1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-03-07 19:41+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:41+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:233
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:237
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
60 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 msgid "previous weapon"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
82 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
90 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgstr "fegyver eldobás"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
96 msgid "secondary fire"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
102 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgstr "kiszolgáló info"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
110 msgid "^1Match has already begun"
111 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1You have no more lives left"
115 msgstr "^1Nincs több életed"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
121 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
131 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
134 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
135 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
140 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
152 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
155 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
156 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
160 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
165 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
168 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
169 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
174 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating this player:"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
186 msgid "^1Spectating you:"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
190 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
191 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
194 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
195 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
198 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Saját legjobb idő"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
212 msgstr "Szerver legjobb idő"
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
517 msgid "Intermediate %d"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr "megsemmisítve"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
629 msgid "SCO^objectives"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
654 msgstr "Visszaszerzések"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
658 msgstr "Újraéledések"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
661 msgid "SCO^rounds won"
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
684 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
688 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
693 msgstr "Használat:\n"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
696 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
697 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
701 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
704 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
706 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
714 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
717 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
718 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
721 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
722 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
725 msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
729 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
730 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
733 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
734 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
737 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
738 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
741 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
742 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
745 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
746 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
749 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
753 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
757 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
762 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
765 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
766 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
770 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
771 "ball (Keepaway) was picked up\n"
773 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
776 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
780 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
781 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
784 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
785 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
788 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
789 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
792 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
793 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
796 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
797 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
800 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
801 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
805 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
808 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
811 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
812 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
815 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
816 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
819 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
821 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
824 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
826 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
830 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
832 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
836 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
837 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
840 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
841 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
844 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
845 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
849 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
852 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
855 msgid "^3score^7 Total score\n"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
860 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
861 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
862 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
863 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
866 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
867 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
868 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
872 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
873 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
876 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
877 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
882 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
884 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
891 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
892 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
896 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
897 "other gamemodes except DM.\n"
899 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
900 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1155
915 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
916 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1294
920 msgstr "Pálya statisztikák:"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
923 msgid "Monsters killed:"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
927 msgid "Secrets found:"
928 msgstr "Feldezett titkok:"
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
931 msgid "Capture time rankings"
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
945 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
950 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
960 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
966 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
967 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
977 msgid " until ^3%s %s^7"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
991 msgid "SCO^is beaten"
992 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
997 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
998 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1002 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1007 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1012 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
1016 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
1017 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
1020 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1021 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1024 msgid "A vote has been called for:"
1025 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1028 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1029 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1032 msgid "^1Configure the HUD"
1033 msgstr "^1A HUD beállításai"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1057 msgstr "Nincs több lőszered."
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1061 msgstr "nincs nálad"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1065 msgstr "nem elérhető"
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1014
1071 #: qcsrc/client/main.qc:1016
1075 #: qcsrc/client/main.qc:1018
1079 #: qcsrc/client/main.qc:1020
1083 #: qcsrc/client/main.qc:1022
1087 #: qcsrc/client/main.qc:1264
1089 msgid "%s (not bound)"
1090 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1094 msgstr "(1 szavazat)"
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1099 msgstr "(%d szavazat)"
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1106 msgid "Decide the gametype"
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1110 msgid "Vote for a map"
1111 msgstr "Válassz pályát!"
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1115 msgid "%d seconds left"
1116 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1118 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1120 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1121 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
1123 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1124 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1125 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
1127 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1128 msgid "Requesting preview...\n"
1129 msgstr "Előnézet kérése...\n"
1131 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1132 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1133 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1135 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1139 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1140 msgid "Capture progress"
1143 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1144 msgid "Revival progress"
1147 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1148 msgid "error creating curl handle\n"
1149 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1151 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1152 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1155 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1156 msgid "Ball Stealer"
1159 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
1163 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
1167 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
1171 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
1175 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
1179 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
1181 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1183 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
1185 msgstr "Sebzésnövelő"
1187 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
1191 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:642
1193 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1194 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1198 msgstr "Haláljátszma"
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1201 msgid "Score as many frags as you can"
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1205 msgid "Last Man Standing"
1206 msgstr "Csak egy maradhat"
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1209 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1216 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1217 msgid "Race against other players to the finish line"
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1222 msgstr "Ügyességi verseny"
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1225 msgid "Race for fastest time."
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1229 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1233 msgid "Team Deathmatch"
1234 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1251 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1255 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1263 msgid "Gather all the keys to win the round"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1268 msgstr "Kulcsvadászat"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1276 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1281 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1293 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1302 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1303 "the most enemies to win"
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1307 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1319 msgid "Survive against waves of monsters"
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1323 msgid "It's your turn"
1326 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1335 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1336 msgid "Current Game"
1339 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1343 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1348 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1350 msgstr "Csatlakozás"
1352 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1357 msgid "Better luck next time!"
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
1361 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1365 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1369 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
1373 msgid "Push the boulders onto the targets"
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1393 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1399 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1401 msgid "You lost the game!"
1404 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1410 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1411 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1412 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1413 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1418 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1419 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1420 msgid "Click on the game board to place your piece"
1423 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1425 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1428 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1429 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1432 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1433 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1436 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1437 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1441 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1442 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1445 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1449 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1450 msgid "Add AI player"
1453 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1454 msgid "Remove AI player"
1457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1460 "You lost the game!\n"
1461 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1465 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1468 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1472 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1473 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1476 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1477 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1478 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1481 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1488 msgid "Pieces left: %s"
1491 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1492 msgid "No more valid moves"
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1496 msgid "Well done, you win!"
1499 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1500 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1503 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1504 msgid "Single Player"
1507 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1512 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1516 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1521 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1526 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1527 msgid "Spider attack"
1530 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1535 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1536 msgid "Wyvern attack"
1539 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1544 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1548 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:23
1552 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:32
1553 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1557 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:42
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:52
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:60
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:76
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:84
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:92
1587 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:101
1591 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:109
1595 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:117
1599 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1603 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1607 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1611 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:280
1615 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:290
1616 msgid "Draw damage numbers"
1619 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:292
1620 msgid "Font size minimum:"
1623 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:297
1624 msgid "Font size maximum:"
1627 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:302
1628 msgid "Accumulate range:"
1631 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:307
1635 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:312
1636 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:322
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:319
1646 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
1653 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
1654 msgid "Invisibility"
1655 msgstr "Láthatatlanság"
1657 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1658 msgid "Napalm grenade"
1661 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1665 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1666 msgid "Translocate grenade"
1669 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1670 msgid "Spawn grenade"
1673 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1674 msgid "Heal grenade"
1677 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1678 msgid "Monster grenade"
1681 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1682 msgid "Entrap grenade"
1685 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1689 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1690 msgid "Heavy Machine Gun"
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1694 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1701 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1705 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1713 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1717 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1721 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1723 msgstr "Ellenőrző pont"
1725 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1742 msgstr "Pusztítsd el!"
