kill-death ratio"
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
697 msgid "Number of kills"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
713 msgid "Number of lives (LMS)"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
721 msgid "Number of times a key was lost"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
742 msgid "Number of objectives destroyed"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
746 msgid "SCO^objectives"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
775 msgid "Number of players pushed into void"
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
791 msgid "Number of flag returns"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
796 msgstr "Visszaszerzések"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
799 msgid "Number of revivals"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
804 msgstr "Újraéledések"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
807 msgid "Number of rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
811 msgid "SCO^rounds won"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
823 msgid "Number of suicides"
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
831 msgid "Number of kills minus deaths"
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
847 msgid "Number of teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
851 msgid "SCO^teamkills"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
891 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
969 msgid "Capture time rankings"
970 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
983 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
988 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
998 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1004 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1005 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1015 msgid " until ^3%s %s^7"
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1029 msgid "SCO^is beaten"
1030 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1035 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1036 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1040 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1041 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1045 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1046 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1050 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1051 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1058 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1062 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1063 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1066 msgid "A vote has been called for:"
1067 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1070 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1071 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1074 msgid "^1Configure the HUD"
1075 msgstr "^1A HUD beállításai"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1101 msgstr "Nincs több lőszered."
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1105 msgstr "nincs nálad"
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1109 msgstr "nem elérhető"
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1133 msgid "%s (not bound)"
1134 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1136 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1138 msgstr "(1 szavazat)"
1140 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1143 msgstr "(%d szavazat)"
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1150 msgid "Decide the gametype"
1151 msgstr "Válassz játéktípust"
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1154 msgid "Vote for a map"
1155 msgstr "Válassz pályát!"
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1159 msgid "%d seconds left"
1160 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1163 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1167 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1171 msgid "Requesting preview..."
1174 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1175 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1176 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1178 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1182 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1183 msgid "Capture progress"
1184 msgstr "Foglalás folyamata"
1186 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1187 msgid "Revival progress"
1188 msgstr "Újraéledés folyamata"
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1191 msgid "error creating curl handle"
1194 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1195 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1199 msgid "Ball Stealer"
1200 msgstr "Labdatolvaj"
1202 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1206 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1210 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1214 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1222 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1226 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1227 msgid "Medium armor"
1230 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1232 msgstr "Nagy páncél"
1234 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1236 msgstr "Mega páncél"
1238 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1239 msgid "Small health"
1242 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1243 msgid "Medium health"
1246 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1250 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1254 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1260 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1264 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1265 msgid "Fuel regenerator"
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1270 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1272 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1274 msgstr "Sebzésnövelő"
1276 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1282 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1283 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1289 msgstr "Gyilok határérték:"
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1293 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1294 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1298 msgstr "Haláljátszma"
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1301 msgid "Score as many frags as you can"
1302 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1305 msgid "Last Man Standing"
1306 msgstr "Csak egy maradhat"
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1309 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1321 msgid "Race against other players to the finish line"
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1330 msgstr "Ügyességi verseny"
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1333 msgid "Race for fastest time."
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1340 msgid "Point limit:"
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1344 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1345 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1347 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1348 msgid "Team Deathmatch"
1349 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1353 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1357 msgid "Capture the Flag"
1358 msgstr "Zászlórablás"
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1362 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1363 "from the other team"
1365 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1366 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1369 msgid "Capture limit:"
1370 msgstr "Zászlórablások száma:"
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1373 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1380 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1381 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1384 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1385 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1386 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1388 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1393 msgid "Gather all the keys to win the round"
1394 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1398 msgstr "Kulcsvadászat"
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1406 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1411 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1422 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1423 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1426 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1430 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1431 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1434 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1438 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1440 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1441 "freeze all enemies to win"
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1445 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1456 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1457 msgid "Survive against waves of monsters"
1458 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1460 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1464 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1465 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1468 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1469 msgid "It's your turn"
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1477 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1482 msgid "Current Game"
1483 msgstr "Jelenlegi játék"
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1496 msgstr "Csatlakozás"
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1500 msgstr "Mini-játékok"
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1164
1503 msgid "Better luck next time!"
1504 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1507 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1511 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1175
1515 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1178
1519 msgid "Push the boulders onto the targets"
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1524 msgstr "Következő Pálya"
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1402
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1547 msgid "You lost the game!"
1548 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1559 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1566 msgid "Click on the game board to place your piece"
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1571 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1575 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1579 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1588 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1593 msgstr "Meccs indítása"
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1596 msgid "Add AI player"
1597 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1600 msgid "Remove AI player"
1601 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1606 "You lost the game!\n"
1607 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1614 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1619 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1624 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1630 msgstr "Következő meccs"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1634 msgid "Pieces left: %s"
1635 msgstr "Darab maradt: %s"
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1638 msgid "No more valid moves"
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1642 msgid "Well done, you win!"
1643 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1646 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1650 msgid "Single Player"
1653 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1658 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1662 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1667 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1672 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1673 msgid "Spider attack"
1676 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1681 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1682 msgid "Wyvern attack"
1685 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1700 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1704 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1712 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1732 msgstr "Láthatatlan"
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1742 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1763 msgid "Draw damage numbers"
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1767 msgid "Font size minimum:"
1768 msgstr "Minimum betűméret:"
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1771 msgid "Font size maximum:"
1772 msgstr "Maximum betűméret:"
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1775 msgid "Accumulate range:"
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1793 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1797 msgid "Vaporizer ammo"
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1807 msgid "Invisibility"
1808 msgstr "Láthatatlanság"
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1811 msgid "Napalm grenade"
1812 msgstr "Napalm gránát"
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1819 msgid "Translocate grenade"
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1823 msgid "Spawn grenade"
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1827 msgid "Heal grenade"
1828 msgstr "Gyógyító gránát"
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1831 msgid "Monster grenade"
1832 msgstr "Szörny gránát"
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1835 msgid "Entrap grenade"
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1839 msgid "Veil grenade"
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1847 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1851 msgid "Overkill MachineGun"
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1855 msgid "Overkill Nex"
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1859 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1863 msgid "Overkill Shotgun"
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1892 msgstr "Ellenőrző pont"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1911 msgstr "Pusztítsd el!"