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1749 msgid "Flag carrier"
1750 msgstr "Zászlóhordozó"
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1753 msgid "Enemy carrier"
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1757 msgid "Dropped flag"
1758 msgstr "Elhagyott zászló"
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1766 msgstr "Vörös Bázis"
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1781 msgid "Return flag here"
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1792 msgid "Control point"
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1797 msgstr "Elhagyott kulcs"
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1805 msgstr "Kulcshordozó"
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1809 msgstr "Rohanj ide!"
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1817 msgid "Ball carrier"
1818 msgstr "Labdahordozó"
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1850 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1856 msgid "%s needing help!"
1857 msgstr "%s segítséget kér!"
1859 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1860 msgid "^1Server notices:"
1863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1864 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1869 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1875 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1876 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1881 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1886 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1892 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1893 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1897 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1901 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1905 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1909 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1913 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1917 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1922 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1927 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1933 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1940 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1944 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1948 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1953 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1958 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1963 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1968 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1974 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
1980 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1984 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1988 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
1992 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1996 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2001 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2006 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2011 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2016 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2026 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2031 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2036 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2041 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2046 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2051 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2056 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2071 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2076 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2086 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2091 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2096 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2101 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2107 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2112 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2117 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2122 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2127 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2132 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2138 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2143 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2148 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2153 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2163 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2173 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2178 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2183 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2188 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2193 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2198 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2203 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2208 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2213 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2218 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2223 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2228 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2233 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2238 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2243 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2248 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2253 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2258 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2263 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2268 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2273 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2279 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2285 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2290 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2295 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2300 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2305 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2310 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2315 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2320 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2325 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2330 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2335 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2340 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2345 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2350 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2355 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2360 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2365 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2370 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2375 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2380 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2385 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2390 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2395 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2400 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2405 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2410 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2415 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2420 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2425 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2430 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2435 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2440 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2445 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2450 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2455 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2460 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2465 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2470 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2475 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2480 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2485 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2490 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2495 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2500 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
2506 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2511 msgid "^BGRound tied"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
2516 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2521 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2526 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2531 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2537 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
2543 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2549 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2555 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2561 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2567 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2573 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2579 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2584 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2589 msgid "^BG%s^F3 connected"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2594 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2599 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2604 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2610 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2616 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2621 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2626 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2631 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2636 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2641 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2646 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2651 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2656 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2660 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2664 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2669 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2674 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2678 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2682 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2687 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2692 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2697 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2702 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2707 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2712 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2717 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2718 "spectators aren't allowed at the moment."
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2723 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2728 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2733 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2738 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2743 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2748 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2753 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2759 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2766 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2772 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2778 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2783 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2789 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2790 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2795 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2799 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2803 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2809 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2816 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2822 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2823 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2828 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2834 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2839 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2844 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2849 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2854 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2859 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2864 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2869 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2874 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2879 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2884 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2889 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2894 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2899 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2904 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2909 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2914 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2919 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2924 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2929 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2934 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2939 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2944 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2949 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2954 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2959 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2964 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2975 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2980 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2985 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2990 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
2996 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3001 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3006 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3011 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3016 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3021 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3026 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3031 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3036 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3041 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3046 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3051 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3056 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3061 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3066 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3071 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3076 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3081 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3086 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3091 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3101 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3106 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3111 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3116 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3121 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3126 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3130 msgid "^F4You are now alone!"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3134 msgid "^BGYou are attacking!"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3138 msgid "^BGYou are defending!"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3143 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3151 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3155 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3159 msgid "^F4Round cannot start"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3163 msgid "^F2Don't camp!"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3168 "^BGYou are now free.\n"
3169 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3170 "^BGif you think you will succeed."
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3174 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3179 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3180 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3181 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3185 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3189 msgid "^BGYou captured the flag!"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3194 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3199 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3204 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3209 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3214 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3224 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3229 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3234 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3238 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3242 msgid "^BGYou got the flag!"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3247 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3252 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3257 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3262 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3267 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3272 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3277 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3282 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3287 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3292 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3297 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3302 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3306 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3310 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3314 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3318 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3323 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3330 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3335 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3342 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3347 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3352 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3357 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3362 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3367 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3372 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3377 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3382 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3387 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3391 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3397 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3398 "You are now on: %s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3402 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3406 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3410 msgid "^K1Die camper!"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3414 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3418 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3423 msgid "^K1You were %s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3427 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3431 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3435 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3439 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3443 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3447 msgid "^K1You need to be more careful!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3451 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3455 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3459 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3463 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3467 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3471 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3475 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3479 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3483 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3487 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3491 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3495 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3499 msgid "^K1You need to preserve your health"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3503 msgid "^K1You became a shooting star!"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3507 msgid "^K1You melted away in slime!"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3511 msgid "^K1You committed suicide!"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3515 msgid "^K1You ended it all!"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3519 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3524 msgid "^BGYou are now on: %s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3528 msgid "^K1You died in an accident!"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3532 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3536 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3540 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3544 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3548 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3552 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3556 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3560 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3564 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3568 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3572 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3576 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3580 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3584 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3588 msgid "^K1Watch your step!"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3593 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3598 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3603 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3608 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3614 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3619 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3624 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3628 msgid "^BGDoor unlocked!"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3632 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3637 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3641 msgid "^K3You revived yourself"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3646 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3651 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3655 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3659 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3663 msgid "^K1You froze yourself"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3667 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3672 msgid "^K1A %s has arrived!"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3676 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3680 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3685 "^K1No spawnpoints available!\n"
3686 "Hope your team can fix it..."
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3691 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3692 "The player limit reached maximum capacity."
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3696 msgid "^BGYou picked up the ball"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3700 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3705 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3706 "Help the key carriers to meet!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3711 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3712 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3717 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3718 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3722 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3726 msgid "^BGScanning frequency range..."