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1918 msgid "Flag carrier"
1919 msgstr "Zászlóhordozó"
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1922 msgid "Enemy carrier"
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1926 msgid "Dropped flag"
1927 msgstr "Elhagyott zászló"
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1931 msgstr "Fehér Bázis"
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1935 msgstr "Vörös Bázis"
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1943 msgstr "Sárga Bázis"
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1947 msgstr "Rózsaszín Bázis"
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1950 msgid "Return flag here"
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1961 msgid "Control point"
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1966 msgstr "Elhagyott kulcs"
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1974 msgstr "Kulcshordozó"
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1978 msgstr "Rohanj ide!"
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1986 msgid "Ball carrier"
1987 msgstr "Labdahordozó"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2012 msgstr "Betolakodó!"
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2020 msgid "%s needing help!"
2021 msgstr "%s segítséget kér!"
2023 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2024 msgid "^1Server notices:"
2027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2028 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2033 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2039 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2040 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2045 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2050 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2056 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2057 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2061 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2065 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2069 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2073 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2077 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2081 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2086 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2091 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2097 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2104 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2108 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2112 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2117 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2122 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2127 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2132 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2138 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2144 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2148 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2152 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2156 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2160 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2165 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2170 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2175 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2180 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2185 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2190 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2195 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2200 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2205 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2210 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2215 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2220 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2225 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2230 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2235 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2240 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2245 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2250 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2255 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2265 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2271 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2276 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2291 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2296 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2302 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2307 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2317 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2327 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2337 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2342 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2347 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2352 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2357 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2362 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2367 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2372 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2377 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2382 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2387 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2392 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2397 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2402 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2407 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2412 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2417 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2422 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2427 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2432 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2437 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2443 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2449 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2454 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2459 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2464 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2469 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2474 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2479 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2484 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2489 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2494 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2499 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2504 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2509 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2514 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2519 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2524 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2529 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2534 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2539 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2544 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2549 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2554 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2559 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2564 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2569 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2574 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2579 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2584 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2589 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2594 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2599 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2604 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2609 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2614 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2619 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2624 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2629 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2634 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2639 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2644 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2649 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2654 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2659 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2664 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2670 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2675 msgid "^BGRound tied"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2680 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2685 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2690 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2695 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2701 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2707 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2713 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2719 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2725 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2731 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2737 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2743 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2748 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2753 msgid "^BG%s^F3 connected"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2758 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2763 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2769 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2775 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2780 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2785 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2790 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2795 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2800 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2805 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2810 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2815 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2819 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2823 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2828 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2833 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2837 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2841 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2846 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2851 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2856 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2861 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2866 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2871 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2876 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2877 "spectators aren't allowed at the moment."
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2882 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2887 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2892 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2897 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2902 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2907 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2912 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2917 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2923 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2930 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2936 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2942 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2947 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2953 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2954 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2959 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2963 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2967 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2973 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2980 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2986 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2987 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2992 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2998 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3003 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3008 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3013 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3018 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3023 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3028 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3033 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3038 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3043 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3048 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3053 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3058 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3063 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3068 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3073 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3078 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3083 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3088 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3093 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3098 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3108 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3113 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3118 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3123 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3129 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3134 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3150 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3160 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3165 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3170 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3175 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3180 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3191 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3197 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3202 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3208 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3215 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3221 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3227 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3232 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3237 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3242 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3247 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3252 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3257 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3267 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3277 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3282 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3287 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3292 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3297 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3302 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3307 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3312 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3316 msgid "^F4You are now alone!"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3320 msgid "^BGYou are attacking!"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3324 msgid "^BGYou are defending!"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3329 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3337 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3341 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3345 msgid "^F4Round cannot start"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3349 msgid "^F2Don't camp!"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3354 "^BGYou are now free.\n"
3355 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3356 "^BGif you think you will succeed."
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3360 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3365 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3366 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3367 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3371 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3375 msgid "^BGYou captured the flag!"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3380 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3385 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3390 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3395 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3400 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3405 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3410 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3415 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3420 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3424 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3428 msgid "^BGYou got the flag!"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3433 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3438 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3443 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3448 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3453 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3458 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3463 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3468 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3473 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3478 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3483 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3488 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3492 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3496 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3500 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3504 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3509 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3516 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3521 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3528 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3533 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3538 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3543 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3548 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3553 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3558 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3563 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3568 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3573 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3577 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3583 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3584 "You are now on: %s"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3588 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3592 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3596 msgid "^K1Die camper!"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3600 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3604 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3609 msgid "^K1You were %s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3613 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3617 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3621 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3625 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3629 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3633 msgid "^K1You need to be more careful!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3637 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3641 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3645 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3649 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3653 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3657 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3661 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3665 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3669 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3673 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3677 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3681 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3685 msgid "^K1You need to preserve your health"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3689 msgid "^K1You became a shooting star!"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3693 msgid "^K1You melted away in slime!"
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3697 msgid "^K1You committed suicide!"
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3701 msgid "^K1You ended it all!"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3705 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3710 msgid "^BGYou are now on: %s"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3714 msgid "^K1You died in an accident!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3718 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3722 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3726 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3730 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3734 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3738 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3742 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3746 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3750 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3754 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3758 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3762 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3766 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3770 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3774 msgid "^K1Watch your step!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3779 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3784 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3789 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3794 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3800 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3805 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3810 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3814 msgid "^BGDoor unlocked!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3818 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3823 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3827 msgid "^K3You revived yourself"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3832 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3837 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3841 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3845 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3849 msgid "^K1You froze yourself"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3853 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3858 msgid "^K1A %s has arrived!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3862 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3866 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3871 "^K1No spawnpoints available!\n"
3872 "Hope your team can fix it..."
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3877 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3878 "The player limit reached maximum capacity."
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3882 msgid "^BGYou picked up the ball"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3886 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3891 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3892 "Help the key carriers to meet!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3897 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3898 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3903 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3904 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3908 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3912 msgid "^BGScanning frequency range..."
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3916 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3920 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3926 "^BGWaiting for players to join...\n"
3927 "Need active players for: %s"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3932 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3936 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3940 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3944 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3948 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3953 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3959 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3960 "Next weapon: ^F1%s"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3965 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3970 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3975 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3979 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3984 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3985 "^F2Capture some control points to unshield it"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3989 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3994 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3995 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4000 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4005 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4010 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4011 "Keep fragging until we have a winner!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4016 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4017 "Keep scoring until we have a winner!"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4022 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4024 "Generators are now decaying.\n"
4025 "The more control points your team holds,\n"
4026 "the faster the enemy generator decays"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4032 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4033 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4037 msgid "^K1In^BG-portal created"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4041 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4045 msgid "^F1Portal creation failed"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4049 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4053 msgid "^F2Strength has worn off"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4057 msgid "^F2Shield surrounds you"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4061 msgid "^F2Shield has worn off"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4065 msgid "^F2You are on speed"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4069 msgid "^F2Speed has worn off"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4073 msgid "^F2You are invisible"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4077 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4081 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4085 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4089 msgid "^BGSequence completed!"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4093 msgid "^BGThere are more to go..."
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4098 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4102 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4106 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4110 msgid "^F2You now have a superweapon"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4114 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4118 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4122 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4126 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4130 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4134 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4138 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4143 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4148 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4153 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4158 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4163 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4167 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4201 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4206 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4210 msgid "TRIPLE FRAG! "
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4215 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4220 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4229 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4234 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4243 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4248 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4257 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4262 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4271 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4276 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4285 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4290 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4294 msgid "ARMAGEDDON! "
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4299 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4304 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4311 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4323 msgid "%d score spree! "
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4328 msgid "%d frag spree! "
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4332 msgid "First blood! "
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4336 msgid "First score! "
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4340 msgid "First casualty! "
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4344 msgid "First victim! "
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4349 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4354 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4359 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4364 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4369 msgid ", ending their %d frag spree"
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4374 msgid ", ending their %d score spree"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4379 msgid ", losing their %d frag spree"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4384 msgid ", losing their %d score spree"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4392 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4396 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4400 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4404 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4408 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4412 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4416 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4420 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4424 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4428 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4432 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4436 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4440 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4444 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4448 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4449 msgid "GENERATOR^Red"
4452 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4453 msgid "GENERATOR^Blue"
4456 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4457 msgid "GENERATOR^Yellow"
4460 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4461 msgid "GENERATOR^Pink"
4464 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4465 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4468 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4470 msgid "%s under attack!"
4471 msgstr "%s támadás alatt!"
4473 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4477 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4478 msgid "eWheel Turret"
4481 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4485 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4489 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4493 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4494 msgid "Fusion Reactor"
4497 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4498 msgid "Hellion Missile Turret"
4501 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4505 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4506 msgid "Hunter-Killer Turret"
4509 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4510 msgid "Hunter-Killer"
4513 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4514 msgid "Machinegun Turret"
4517 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4521 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4525 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4529 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4530 msgid "Phaser Cannon"
4533 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4537 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4538 msgid "Plasma Cannon"
4541 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4545 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4546 msgid "Dual Plasma Cannon"
4549 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4553 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4554 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4558 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4559 msgid "Walker Turret"
4562 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4566 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4572 msgid "No right gunner!"
4575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4576 msgid "No left gunner!"
4579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4588 msgid "Racer cannon"
4591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4596 msgid "Raptor cannon"
4599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4604 msgid "Raptor flare"
4607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4611 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4612 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4644 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4645 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4648 msgid "Grappling Hook"
4651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4664 msgid "Port-O-Launch"
4665 msgstr "Port-O-Launch"
4667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4672 msgid "T.A.G. Seeker"
4673 msgstr "T.A.G. Seeker"
4675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4696 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4698 msgid "CI_DEC^%s years"
4701 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4703 msgid "CI_ZER^%d years"
4706 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4708 msgid "CI_FIR^%d year"
4711 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4713 msgid "CI_SEC^%d years"
4716 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4718 msgid "CI_THI^%d years"
4721 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4723 msgid "CI_MUL^%d years"
4726 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4728 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4731 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4733 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4736 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4738 msgid "CI_FIR^%d week"
4741 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4743 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4746 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4748 msgid "CI_THI^%d weeks"
4751 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4753 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4756 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4758 msgid "CI_DEC^%s days"
4761 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4763 msgid "CI_ZER^%d days"
4766 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4768 msgid "CI_FIR^%d day"
4771 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4773 msgid "CI_SEC^%d days"
4776 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4778 msgid "CI_THI^%d days"
4781 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4783 msgid "CI_MUL^%d days"
4786 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4788 msgid "CI_DEC^%s hours"
4791 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4793 msgid "CI_ZER^%d hours"
4796 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4798 msgid "CI_FIR^%d hour"
4801 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4803 msgid "CI_SEC^%d hours"
4806 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4808 msgid "CI_THI^%d hours"
4811 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4813 msgid "CI_MUL^%d hours"
4816 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4818 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4821 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4823 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4826 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4828 msgid "CI_FIR^%d minute"
4831 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4833 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4836 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4838 msgid "CI_THI^%d minutes"
4841 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4843 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4846 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4848 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4851 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4853 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4856 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4858 msgid "CI_FIR^%d second"
4861 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4863 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4866 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4868 msgid "CI_THI^%d seconds"
4871 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4873 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4876 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4881 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4886 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4891 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4896 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4897 msgid "No description"
4900 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
4903 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4904 "please file an issue."
4907 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4909 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4912 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4914 msgid "%02d:%02d:%02d"
4917 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4918 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4921 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4922 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
4925 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4926 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4929 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4930 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4933 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4934 msgid "Available options:"
4937 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4938 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4941 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4946 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4955 msgid "Level %d: %s"
4956 msgstr "Szint %d: %s"
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4963 msgid "Extended Team"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4983 msgid "Level Design"
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4987 msgid "Music / Sound FX"
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4995 msgid "Marketing / PR"
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5007 msgid "Engine Additions"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5015 msgid "Other Active Contributors"
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5035 msgid "Chinese (China)"
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5039 msgid "Chinese (Taiwan)"
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5055 msgid "English (Australia)"
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5111 msgid "Scottish Gaelic"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5131 msgid "Past Contributors"
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5135 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5139 msgid "will not be saved"
5140 msgstr "Nem lesz elmentve"
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5143 msgid "will be saved to config.cfg"
5144 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5151 msgid "engine setting"
5152 msgstr "grafikus motor beállítás"
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5156 msgstr "csak olvasható"
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5169 msgstr "Közreműködők"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5172 msgid "The Xonotic credits"
5173 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5177 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5178 "player name to get started. You can change these options later through the "
5181 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5182 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5192 msgid "Name under which you will appear in the game"
5194 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5195 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5196 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5199 msgid "Text language:"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5203 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5205 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5206 "stats.xonotic.org-on?"