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3730 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3734 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3740 "^BGWaiting for players to join...\n"
3741 "Need active players for: %s"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3746 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3750 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3754 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3758 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3762 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3767 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3773 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3774 "Next weapon: ^F1%s"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3779 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3784 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3789 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3793 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3798 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3799 "^F2Capture some control points to unshield it"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3803 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3808 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3809 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3814 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3819 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3824 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3825 "Keep fragging until we have a winner!"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3830 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3831 "Keep scoring until we have a winner!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3836 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3838 "Generators are now decaying.\n"
3839 "The more control points your team holds,\n"
3840 "the faster the enemy generator decays"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3846 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3847 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3851 msgid "^K1In^BG-portal created"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3855 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3859 msgid "^F1Portal creation failed"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3863 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3867 msgid "^F2Strength has worn off"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3871 msgid "^F2Shield surrounds you"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3875 msgid "^F2Shield has worn off"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3879 msgid "^F2You are on speed"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3883 msgid "^F2Speed has worn off"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3887 msgid "^F2You are invisible"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3891 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3895 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3899 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3903 msgid "^BGSequence completed!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3907 msgid "^BGThere are more to go..."
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3912 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3916 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3920 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3924 msgid "^F2You now have a superweapon"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3928 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3932 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3936 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
3940 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3944 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
3948 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
3952 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3957 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3962 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3967 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3972 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
3978 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3982 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4021 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4026 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4030 msgid "TRIPLE FRAG! "
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4035 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4040 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4049 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4054 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4063 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4068 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4077 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4082 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4091 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4096 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4105 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4110 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4114 msgid "ARMAGEDDON! "
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4119 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4124 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4131 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4143 msgid "%d score spree! "
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4148 msgid "%d frag spree! "
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4152 msgid "First blood! "
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4156 msgid "First score! "
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4160 msgid "First casualty! "
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4164 msgid "First victim! "
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4169 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4174 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4179 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4184 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4189 msgid ", ending their %d frag spree"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4194 msgid ", ending their %d score spree"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4199 msgid ", losing their %d frag spree"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4204 msgid ", losing their %d score spree"
4207 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4211 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4215 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4219 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4223 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4227 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4231 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4235 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4239 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4243 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4247 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4251 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4255 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4259 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4263 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4264 msgid "GENERATOR^Red"
4267 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4268 msgid "GENERATOR^Blue"
4271 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4272 msgid "GENERATOR^Yellow"
4275 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4276 msgid "GENERATOR^Pink"
4279 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4280 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4283 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4285 msgid "%s under attack!"
4286 msgstr "%s támadás alatt!"
4288 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4292 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4293 msgid "eWheel Turret"
4296 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4300 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4304 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4308 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4309 msgid "Fusion Reactor"
4312 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4313 msgid "Hellion Missile Turret"
4316 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4320 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4321 msgid "Hunter-Killer Turret"
4324 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4325 msgid "Hunter-Killer"
4328 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4329 msgid "Machinegun Turret"
4332 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4336 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4340 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4344 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4345 msgid "Phaser Cannon"
4348 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4352 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4353 msgid "Plasma Cannon"
4356 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4360 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4361 msgid "Dual Plasma Cannon"
4364 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4368 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4369 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4373 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4374 msgid "Walker Turret"
4377 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4381 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4387 msgid "No right gunner!"
4390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4391 msgid "No left gunner!"
4394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4398 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4402 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4403 msgid "Racer cannon"
4406 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4410 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4411 msgid "Raptor cannon"
4414 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4418 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4419 msgid "Raptor flare"
4422 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4426 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4427 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4434 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4438 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4442 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4446 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4450 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4454 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4459 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4460 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4463 msgid "Grappling Hook"
4466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4479 msgid "Port-O-Launch"
4480 msgstr "Port-O-Launch"
4482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4487 msgid "T.A.G. Seeker"
4488 msgstr "T.A.G. Seeker"
4490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4513 msgid "CI_DEC^%s years"
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4518 msgid "CI_ZER^%d years"
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4523 msgid "CI_FIR^%d year"
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4528 msgid "CI_SEC^%d years"
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4533 msgid "CI_THI^%d years"
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4538 msgid "CI_MUL^%d years"
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4543 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4548 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4553 msgid "CI_FIR^%d week"
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4558 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4563 msgid "CI_THI^%d weeks"
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4568 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4573 msgid "CI_DEC^%s days"
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4578 msgid "CI_ZER^%d days"
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4583 msgid "CI_FIR^%d day"
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4588 msgid "CI_SEC^%d days"
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4593 msgid "CI_THI^%d days"
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4598 msgid "CI_MUL^%d days"
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4603 msgid "CI_DEC^%s hours"
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4608 msgid "CI_ZER^%d hours"
4611 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4613 msgid "CI_FIR^%d hour"
4616 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4618 msgid "CI_SEC^%d hours"
4621 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4623 msgid "CI_THI^%d hours"
4626 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4628 msgid "CI_MUL^%d hours"
4631 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4633 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4636 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4638 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4641 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4643 msgid "CI_FIR^%d minute"
4646 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4648 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4651 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4653 msgid "CI_THI^%d minutes"
4656 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4658 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4661 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4663 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4666 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4668 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4671 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4673 msgid "CI_FIR^%d second"
4676 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4678 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4681 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4683 msgid "CI_THI^%d seconds"
4686 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4688 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4691 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4696 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4701 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4706 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4711 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4712 msgid "No description"
4715 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4718 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4719 "please file an issue."
4722 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4724 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4727 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4729 msgid "%02d:%02d:%02d"
4732 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4733 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4734 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
4736 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4737 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4738 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
4740 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4741 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4742 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
4744 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4745 msgid "Available options:\n"
4748 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4749 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4751 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
4754 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4759 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4768 msgid "Level %d: %s"
4769 msgstr "Szint %d: %s"
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4776 msgid "Extended Team"
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4796 msgid "Level Design"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4800 msgid "Music / Sound FX"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4808 msgid "Marketing / PR"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
4820 msgid "Engine Additions"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4828 msgid "Other Active Contributors"
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
4848 msgid "Chinese (China)"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4852 msgid "Chinese (Taiwan)"
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
4868 msgid "English (Australia)"
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
4936 msgid "Past Contributors"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4940 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4944 msgid "will not be saved"
4945 msgstr "Nem lesz elmentve"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4948 msgid "will be saved to config.cfg"
4949 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4956 msgid "engine setting"
4957 msgstr "grafikus motor beállítás"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4961 msgstr "csak olvasható"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4974 msgstr "Közreműködők"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4977 msgid "The Xonotic credits"
4978 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4982 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4983 "player name to get started. You can change these options later through the "
4986 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
4987 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4997 msgid "Name under which you will appear in the game"
4999 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5000 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5001 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5004 msgid "Text language:"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5008 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5010 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5011 "stats.xonotic.org-on?"