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5213 msgid "Save settings"
5214 msgstr "Beállítások mentése"
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5218 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5221 msgid "Ammunition display:"
5222 msgstr "Lőszer kijelző:"
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5225 msgid "Show only current ammo type"
5226 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5230 msgid "Noncurrent alpha:"
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5235 msgid "Noncurrent scale:"
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5241 msgstr "Ikon sorrend:"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5267 msgstr "Lőszer Panel"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5270 msgid "Message duration:"
5271 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5275 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5278 msgid "Flip messages order"
5279 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5283 msgid "Text alignment:"
5284 msgstr "Szöveg igazítása:"
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5297 msgid "Centerprint Panel"
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5301 msgid "Chat entries:"
5302 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5306 msgstr "Csevej mérete:"
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5309 msgid "Chat lifetime:"
5310 msgstr "Csevej élettartam:"
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5313 msgid "Chat beep sound"
5314 msgstr "Csevej pittyenés"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5318 msgstr "Csevej Panel"
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5321 msgid "Engine info:"
5322 msgstr "Grafikus motor információ:"
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5325 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5326 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5329 msgid "Engine Info Panel"
5330 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5333 msgid "Combine health and armor"
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5339 msgid "Enable status bar"
5340 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5344 msgid "Status bar alignment:"
5345 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5363 msgid "Icon alignment:"
5364 msgstr "Ikonok igazítása:"
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5367 msgid "Flip health and armor positions"
5368 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5371 msgid "Health/Armor Panel"
5372 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5375 msgid "Info messages:"
5376 msgstr "Infó üzenetek:"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5380 msgstr "Fordított igazítás"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5383 msgid "Info Messages Panel"
5384 msgstr "Infó üzenetek panel"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5401 msgid "Enable spectating"
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5405 msgid "Enable even playing in warmup"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5413 msgid "Text/icon ratio:"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5417 msgid "Hide spawned items"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5421 msgid "Hide big armor and health"
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5425 msgid "Dynamic size"
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5429 msgid "Items Time Panel"
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5433 msgid "Mod Icons Panel"
5434 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5437 msgid "Notifications:"
5438 msgstr "Értesítések:"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5441 msgid "Also print notifications to the console"
5442 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5445 msgid "Flip notify order"
5446 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5449 msgid "Entry lifetime:"
5450 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5453 msgid "Entry fadetime:"
5454 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5457 msgid "Notification Panel"
5458 msgstr "Értesítő Panel"
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5466 msgid "Enable even observing"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5470 msgid "Enable only in Race/CTS"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5480 msgstr "Balra igazítva"
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5485 msgstr "Jobbra igazítva"
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5488 msgid "Inward align"
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5492 msgid "Outward align"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5496 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5497 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5501 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5504 msgid "Include vertical speed"
5505 msgstr "Függőleges sebességet is"
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5509 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5537 msgstr "Csúcssebesség"
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5540 msgid "Acceleration:"
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5544 msgid "Include vertical acceleration"
5545 msgstr "Függőleges sebességet is"
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5548 msgid "Physics Panel"
5549 msgstr "Fizika Panel"
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5552 msgid "Powerups Panel"
5553 msgstr "Turbózó Panel"
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5557 msgid "Always enable"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5561 msgid "Forced aspect:"
5562 msgstr "Kényszerített arány:"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5565 msgid "Pressed Keys Panel"
5566 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5569 msgid "Quick Menu Panel"
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5573 msgid "Race Timer Panel"
5574 msgstr "Időmérő Panel"
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5577 msgid "Enable in team games"
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
5595 msgstr "Átlátszóság:"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5627 msgstr "Nagyítási mód:"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5635 msgstr "Kicsinyítés"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5638 msgid "Always zoomed"
5639 msgstr "Mindig nagyított"
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5642 msgid "Never zoomed"
5643 msgstr "Sohasem nagyított"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5647 msgstr "Radar Panel"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5659 msgstr "Kikapcsolva"
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5671 msgstr "Pontjelző panel"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5678 msgid "Show elapsed time"
5679 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5683 msgstr "Időmérő panel"
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5686 msgid "Alpha after voting:"
5687 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5691 msgstr "Szavazó panel"
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5694 msgid "Fade out after:"
5695 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5710 msgid "Fade effect:"
5711 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5730 msgid "Weapon icons:"
5731 msgstr "Fegyver ikonok:"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5734 msgid "Show only owned weapons"
5735 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5738 msgid "Show weapon ID as:"
5739 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5754 msgid "Weapon ID scale:"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5758 msgid "Show Accuracy"
5759 msgstr "Pontosság mutatása"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5763 msgstr "Lőszer mutatása"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5766 msgid "Ammo bar alpha:"
5767 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5770 msgid "Ammo bar color:"
5771 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5774 msgid "Weapons Panel"
5775 msgstr "Fegyver panel"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5800 msgstr "Felület beállítása:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5803 msgid "Save current skin"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5807 msgid "Panel background defaults:"
5808 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5817 msgid "Border size:"
5818 msgstr "Keret méret:"
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5823 msgstr "Csapat szín:"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
5827 msgid "Test team color in configure mode"
5828 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5837 msgstr "HUD rögzítők:"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5840 msgid "DOCK^Disabled"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5856 msgid "Grid settings:"
5857 msgstr "Rács beállítások:"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5860 msgid "Snap panels to grid"
5861 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5865 msgstr "Rács méret:"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5877 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5880 msgid "Panel HUD Setup"
5881 msgstr "HUD panel beállítása"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5890 msgstr "Megjelenítés"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
5895 msgstr "Eltávolítás"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5898 msgid "Move target:"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5927 msgid "Monster Tools"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5935 msgid "Find servers to play on"
5936 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5939 msgid "Host your own game"
5940 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5952 msgstr "Többjátékos mód"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5956 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5959 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5960 "karaktered beállításainak finomítása"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
5968 msgstr "Alapértelmezett"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5984 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5985 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5993 msgid "TIMLIM^Default"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6002 msgid "TIMLIM^Infinite"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6022 msgid "Player slots:"
6023 msgstr "Maximális játékosszám"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6027 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6030 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6034 msgid "Number of bots:"
6035 msgstr "Botok száma:"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6038 msgid "Amount of bots on your server"
6039 msgstr "Botok száma a szervereden"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6043 msgstr "Botok szintje"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6046 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6047 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6058 msgid "You will win"
6059 msgstr "Te fogsz nyerni"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6066 msgid "You might win"
6067 msgstr "Talán győzhetsz"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6083 msgstr "Gyilkológép"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6091 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6095 msgstr "Módosítók..."