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5018 msgid "Save settings"
5019 msgstr "Beállítások mentése"
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5023 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5026 msgid "Ammunition display:"
5027 msgstr "Lőszer kijelző:"
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5030 msgid "Show only current ammo type"
5031 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5035 msgid "Noncurrent alpha:"
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5040 msgid "Noncurrent scale:"
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5046 msgstr "Ikon sorrend:"
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5072 msgstr "Lőszer Panel"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5075 msgid "Message duration:"
5076 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5080 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5083 msgid "Flip messages order"
5084 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5088 msgid "Text alignment:"
5089 msgstr "Szöveg igazítása:"
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5102 msgid "Centerprint Panel"
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5106 msgid "Chat entries:"
5107 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5111 msgstr "Csevej mérete:"
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5114 msgid "Chat lifetime:"
5115 msgstr "Csevej élettartam:"
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5118 msgid "Chat beep sound"
5119 msgstr "Csevej pittyenés"
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5123 msgstr "Csevej Panel"
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5126 msgid "Engine info:"
5127 msgstr "Grafikus motor információ:"
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5130 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5131 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5134 msgid "Engine Info Panel"
5135 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5138 msgid "Combine health and armor"
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5144 msgid "Enable status bar"
5145 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5149 msgid "Status bar alignment:"
5150 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5168 msgid "Icon alignment:"
5169 msgstr "Ikonok igazítása:"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5172 msgid "Flip health and armor positions"
5173 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5176 msgid "Health/Armor Panel"
5177 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5180 msgid "Info messages:"
5181 msgstr "Infó üzenetek:"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5185 msgstr "Fordított igazítás"
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5188 msgid "Info Messages Panel"
5189 msgstr "Infó üzenetek panel"
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5192 msgid "PNL^Disabled"
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5196 msgid "PNL^Enabled spectating"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5200 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5208 msgid "Text/icon ratio:"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5212 msgid "Hide spawned items"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5216 msgid "Hide big armor and health"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5220 msgid "Dynamic size"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5224 msgid "Items Time Panel"
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5228 msgid "Mod Icons Panel"
5229 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5232 msgid "Notifications:"
5233 msgstr "Értesítések:"
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5236 msgid "Also print notifications to the console"
5237 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5240 msgid "Flip notify order"
5241 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5244 msgid "Entry lifetime:"
5245 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5248 msgid "Entry fadetime:"
5249 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5252 msgid "Notification Panel"
5253 msgstr "Értesítő Panel"
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5258 msgid "Panel disabled"
5259 msgstr "Panel kikapcsolva"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5262 msgid "Panel enabled"
5263 msgstr "Panel engedélyezése"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5266 msgid "Panel enabled even observing"
5267 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5270 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5271 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5280 msgstr "Balra igazítva"
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5285 msgstr "Jobbra igazítva"
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5288 msgid "Inward align"
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5292 msgid "Outward align"
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5296 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5297 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5301 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5304 msgid "Include vertical speed"
5305 msgstr "Függőleges sebességet is"
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5309 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5337 msgstr "Csúcssebesség"
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5340 msgid "Acceleration:"
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5344 msgid "Include vertical acceleration"
5345 msgstr "Függőleges sebességet is"
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5348 msgid "Physics Panel"
5349 msgstr "Fizika Panel"
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5352 msgid "Powerups Panel"
5353 msgstr "Turbózó Panel"
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5356 msgid "Panel enabled when spectating"
5357 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5361 msgid "Panel always enabled"
5362 msgstr "Panel mindig látható"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5365 msgid "Forced aspect:"
5366 msgstr "Kényszerített arány:"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5369 msgid "Pressed Keys Panel"
5370 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5373 msgid "Quick Menu Panel"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5377 msgid "Race Timer Panel"
5378 msgstr "Időmérő Panel"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5381 msgid "Panel enabled in teamgames"
5382 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5399 msgstr "Átlátszóság:"
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5431 msgstr "Nagyítási mód:"
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5439 msgstr "Kicsinyítés"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5442 msgid "Always zoomed"
5443 msgstr "Mindig nagyított"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5446 msgid "Never zoomed"
5447 msgstr "Sohasem nagyított"
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5451 msgstr "Radar Panel"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5463 msgstr "Kikapcsolva"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5475 msgstr "Pontjelző panel"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5482 msgid "Show elapsed time"
5483 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5487 msgstr "Időmérő panel"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5490 msgid "Alpha after voting:"
5491 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5495 msgstr "Szavazó panel"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5498 msgid "Fade out after:"
5499 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5514 msgid "Fade effect:"
5515 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5534 msgid "Weapon icons:"
5535 msgstr "Fegyver ikonok:"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5538 msgid "Show only owned weapons"
5539 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5542 msgid "Show weapon ID as:"
5543 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5558 msgid "Weapon ID scale:"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5562 msgid "Show Accuracy"
5563 msgstr "Pontosság mutatása"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5567 msgstr "Lőszer mutatása"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5570 msgid "Ammo bar alpha:"
5571 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5574 msgid "Ammo bar color:"
5575 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5578 msgid "Weapons Panel"
5579 msgstr "Fegyver panel"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5604 msgstr "Felület beállítása:"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5607 msgid "Save current skin"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5611 msgid "Panel background defaults:"
5612 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5630 msgid "Border size:"
5631 msgstr "Keret méret:"
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5636 msgstr "Csapat szín:"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5640 msgid "Test team color in configure mode"
5641 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5650 msgstr "HUD rögzítők:"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5653 msgid "DOCK^Disabled"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5669 msgid "Grid settings:"
5670 msgstr "Rács beállítások:"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5673 msgid "Snap panels to grid"
5674 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5678 msgstr "Rács méret:"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5690 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5693 msgid "Panel HUD Setup"
5694 msgstr "HUD panel beállítása"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5703 msgstr "Megjelenítés"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5708 msgstr "Eltávolítás"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5711 msgid "Move target:"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5740 msgid "Monster Tools"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5748 msgid "Find servers to play on"
5749 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5752 msgid "Host your own game"
5753 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5765 msgstr "Többjátékos mód"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5769 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5772 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5773 "karaktered beállításainak finomítása"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5781 msgstr "Alapértelmezett"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5793 msgstr "Gyilok határérték:"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5798 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5799 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5802 msgid "Capture limit:"
5803 msgstr "Zászlórablások száma:"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5806 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5816 msgid "Point limit:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5822 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5838 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5850 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5851 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5859 msgid "TIMLIM^Default"
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5868 msgid "TIMLIM^Infinite"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5888 msgid "Player slots:"
5889 msgstr "Maximális játékosszám"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5893 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5896 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5900 msgid "Number of bots:"
5901 msgstr "Botok száma:"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5904 msgid "Amount of bots on your server"
5905 msgstr "Botok száma a szervereden"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5909 msgstr "Botok szintje"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5912 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5913 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5924 msgid "You will win"
5925 msgstr "Te fogsz nyerni"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5932 msgid "You might win"
5933 msgstr "Talán győzhetsz"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5949 msgstr "Gyilkológép"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5957 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5961 msgstr "Módosítók..."
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5964 msgid "Mutators and weapon arenas"
5965 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5973 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5974 "Delete to clear; Enter when done."
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5982 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5986 msgid "Remove shown"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5990 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
5998 msgid "Add every available map to your selection"
5999 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
6006 msgid "Remove all the maps from your selection"
6007 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
6010 msgid "Start Multiplayer!"
6011 msgstr "Többjátékos indítása!"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6023 msgstr "Játék típusok:"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6032 msgstr "Pálya indítása"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6035 msgid "Map Information"
6036 msgstr "Pálya Információ"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6039 msgid "All Weapons Arena"
6040 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6043 msgid "Most Weapons Arena"
6044 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6073 msgid "Rocket Flying"
6074 msgstr "Rakéta repülés"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6078 msgid "Invincible Projectiles"
6079 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6083 msgid "No start weapons"
6084 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6089 msgstr "Alacsony gravitáció"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6103 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6112 msgid "Weapons stay"
6113 msgstr "Fegyverek maradnak"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6118 msgstr "Vérveszteség"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6123 msgstr "Háti rakéta"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6136 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6140 msgstr "Powerup Panel"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6144 msgid "Touch explode"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6152 msgid "Gameplay mutators:"
6153 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6156 msgid "Enable dodging"
6157 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6160 msgid "All players are almost invisible"
6161 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6164 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6166 "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6169 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6170 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6174 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6175 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6178 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6180 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6184 msgid "Weapon & item mutators:"
6185 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6188 msgid "Grappling hook"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6192 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6193 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6196 msgid "Players spawn with the jetpack"
6197 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6200 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6201 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6204 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6206 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6209 msgid "Regular (no arena)"
6210 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6213 msgid "Weapon arenas:"
6214 msgstr "Fegyver Arénák:"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6220 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6221 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6223 "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
6224 "biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6227 msgid "Most weapons"
6228 msgstr "Minden fegyver"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6235 msgid "Special arenas:"
6236 msgstr "Különleges Arénák:"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6240 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6241 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6242 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6243 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6248 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6249 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6250 "switch to another weapon."
6252 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6253 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6257 msgid "with blaster"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6261 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6269 msgid "SRVS^Categories"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6277 msgid "Show empty servers"
6278 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6282 msgstr "SRVS^Megtelt"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6285 msgid "Show full servers that have no slots available"
6286 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6294 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6296 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6297 "össze-vissza\" a listában"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6300 msgid "Reload the server list"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6310 msgstr "További infó"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6313 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6314 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6319 msgstr "Csatlakozok!"
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6329 msgstr "%d módosított beállítások"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6333 msgstr "Hivatalos beállítások"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6336 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6337 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6340 msgid "N/A (auth library missing)"
6341 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6344 msgid "Not supported (can't connect)"
6345 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6348 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6349 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6352 msgid "Supported (will encrypt)"
6353 msgstr "támogatott (titkosított)"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6356 msgid "Supported (won't encrypt)"
6357 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6360 msgid "Requested (will encrypt)"
6361 msgstr "kért (titkosított)"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6364 msgid "Requested (won't encrypt)"
6365 msgstr "kért (nem titkosított)"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6368 msgid "Required (can't connect)"
6369 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6372 msgid "Required (will encrypt)"
6373 msgstr "szükséges (titkosított)"
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6377 msgstr "Szerver neve:"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6381 msgstr "Játék típusa:"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6397 msgstr "Beállítások:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6410 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6414 msgstr "Titkosítás:"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6425 msgid "Server Information"
6426 msgstr "Szerver információ"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6437 msgid "Music Player"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6441 msgid "Auto record demos"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6449 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6451 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6456 msgstr "Visszajátszás"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6459 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6464 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6473 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6481 msgid "MUSICPL^Add all"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6485 msgid "Set as menu track"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6489 msgid "Reset default menu track"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6497 msgid "Random order"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6501 msgid "MUSICPL^Stop"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6505 msgid "MUSICPL^Play"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6509 msgid "MUSICPL^Pause"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6513 msgid "MUSICPL^Prev"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6517 msgid "MUSICPL^Next"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6521 msgid "MUSICPL^Remove"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6525 msgid "MUSICPL^Remove all"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6529 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6533 msgid "Open in the viewer"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6558 msgid "Apply immediately"
6559 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6570 msgid "Glowing color"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6574 msgid "Detail color"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6582 msgid "Allow player statistics to track your client"
6583 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6586 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6587 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6617 msgid "Are you sure you want to quit?"
6618 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6621 msgid "Back to work..."
6622 msgstr "Vissza a munkához..."
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6625 msgid "I got some more fragging to do!"