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6098 msgid "Mutators and weapon arenas"
6099 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6103 msgstr "Térképlista"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6107 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6108 "Delete to clear; Enter when done."
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6116 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6120 msgid "Remove shown"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6124 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6129 msgstr "Összes hozzáadása"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6132 msgid "Add every available map to your selection"
6133 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6137 msgstr "Összes eltávolítása"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6140 msgid "Remove all the maps from your selection"
6141 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6144 msgid "Start Multiplayer!"
6145 msgstr "Többjátékos indítása!"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6157 msgstr "Játék típusok:"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6166 msgstr "Pálya indítása"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6169 msgid "Map Information"
6170 msgstr "Pálya Információ"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6173 msgid "All Weapons Arena"
6174 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6177 msgid "Most Weapons Arena"
6178 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6207 msgid "Rocket Flying"
6208 msgstr "Rakéta repülés"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6212 msgid "Invincible Projectiles"
6213 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6217 msgid "No start weapons"
6218 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6223 msgstr "Alacsony gravitáció"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6237 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6250 msgid "Weapons stay"
6251 msgstr "Fegyverek maradnak"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6256 msgstr "Vérveszteség"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6269 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6273 msgstr "Powerup Panel"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6277 msgid "Touch explode"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6281 msgid "Wall jumping"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6289 msgid "Gameplay mutators:"
6290 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6293 msgid "Enable dodging"
6294 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6297 msgid "All players are almost invisible"
6298 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6301 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6305 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6306 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6310 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6311 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6314 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6316 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6320 msgid "Weapon & item mutators:"
6321 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6324 msgid "Grappling hook"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6328 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6329 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6332 msgid "Players spawn with the jetpack"
6333 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6336 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6337 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6340 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6342 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6345 msgid "Regular (no arena)"
6346 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6350 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6351 "without weapon pickups"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6355 msgid "Weapon arenas:"
6356 msgstr "Fegyver Arénák:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6359 msgid "Custom weapons"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6363 msgid "Most weapons"
6364 msgstr "Minden fegyver"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6368 msgstr "Összes fegyver"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6371 msgid "Special arenas:"
6372 msgstr "Különleges Arénák:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6376 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6377 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6378 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6379 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6384 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6385 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6386 "switch to another weapon."
6388 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6389 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6393 msgid "with blaster"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6397 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6405 msgid "SRVS^Categories"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6413 msgid "Show empty servers"
6414 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6418 msgstr "SRVS^Megtelt"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6421 msgid "Show full servers that have no slots available"
6422 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6430 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6432 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6433 "össze-vissza\" a listában"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6436 msgid "Reload the server list"
6437 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6446 msgstr "További infó"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6449 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6450 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6456 msgstr "Lekapcsolódás"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6459 msgid "Disconnect from the server"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6465 msgstr "Csatlakozok!"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6475 msgstr "%d módosított beállítások"
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6479 msgstr "Hivatalos beállítások"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6482 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6483 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6486 msgid "N/A (auth library missing)"
6487 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6490 msgid "Not supported (can't connect)"
6491 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6494 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6495 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6498 msgid "Supported (will encrypt)"
6499 msgstr "támogatott (titkosított)"
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6502 msgid "Supported (won't encrypt)"
6503 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6506 msgid "Requested (will encrypt)"
6507 msgstr "kért (titkosított)"
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6510 msgid "Requested (won't encrypt)"
6511 msgstr "kért (nem titkosított)"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6514 msgid "Required (can't connect)"
6515 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6518 msgid "Required (will encrypt)"
6519 msgstr "szükséges (titkosított)"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6522 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6527 msgstr "Szerver neve:"
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6531 msgstr "Játék típusa:"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6547 msgstr "Beállítások:"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6560 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6564 msgstr "Titkosítás:"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6575 msgid "Server Information"
6576 msgstr "Szerver információ"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6584 msgstr "Képernyőképek"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6587 msgid "Music Player"
6588 msgstr "Zenelejátszó"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6591 msgid "Auto record demos"
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6599 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6601 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6606 msgstr "Visszajátszás"
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6609 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6614 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6618 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6626 msgid "MUSICPL^Add all"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6630 msgid "Set as menu track"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6634 msgid "Reset default menu track"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6642 msgid "Random order"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6646 msgid "MUSICPL^Stop"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6650 msgid "MUSICPL^Play"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6654 msgid "MUSICPL^Pause"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6658 msgid "MUSICPL^Prev"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6662 msgid "MUSICPL^Next"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6666 msgid "MUSICPL^Remove"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6670 msgid "MUSICPL^Remove all"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6674 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6678 msgid "Open in the viewer"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6703 msgid "Apply immediately"
6704 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6715 msgid "Glowing color"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6719 msgid "Detail color"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6724 msgstr "Statisztikák"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6727 msgid "Allow player statistics to track your client"
6728 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6731 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6732 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6745 msgstr "Nem nyilvános"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6762 msgid "Are you sure you want to quit?"
6763 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6766 msgid "Back to work..."
6767 msgstr "Vissza a munkához..."
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6770 msgid "I got some more fragging to do!"