6626 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6629 msgid "Quit the game"
6630 msgstr "Kilépés a játékból"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6638 msgstr "Eltávolítás"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6646 msgstr "Beillesztés"
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6653 msgid "Set * as child"
6654 msgstr "* hozzárendelése"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6658 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6661 msgid "Detach from *"
6662 msgstr "Leválasztás * -ról"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6665 msgid "Visual object properties for *:"
6666 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6670 msgstr "Átlátszóság:"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6673 msgid "Set color main:"
6674 msgstr "Elsődleges szín:"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6677 msgid "Set color glow:"
6678 msgstr "Világító szín:"
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6685 msgid "Physical object properties for *:"
6686 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6689 msgid "Set material:"
6690 msgstr "Anyagjellemzők:"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6693 msgid "Set solidity:"
6694 msgstr "Szilárdság:"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6698 msgstr "Áthatolható"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6705 msgid "Set physics:"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6730 msgstr "* birtokba vétele"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6733 msgid "* object info"
6734 msgstr "* objektum információi"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6738 msgstr "* alakzat információi"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6741 msgid "* attachment info"
6742 msgstr "* csatolmány információi"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6749 msgid "* is the object you are facing"
6750 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6753 msgid "Sandbox Tools"
6754 msgstr "Homokozó eszköztár"
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6778 msgstr "Felhasználó"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6787 msgstr "Beállítások"
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6790 msgid "Change the game settings"
6792 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6793 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6804 msgid "VOL^Ambient:"
6805 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6809 msgstr "Információ:"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6836 msgid "New style sound attenuation"
6837 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6840 msgid "Mute sounds when not active"
6841 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6845 msgstr "Frekvencia:"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6848 msgid "Sound output frequency"
6849 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6888 msgid "Number of channels for the sound output"
6889 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6924 msgid "Swap stereo output channels"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6928 msgid "Swap left/right channels"
6929 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6932 msgid "Headphone friendly mode"
6933 msgstr "Fejhallgató barát mód"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6937 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6938 "stereo separation a bit for headphones)"
6940 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
6941 "csökkentésére fejhallgatókban"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6944 msgid "Hit indication sound"
6945 msgstr "Találat jelző"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6948 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6949 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6952 msgid "Chat message sound"
6953 msgstr "Csevej pittyenés"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6957 msgstr "Menü hangok"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6960 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6964 msgid "Focus sounds"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6968 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6972 msgid "Time announcer:"
6973 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6976 msgid "WRN^Disabled"
6977 msgstr "AA^Letiltva"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6988 msgid "Automatic taunts:"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6992 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6994 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
6995 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7012 msgid "Debug info about sounds"
7013 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
7016 msgid "Quality preset:"
7017 msgstr "Grafikai részletesség:"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
7021 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
7025 msgstr "PRE^Alacsony"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
7029 msgstr "PRE^Közepes"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
7041 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
7044 msgid "PRE^Ultimate"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
7048 msgid "Geometry detail:"
7049 msgstr "Geometriai részletesség:"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7052 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7054 "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
7055 "(alapértelmezett: normál)"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7059 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7063 msgstr "DET^Alacsony"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7079 msgstr "DET^Nagyon magas"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7082 msgid "Player detail:"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7106 msgid "Texture resolution:"
7107 msgstr "Textúra felbontás:"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7115 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7118 msgid "RES^Very low"
7119 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7123 msgstr "RES^Alacsony"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7135 msgstr "RES^Legjobb"
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7140 msgid "Avoid lossy texture compression"
7141 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7144 msgid "Show surfaces"
7145 msgstr "Felületek megjelenítése"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7149 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7150 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7152 "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást "
7153 "hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7156 msgid "Use lightmaps"
7157 msgstr "Fénytérképek használata"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7161 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7162 "video memory (default: enabled)"
7164 "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
7165 "ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
7166 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7169 msgid "Deluxe mapping"
7170 msgstr "Deluxe mapping"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7173 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7175 "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
7176 "textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
7177 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7185 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7187 "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7191 msgid "Offset mapping"
7192 msgstr "Offset mapping"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7196 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7197 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7199 "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
7200 "(alapértelmezett: letiltva)"
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7203 msgid "Relief mapping"
7204 msgstr "Relief mapping"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7208 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7209 "(default: disabled)"
7211 "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
7212 "jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
7213 "nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7217 msgid "Reflections:"
7218 msgstr "Tükröződés:"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7222 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7223 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7225 "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
7226 "opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
7227 "bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! "
7228 "(alapértelmezett: letiltva)"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7231 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7233 "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
7234 "szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7250 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7253 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7255 "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
7256 "tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7259 msgid "Decals on models"
7260 msgstr "Foltok a modelleken"
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7265 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7268 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7270 "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
7271 "értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7275 msgstr "Eltűnés ideje"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7278 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7280 "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7284 msgid "Damage effects:"
7285 msgstr "Sebzési effektek:"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7288 msgid "DMGFX^Disabled"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7300 msgid "No dynamic lighting"
7301 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7304 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7306 "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7310 msgid "Fake corona lighting"
7311 msgstr "Hamis fényudvarok"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7315 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7316 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7318 "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
7319 "dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
7320 "(alapértelmezett: letiltva)"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7323 msgid "Realtime dynamic lighting"
7324 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7328 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7329 "(default: enabled)"
7331 "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
7332 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7340 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7342 "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7345 msgid "Realtime world lighting"
7346 msgstr "Valósidejű világ fények"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7350 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7351 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7353 "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
7354 "pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
7355 "ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
7356 "számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7360 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7362 "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
7363 "Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
7364 "opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
7365 "ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7368 msgid "Use normal maps"
7369 msgstr "Normal map használata"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7372 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7374 "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
7375 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7378 msgid "Soft shadows"
7379 msgstr "Lágy árnyékok"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7382 msgid "Fade corona according to visibility"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7386 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7388 "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7397 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7398 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7400 "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
7401 "FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
7402 "teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
7403 "rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7406 msgid "Extra postprocessing effects"
7407 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7411 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7412 "using a powerup (default: disabled)"
7414 "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
7415 "Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7418 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7420 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7421 "ajánlott érték 0.4"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7424 msgid "Motion blur:"
7425 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7432 msgid "Spawnpoint effects"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7436 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7444 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7446 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
7447 "részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
7448 "messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7451 msgid "No crosshair"
7452 msgstr "Nincs célkereszt"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7457 msgstr "Fegyverenként"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7461 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7464 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7465 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7475 msgstr "Életerőtől függ"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7478 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7479 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7482 msgid "Enable center crosshair dot"
7483 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7486 msgid "Use normal crosshair color"
7487 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7490 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7491 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7494 msgid "Hit testing:"
7495 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7499 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7500 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7501 "you would hit an enemy"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7505 msgid "HTTST^Disabled"
7506 msgstr "AA^Letiltva"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7509 msgid "HTTST^TrueAim"