6771 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6774 msgid "Quit the game"
6775 msgstr "Kilépés a játékból"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6783 msgstr "Eltávolítás"
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6791 msgstr "Beillesztés"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6798 msgid "Set * as child"
6799 msgstr "* hozzárendelése"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6803 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6806 msgid "Detach from *"
6807 msgstr "Leválasztás * -ról"
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6810 msgid "Visual object properties for *:"
6811 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6815 msgstr "Átlátszóság:"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6818 msgid "Set color main:"
6819 msgstr "Elsődleges szín:"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6822 msgid "Set color glow:"
6823 msgstr "Világító szín:"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6830 msgid "Physical object properties for *:"
6831 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6834 msgid "Set material:"
6835 msgstr "Anyagjellemzők:"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6838 msgid "Set solidity:"
6839 msgstr "Szilárdság:"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6843 msgstr "Áthatolható"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6850 msgid "Set physics:"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6875 msgstr "* birtokba vétele"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6878 msgid "* object info"
6879 msgstr "* objektum információi"
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6883 msgstr "* alakzat információi"
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6886 msgid "* attachment info"
6887 msgstr "* csatolmány információi"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6894 msgid "* is the object you are facing"
6895 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6898 msgid "Sandbox Tools"
6899 msgstr "Homokozó eszköztár"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6923 msgstr "Felhasználó"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6932 msgstr "Beállítások"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6935 msgid "Change the game settings"
6937 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6938 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6949 msgid "VOL^Ambient:"
6950 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6954 msgstr "Információ:"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6981 msgid "New style sound attenuation"
6982 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6985 msgid "Mute sounds when not active"
6986 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6990 msgstr "Frekvencia:"
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6993 msgid "Sound output frequency"
6994 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7033 msgid "Number of channels for the sound output"
7034 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7069 msgid "Swap stereo output channels"
7070 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7073 msgid "Swap left/right channels"
7074 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7077 msgid "Headphone friendly mode"
7078 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7082 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7083 "stereo separation a bit for headphones)"
7085 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7086 "csökkentésére fejhallgatókban"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7089 msgid "Hit indication sound"
7090 msgstr "Találat jelző"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7093 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7094 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7097 msgid "Chat message sound"
7098 msgstr "Csevej pittyenés"
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7102 msgstr "Menü hangok"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7105 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7106 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7109 msgid "Focus sounds"
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7113 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7117 msgid "Time announcer:"
7118 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7121 msgid "WRN^Disabled"
7122 msgstr "AA^Letiltva"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7133 msgid "Automatic taunts:"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7137 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7139 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7140 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7157 msgid "Debug info about sounds"
7158 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7161 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7165 msgid "Reset key bindings"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7169 msgid "Quality preset:"
7170 msgstr "Grafikai részletesség:"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7174 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7178 msgstr "PRE^Alacsony"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7182 msgstr "PRE^Közepes"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7194 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7197 msgid "PRE^Ultimate"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7201 msgid "Geometry detail:"
7202 msgstr "Geometriai részletesség:"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7205 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7210 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7214 msgstr "DET^Alacsony"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7230 msgstr "DET^Nagyon magas"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7233 msgid "Player detail:"
7234 msgstr "Játékos részletek:"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7238 msgstr "PDET^Alacsony"
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7242 msgstr "PDET^Közepes"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7246 msgstr "PDET^Normál"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7254 msgstr "PDET^Legjobb"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7257 msgid "Texture resolution:"
7258 msgstr "Textúra felbontás:"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7266 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7269 msgid "RES^Very low"
7270 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7274 msgstr "RES^Alacsony"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7286 msgstr "RES^Legjobb"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7291 msgid "Avoid lossy texture compression"
7292 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7295 msgid "Show surfaces"
7296 msgstr "Felületek megjelenítése"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7300 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7301 "performance boost, but looks very ugly."
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7305 msgid "Use lightmaps"
7306 msgstr "Fénytérképek használata"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7310 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7315 msgid "Deluxe mapping"
7316 msgstr "Deluxe mapping"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7319 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7327 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7331 msgid "Offset mapping"
7332 msgstr "Offset mapping"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7336 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7337 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7341 msgid "Relief mapping"
7342 msgstr "Relief mapping"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7346 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7350 msgid "Reflections:"
7351 msgstr "Tükröződés:"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7355 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7356 "with reflecting surfaces"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7360 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7377 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7380 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7384 msgid "Decals on models"
7385 msgstr "Foltok a modelleken"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7390 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7393 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7398 msgstr "Eltűnés ideje"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7401 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7405 msgid "Damage effects:"
7406 msgstr "Sebzési effektek:"
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7409 msgid "DMGFX^Disabled"
7410 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7418 msgstr "DMGFX^Minden"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7421 msgid "No dynamic lighting"
7422 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7425 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7429 msgid "Fake corona lighting"
7430 msgstr "Hamis fényudvarok"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7434 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7435 "of real dynamic lights"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7439 msgid "Realtime dynamic lighting"
7440 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7443 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7452 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7456 msgid "Realtime world lighting"
7457 msgstr "Valósidejű világ fények"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7461 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7462 "Note that this might have a big impact on performance."
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7466 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7470 msgid "Use normal maps"
7471 msgstr "Normal map használata"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7474 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7478 msgid "Soft shadows"
7479 msgstr "Lágy árnyékok"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7482 msgid "Fade corona according to visibility"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7486 msgid "Fade coronas according to visibility"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7495 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7496 "pixels. Has a big impact on performance."