7510 msgstr "Valós célzás"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7513 msgid "HTTST^Enemies"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7517 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7518 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7521 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7525 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7529 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7537 msgid "Fading speed:"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7541 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7545 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7549 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7554 msgstr "Iránypontok"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7557 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7561 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7563 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7564 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7568 msgid "Control transparency of the waypoints"
7570 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7571 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7579 msgid "Edge offset:"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7583 msgid "Fade when near the crosshair"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7592 msgstr "Telítettség:"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7600 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7603 msgid "Player Names"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7607 msgid "Show names above players"
7608 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7611 msgid "Max distance:"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7624 msgid "Only when near crosshair"
7625 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7628 msgid "Display health and armor"
7629 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7632 msgid "Damage overlay:"
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7640 msgid "HUD moves around following player's movement"
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7644 msgid "Shake the HUD when hurt"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7649 msgid "Enter HUD editor"
7650 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7657 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7658 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7661 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7662 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7665 msgid "Frag Information"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7669 msgid "Display information about killing sprees"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7673 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7677 msgid "Show spree information in centerprints"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7681 msgid "Show spree information in death messages"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7685 msgid "Sprees in info messages:"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7689 msgid "SPREES^Disabled"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7705 msgid "Print on a seperate line"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7709 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7713 msgid "Add frag location to death messages when available"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7717 msgid "Gamemode Settings"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7721 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7725 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7735 msgid "Display console messages in the top left corner"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7739 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7743 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7747 msgid "Powerup notifications"
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7751 msgid "Weapon centerprint notifications"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7755 msgid "Weapon info message notifications"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7763 msgid "Respawn countdown sounds"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7767 msgid "Killstreak sounds"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7771 msgid "Achievement sounds"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7783 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7787 msgid "Unavailable alpha:"
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7791 msgid "Unavailable color:"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7795 msgid "GHOITEMS^Black"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7799 msgid "GHOITEMS^Dark"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7803 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7807 msgid "GHOITEMS^Normal"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7811 msgid "GHOITEMS^Blue"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7820 msgid "Force player models to mine"
7821 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7824 msgid "Force player colors to mine"
7825 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7828 msgid "In non teamplay modes only"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7832 msgid "Body fading:"
7833 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7837 msgstr "Húscafatok:"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7853 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7860 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7864 msgid "1st person perspective"
7865 msgstr "Első személy nézet"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7868 msgid "Slide to third person upon death"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7872 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7873 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7876 msgid "Smooth the view while crouching"
7877 msgstr "Finom guggolás"
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7880 msgid "View waving while idle"
7881 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7884 msgid "View bobbing while walking around"
7885 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7888 msgid "3rd person perspective"
7889 msgstr "Harmadik személy nézet"
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7892 msgid "Back distance"
7893 msgstr "Távolság hátrafelé"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7897 msgstr "Távolság felfelé"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7900 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7901 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7904 msgid "Field of view:"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7908 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7912 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7916 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7917 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7920 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7924 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7926 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7930 msgid "ZOOM^Instant"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7934 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7939 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7940 "sensitivity change)"
7942 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
7943 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7946 msgid "Velocity zoom"
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7950 msgid "Forward movement only"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7954 msgid "VZOOM^Factor"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7958 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7962 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7966 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7975 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7987 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7988 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7992 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7994 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
7995 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7998 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8002 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8003 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8007 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8010 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8011 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8014 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8018 msgid "Draw 1st person weapon model"
8019 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8022 msgid "Draw the weapon model"
8023 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8028 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8030 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8031 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8032 "a változtatás életbe lépjen!"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8035 msgid "Gun model swaying"
8036 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8039 msgid "Gun model bobbing"
8040 msgstr "Fegyver biccentése"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8048 msgid "Key Bindings"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8052 msgid "Change key..."
8053 msgstr "Megváltoztatás..."
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8057 msgstr "Szerkesztés..."
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8072 msgid "Sensitivity:"
8073 msgstr "Érzékenység:"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8076 msgid "Mouse speed multiplier"
8078 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8079 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8082 msgid "Smooth aiming"
8083 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8086 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8087 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8090 msgid "Invert aiming"
8091 msgstr "Fordított egérmozgás"
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8094 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8095 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8098 msgid "Use system mouse positioning"
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8102 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8103 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8108 msgid "Disable system mouse acceleration"
8109 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8112 msgid "Make use of DGA mouse input"
8113 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8116 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8117 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8120 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8122 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8123 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8124 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8125 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8126 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8127 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8128 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8132 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8133 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8136 msgid "Jetpack on jump:"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8140 msgid "JPJUMP^Disabled"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8154 msgid "Use joystick input"
8155 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8158 msgid "Command when pressed:"
8159 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8162 msgid "Command when released:"
8163 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8170 msgid "User defined key bind"
8171 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8193 msgid "Client UDP port:"
8194 msgstr "Kliens UDP port:"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8197 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8198 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8205 msgid "Specify your network speed"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8229 msgid "Input packets/s:"
8230 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8233 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8235 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8236 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8239 msgid "Server queries/s:"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8244 msgstr "Letöltések:"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8247 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8251 msgid "Download speed:"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8255 msgid "Local latency:"
8256 msgstr "Helyi késleltetés:"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8259 msgid "Show netgraph"
8260 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8263 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8265 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8266 "képernyő jobb alsó sarkába"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8269 msgid "Client-side movement prediction"
8270 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8273 msgid "Movement error compensation"
8274 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8277 msgid "Use encryption (AES) when available"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8289 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8290 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8297 msgid "TRGT^Disabled"
8298 msgstr "TRGT^Letiltva"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8302 msgstr "Tétlenség esetén:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8305 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8306 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8309 msgid "Save processing time for other apps"
8310 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8313 msgid "Show frames per second"
8314 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8317 msgid "Show your rendered frames per second"
8319 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8320 "képernyő jobb alsó sarkában"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8323 msgid "Menu tooltips:"
8324 msgstr "Menü tippek:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8328 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8329 "command bound to the menu item)"
8331 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8332 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8333 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8336 msgid "TLTIP^Disabled"
8337 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8340 msgid "TLTIP^Standard"
8341 msgstr "TLTIP^Normál"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8344 msgid "TLTIP^Advanced"
8345 msgstr "TLTIP^Részletes"
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8348 msgid "Show current date and time"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8352 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8356 msgid "Enable developer mode"
8357 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8360 msgid "Advanced settings..."
8361 msgstr "Haladó beállítások..."