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7500 msgid "Extra postprocessing effects"
7501 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7505 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7510 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7512 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7513 "ajánlott érték 0.4"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7516 msgid "Motion blur:"
7517 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7524 msgid "Spawnpoint effects"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7528 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7538 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7539 "gives for better performance"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7543 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7547 msgid "No crosshair"
7548 msgstr "Nincs célkereszt"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7553 msgstr "Fegyverenként"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7557 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7560 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7561 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7571 msgstr "Életerőtől függ"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7574 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7575 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7578 msgid "Enable center crosshair dot"
7579 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7582 msgid "Use normal crosshair color"
7583 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7586 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7587 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7590 msgid "Hit testing:"
7591 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7595 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7596 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7597 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7601 msgid "HTTST^Disabled"
7602 msgstr "AA^Letiltva"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7605 msgid "HTTST^TrueAim"
7606 msgstr "Valós célzás"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7609 msgid "HTTST^Enemies"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7613 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7614 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7617 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7618 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7621 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7622 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7625 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7626 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7633 msgid "Fading speed:"
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7637 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7641 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7645 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7650 msgstr "Iránypontok"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7653 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7657 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7659 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7660 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7664 msgid "Control transparency of the waypoints"
7666 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7667 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7675 msgid "Edge offset:"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7679 msgid "Fade when near the crosshair"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7683 msgid "Display names instead of icons"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7692 msgstr "Telítettség:"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7700 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7703 msgid "Player Names"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7707 msgid "Show names above players"
7708 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7711 msgid "Max distance:"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7724 msgid "Only when near crosshair"
7725 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7728 msgid "Display health and armor"
7729 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7732 msgid "Damage overlay:"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7740 msgid "HUD moves around following player's movement"
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7744 msgid "Shake the HUD when hurt"
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7749 msgid "Enter HUD editor"
7750 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7757 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7758 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7761 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7762 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7765 msgid "Frag Information"
7766 msgstr "Skalp információ"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7769 msgid "Display information about killing sprees"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7773 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7777 msgid "Show spree information in centerprints"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7781 msgid "Show spree information in death messages"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7785 msgid "Sprees in info messages:"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7789 msgid "SPREES^Disabled"
7790 msgstr "SPREES^Letiltva"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7802 msgstr "SPREES^Mindkettő"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7805 msgid "Print on a seperate line"
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7809 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7813 msgid "Add frag location to death messages when available"
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7817 msgid "Gamemode Settings"
7818 msgstr "Játékmód beállítások"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7821 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7825 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7835 msgid "Display console messages in the top left corner"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7839 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7843 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7847 msgid "Powerup notifications"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7851 msgid "Weapon centerprint notifications"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7855 msgid "Weapon info message notifications"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7863 msgid "Respawn countdown sounds"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7867 msgid "Killstreak sounds"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7871 msgid "Achievement sounds"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7883 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7887 msgid "Unavailable alpha:"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7891 msgid "Unavailable color:"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7895 msgid "GHOITEMS^Black"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7899 msgid "GHOITEMS^Dark"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7903 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7907 msgid "GHOITEMS^Normal"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7911 msgid "GHOITEMS^Blue"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7920 msgid "Force player models to mine"
7921 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7924 msgid "Force player colors to mine"
7925 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7928 msgid "In non teamplay modes only"
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7932 msgid "Body fading:"
7933 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7937 msgstr "Húscafatok:"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7953 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7960 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7964 msgid "1st person perspective"
7965 msgstr "Első személy nézet"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7968 msgid "Slide to third person upon death"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7972 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7973 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7976 msgid "Smooth the view while crouching"
7977 msgstr "Finom guggolás"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7980 msgid "View waving while idle"
7981 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7984 msgid "View bobbing while walking around"
7985 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7988 msgid "3rd person perspective"
7989 msgstr "Harmadik személy nézet"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7992 msgid "Back distance"
7993 msgstr "Távolság hátrafelé"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7997 msgstr "Távolság felfelé"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8000 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8001 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8004 msgid "Field of view:"
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8008 msgid "Field of vision in degrees"
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8012 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8016 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8017 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8020 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8024 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8026 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8030 msgid "ZOOM^Instant"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8034 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8039 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8040 "sensitivity change)"
8042 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8043 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8046 msgid "Velocity zoom"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8050 msgid "Forward movement only"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8054 msgid "VZOOM^Factor"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8058 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8062 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8066 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8075 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8087 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8088 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8092 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8094 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8095 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8098 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8102 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8103 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8107 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8110 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8111 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8114 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8118 msgid "Draw 1st person weapon model"
8119 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8122 msgid "Draw the weapon model"
8123 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8128 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8130 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8131 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8132 "a változtatás életbe lépjen!"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8135 msgid "Gun model swaying"
8136 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8139 msgid "Gun model bobbing"
8140 msgstr "Fegyver biccentése"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8148 msgid "Key Bindings"
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8152 msgid "Change key..."
8153 msgstr "Megváltoztatás..."
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8157 msgstr "Szerkesztés..."
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8165 msgstr "Minden visszaállítás"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8172 msgid "Sensitivity:"
8173 msgstr "Érzékenység:"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8176 msgid "Mouse speed multiplier"
8178 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8179 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8182 msgid "Smooth aiming"
8183 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8186 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8187 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8190 msgid "Invert aiming"
8191 msgstr "Fordított egérmozgás"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8194 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8195 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8198 msgid "Use system mouse positioning"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8202 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8203 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8208 msgid "Disable system mouse acceleration"
8209 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8212 msgid "Make use of DGA mouse input"
8213 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8216 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8217 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8220 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8222 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8223 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8224 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8225 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8226 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8227 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8228 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8232 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8233 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8236 msgid "Jetpack on jump:"
8237 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8240 msgid "JPJUMP^Disabled"
8241 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8245 msgstr "Csak levegőben"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8249 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8254 msgid "Use joystick input"
8255 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8258 msgid "Command when pressed:"
8259 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8262 msgid "Command when released:"
8263 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8270 msgid "User defined key bind"
8271 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8293 msgid "Client UDP port:"
8294 msgstr "Kliens UDP port:"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8297 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8298 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8302 msgstr "Sávszélesség:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8305 msgid "Specify your network speed"
8306 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8329 msgid "Input packets/s:"
8330 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8333 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8335 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8336 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8339 msgid "Server queries/s:"
8340 msgstr "Szerver kérés/ek:"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8344 msgstr "Letöltések:"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8347 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8351 msgid "Download speed:"
8352 msgstr "Letöltés sebessége:"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8355 msgid "Local latency:"
8356 msgstr "Helyi késleltetés:"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8359 msgid "Show netgraph"
8360 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8363 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8365 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8366 "képernyő jobb alsó sarkába"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8369 msgid "Client-side movement prediction"
8370 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8373 msgid "Movement error compensation"
8374 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8377 msgid "Use encryption (AES) when available"
8378 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8382 msgstr "Képfrissítés"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8389 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8390 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8397 msgid "TRGT^Disabled"
8398 msgstr "TRGT^Letiltva"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8402 msgstr "Tétlenség esetén:"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8405 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8406 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8409 msgid "Save processing time for other apps"
8410 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8413 msgid "Show frames per second"
8414 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8417 msgid "Show your rendered frames per second"
8419 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8420 "képernyő jobb alsó sarkában"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8423 msgid "Menu tooltips:"
8424 msgstr "Menü tippek:"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8428 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8429 "command bound to the menu item)"
8431 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8432 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8433 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8436 msgid "TLTIP^Disabled"
8437 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8440 msgid "TLTIP^Standard"
8441 msgstr "TLTIP^Normál"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8444 msgid "TLTIP^Advanced"
8445 msgstr "TLTIP^Részletes"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8448 msgid "Show current date and time"
8449 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8452 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8453 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8456 msgid "Enable developer mode"
8457 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8460 msgid "Advanced settings..."
8461 msgstr "Haladó beállítások..."
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8464 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8466 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8467 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8471 msgid "Factory reset"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8475 msgid "Cvar filter:"
8476 msgstr "Cvar szűrés:"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8479 msgid "Modified cvars only"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8495 msgid "Description:"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8499 msgid "Advanced settings"
8500 msgstr "Haladó beállítások"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8503 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8504 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8507 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8515 msgid "Text Language"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8519 msgid "Set language"
8520 msgstr "Nyelv beállítása"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8523 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8524 msgstr "Véres hatások letiltása"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8527 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8531 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8535 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8539 msgid "Disconnect now"
8540 msgstr "Lekapcsolódás most"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8543 msgid "Switch language"
8544 msgstr "Nyelv-váltás"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8548 msgstr "Figyelmeztetés"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8555 msgid "Font/UI size:"
8556 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8559 msgid "SZ^Unreadable"
8560 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8584 msgstr "SZ^Hatalmas"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8588 msgstr "SZ^Gigantikus"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8595 msgid "Color depth:"
8596 msgstr "Színmélység:"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8599 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8600 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8612 msgstr "Teljes képernyő"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8615 msgid "Vertical Synchronization"
8616 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8620 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8621 "screen refresh rate"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8625 msgid "Flip view horizontally"
8626 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8629 msgid "Poor man's left handed mode"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8634 msgstr "Anizotrópia:"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8637 msgid "Anisotropic filtering quality"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8641 msgid "ANISO^Disabled"
8642 msgstr "ANISO^Letiltva"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8663 msgid "Antialiasing:"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8668 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8669 "might decrease performance by quite a lot"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8674 msgstr "AA^Letiltva"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8677 msgid "High-quality frame buffer"
8678 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8681 msgid "Depth first:"
8682 msgstr "Mélység először:"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8686 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8687 "normal rendering starts"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8692 msgstr "Kikapcsolva"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8703 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8704 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8708 msgstr "VBO^Letiltva"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8711 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8712 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8718 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8719 "for faster rendering"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8724 msgstr "Csúcspontok"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8727 msgid "Vertices and Triangles"
8728 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8735 msgid "Brightness of black"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8743 msgid "Brightness of white"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8752 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8757 msgid "Contrast boost:"
8758 msgstr "Kontraszt növelés:"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8761 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8766 msgstr "Színtelítettség:"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8770 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8771 "requires GLSL color control"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8775 msgid "LIT^Ambient:"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8780 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8789 msgid "Global rendering brightness"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8793 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8794 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8798 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8799 "strange input or video lag on some machines"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8803 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8804 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8807 msgid "Use GLSL to handle color control"
8808 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8812 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8813 "performance by a lot"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8817 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8818 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8821 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8822 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8825 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8826 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8833 msgid "Campaign Difficulty:"
8834 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8838 msgstr "CSKL^Könnyű"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8842 msgstr "CSKL^Középszint"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8849 msgid "Start Singleplayer!"
8850 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8853 msgid "Singleplayer"
8854 msgstr "Egyjátékos mód"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8857 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8858 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8865 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8866 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8869 msgid "Autoselect team (recommended)"
8871 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8872 "függvényében (ajánlott)"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8892 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8895 msgid "Team Selection"
8896 msgstr "Válassz csapatot!"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8899 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8903 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
8911 msgid "free for all"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8928 msgstr "balra lépés"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8931 msgid "strafe right"
8932 msgstr "jobbra lépés"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8936 msgstr "ugrás / úszás"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8939 msgid "crouch / sink"
8940 msgstr "guggolás / süllyedés"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8943 msgid "off-hand hook"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8955 msgid "WEAPON^previous"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8963 msgid "WEAPON^previously used"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8975 msgid "drop weapon / throw nade"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8980 msgstr "nagyítás tartás"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8984 msgstr "nagyítás váltás"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8995 msgid "maximize radar"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8999 msgid "3rd person view"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9003 msgid "enter spectator mode"
9004 msgstr "néző módba váltás"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9008 msgstr "Kommunikáció"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9012 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9016 msgstr "csapat beszélgetés"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9019 msgid "show chat history"
9020 msgstr "beszélgetés történet"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9024 msgstr "IGEN szavazat"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9028 msgstr "NEM szavazat"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9035 msgid "enter console"
9036 msgstr "belépés a konzolba"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9040 msgstr "lekapcsolodás"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9047 msgid "auto-join team"
9048 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
9051 msgid "drop key / drop flag"
9052 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9063 msgid "sandbox menu"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9071 msgid "User defined"
9072 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9075 msgid "Do not press this button again!"
9076 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9080 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9085 msgid "%s's Xonotic Server"
9086 msgstr "%s Xonotic szervere"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9090 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9096 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9099 msgid "<no model found>"
9100 msgstr "<modell nem található>"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9108 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9111 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9132 msgid "AES level %d"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9150 msgid "modified settings"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9155 msgid "official settings"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9159 msgid "stats disabled"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9163 msgid "stats enabled"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9167 msgid "SLCAT^Favorites"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9171 msgid "SLCAT^Recommended"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9175 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9179 msgid "SLCAT^Servers"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9183 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9187 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9191 msgid "SLCAT^Overkill"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9195 msgid "SLCAT^InstaGib"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9199 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9212 msgstr "Maximum hangerő"
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9216 msgstr "Kikapcsolva"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9229 msgstr "PART^Alacsony"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9233 msgstr "PART^Közepes"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9238 msgstr "PART^Normál"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9246 msgstr "PART^Nagyon magas"
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9249 msgid "PART^Ultimate"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9254 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9255 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9259 msgid "Screen resolution"
9261 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9262 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9263 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9264 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9265 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9276 msgid "PART^Instant"
9277 msgstr "PART^Azonnali"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9336 msgid "Time played:"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9340 msgid "Favorite map:"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9351 msgid "Wins/Losses:"
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9356 msgid "Win percentage:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9361 msgid "Kills/Deaths:"
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9383 msgid "%d (unranked)"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9389 "Update can be downloaded at:\n"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9394 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9395 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9399 msgid "^1%s TEST BUILD"
9400 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9404 msgid "Update to %s now!"
9405 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9409 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9410 "^1Expect visual problems."
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9415 msgstr "Alapértékek használata"
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9419 msgstr "Csapat színe:"