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8364 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8366 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8367 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8371 msgid "Factory reset"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8375 msgid "Cvar filter:"
8376 msgstr "Cvar szűrés:"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8379 msgid "Modified cvars only"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8395 msgid "Description:"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8399 msgid "Advanced settings"
8400 msgstr "Haladó beállítások"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8403 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8407 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8415 msgid "Text Language"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8419 msgid "Set language"
8420 msgstr "Nyelv beállítása"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8423 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8424 msgstr "Véres hatások letiltása"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8428 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8429 "(default: disabled)"
8431 "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
8432 "barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8435 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8439 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8443 msgid "Disconnect now"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8447 msgid "Switch language"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8459 msgid "Font/UI size:"
8460 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8463 msgid "SZ^Unreadable"
8464 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8488 msgstr "SZ^Hatalmas"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8492 msgstr "SZ^Gigantikus"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8499 msgid "Color depth:"
8500 msgstr "Színmélység:"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8503 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8504 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8516 msgstr "Teljes képernyő"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8519 msgid "Vertical Synchronization"
8520 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8524 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8525 "screen refresh rate (default: disabled)"
8527 "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
8528 "megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
8529 "képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8532 msgid "Flip view horizontally"
8533 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8536 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8538 "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
8539 "(alapértelmezett: ki)"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8543 msgstr "Anizotrópia:"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8546 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8548 "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
8549 "függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
8550 "csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8553 msgid "ANISO^Disabled"
8554 msgstr "ANISO^Letiltva"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8575 msgid "Antialiasing:"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8580 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8581 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8583 "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
8584 "\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
8585 "gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8589 msgstr "AA^Letiltva"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8592 msgid "High-quality frame buffer"
8593 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8596 msgid "Depth first:"
8597 msgstr "Mélység először:"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8601 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8602 "normal rendering starts (default: disabled)"
8604 "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
8605 "közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
8606 "geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8610 msgstr "Kikapcsolva"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8621 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8622 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8626 msgstr "VBO^Letiltva"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8629 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8630 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8636 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8637 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8639 "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
8640 "memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
8641 "Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8645 msgstr "Csúcspontok"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8648 msgid "Vertices and Triangles"
8649 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8656 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8658 "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8666 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8668 "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
8669 "fényességét (alapérték: 1)"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8677 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8678 "white or black (default: 1.125)"
8680 "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
8681 "befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8684 msgid "Contrast boost:"
8685 msgstr "Kontraszt növelés:"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8688 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8690 "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8694 msgstr "Színtelítettség:"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8698 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8699 "requires GLSL color control (default: 1)"
8701 "Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
8702 "színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8705 msgid "LIT^Ambient:"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8710 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8711 "and flat (default: 4)"
8713 "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8721 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8722 msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8725 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8726 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8730 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8731 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8733 "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
8734 "segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
8735 "kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8738 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8739 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8742 msgid "Use GLSL to handle color control"
8743 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8747 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8748 "performance by a lot (default: disabled)"
8750 "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
8751 "csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8754 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8755 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8758 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8759 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8762 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8763 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8770 msgid "Campaign Difficulty:"
8771 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8775 msgstr "CSKL^Könnyű"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8779 msgstr "CSKL^Középszint"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8786 msgid "Start Singleplayer!"
8787 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8790 msgid "Singleplayer"
8791 msgstr "Egyjátékos mód"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8794 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8795 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8802 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8803 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8806 msgid "Autoselect team (recommended)"
8808 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8809 "függvényében (ajánlott)"
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8829 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8832 msgid "Team Selection"
8833 msgstr "Válassz csapatot!"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8836 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8840 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8848 msgid "free for all"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8865 msgstr "balra lépés"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8868 msgid "strafe right"
8869 msgstr "jobbra lépés"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8873 msgstr "ugrás / úszás"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8876 msgid "crouch / sink"
8877 msgstr "guggolás / süllyedés"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8880 msgid "off-hand hook"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8885 msgstr "rakéta puttony"
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8892 msgid "WEAPON^previous"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8900 msgid "WEAPON^previously used"
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8912 msgid "drop weapon / throw nade"
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8917 msgstr "nagyítás tartás"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8921 msgstr "nagyítás váltás"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8932 msgid "maximize radar"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8936 msgid "3rd person view"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8940 msgid "enter spectator mode"
8941 msgstr "néző módba váltás"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8945 msgstr "Kommunikáció"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8949 msgstr "nyilvános beszélgetés"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8953 msgstr "csapat beszélgetés"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8956 msgid "show chat history"
8957 msgstr "beszélgetés történet"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8961 msgstr "IGEN szavazat"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8965 msgstr "NEM szavazat"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8972 msgid "enter console"
8973 msgstr "belépés a konzolba"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8977 msgstr "lekapcsolodás"
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8984 msgid "auto-join team"
8985 msgstr "automatikus csapatválasztás"
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8988 msgid "drop key / drop flag"
8989 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8996 msgid "sandbox menu"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9004 msgid "User defined"
9005 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
9008 msgid "Do not press this button again!"
9009 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
9013 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
9015 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
9016 "ismétlődjön meg!\n"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
9020 msgid "%s's Xonotic Server"
9021 msgstr "%s Xonotic szervere"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
9025 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9028 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
9029 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
9033 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
9036 msgid "<no model found>"
9037 msgstr "<modell nem található>"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9045 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9048 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9069 msgid "AES level %d"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9087 msgid "modified settings"
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9092 msgid "official settings"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9096 msgid "stats disabled"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9100 msgid "stats enabled"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
9104 msgid "SLCAT^Favorites"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9108 msgid "SLCAT^Recommended"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9112 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9116 msgid "SLCAT^Servers"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9120 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9124 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9128 msgid "SLCAT^Overkill"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9132 msgid "SLCAT^InstaGib"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9136 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9149 msgstr "Maximum hangerő"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9153 msgstr "Kikapcsolva"
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
9162 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9163 "gives for better performance (default: 1)"
9165 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
9166 "részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
9167 "megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9196 msgid "PART^Ultimate"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9201 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9202 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9205 "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
9206 "csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
9207 "homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9210 msgid "Screen resolution"
9212 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9213 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9214 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9215 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9216 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9227 msgid "PART^Instant"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9287 msgid "Time_Played:"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9291 msgid "Favorite_Map:"
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9311 msgid "%s_Percentile:"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9316 msgid "%s_Favorite_Map:"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9321 msgid "%d (unranked)"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9327 "Update can be downloaded at:\n"
9330 "Frissítés letölthető: \n"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9334 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9335 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9339 msgid "^1%s TEST BUILD"
9340 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9344 msgid "Update to %s now!"
9345 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9349 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9350 "^1Expect visual problems.\n"
9352 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
9353 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9357 msgstr "Alapértékek használata"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9361 msgstr "Csapat színe:"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9364 msgid "Enable panel"
9365 msgstr "Panel engedélyezése"