1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
953 msgstr "Pálya statisztikák:"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
956 msgid "Monsters killed:"
957 msgstr "Megölt szörnyek:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
960 msgid "Secrets found:"
961 msgstr "Feldezett titkok:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
965 msgid "^3%1.0f minutes"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
994 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
999 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1009 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1010 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1014 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1015 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1019 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1020 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32
1027 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35
1031 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1032 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1035 msgid "A vote has been called for:"
1036 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
1039 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1040 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
1043 msgid "^1Configure the HUD"
1044 msgstr "^1A HUD beállításai"
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1074 msgstr "Nincs több lőszered."
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1078 msgstr "nincs nálad"
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1082 msgstr "nem elérhető"
1084 #: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1088 #: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1092 #: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1096 #: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1100 #: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1104 #: qcsrc/client/main.qc:1201
1106 msgid "%s (not bound)"
1107 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:60
1111 msgstr "(1 szavazat)"
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:62
1116 msgstr "(%d szavazat)"
1118 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
1122 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1123 msgid "Decide the gametype"
1124 msgstr "Válassz játéktípust"
1126 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1127 msgid "Vote for a map"
1128 msgstr "Válassz pályát!"
1130 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1132 msgid "%d seconds left"
1133 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1135 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1136 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1140 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1144 msgid "Requesting preview..."
1147 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1148 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1149 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1151 #: qcsrc/client/view.qc:938
1155 #: qcsrc/client/view.qc:943
1156 msgid "Capture progress"
1157 msgstr "Foglalás folyamata"
1159 #: qcsrc/client/view.qc:948
1160 msgid "Revival progress"
1161 msgstr "Újraéledés folyamata"
1163 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1164 msgid "error creating curl handle"
1167 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1168 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1171 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1175 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1177 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1181 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1182 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1183 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1184 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1185 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1186 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1187 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1188 msgid "Point limit:"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1196 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1204 msgstr "Gyilok határérték:"
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1209 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1210 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199
1213 msgid "Capture time rankings"
1214 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1217 msgid "Capture the Flag"
1218 msgstr "Zászlórablás"
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1222 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1223 "from the other team"
1225 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1226 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1229 msgid "Capture limit:"
1230 msgstr "Zászlórablások száma:"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1233 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1243 msgstr "Ügyességi verseny"
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1246 msgid "Race for fastest time."
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1251 msgstr "Haláljátszma"
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1254 msgid "Score as many frags as you can"
1255 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1258 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1259 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1268 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1276 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1285 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1286 "freeze all enemies to win"
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1294 msgid "Survive against waves of monsters"
1295 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1298 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1306 msgid "Gather all the keys to win the round"
1307 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1311 msgstr "Kulcsvadászat"
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16
1314 msgid "^1Match has already begun"
1315 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23
1318 msgid "^1You have no more lives left"
1319 msgstr "^1Nincs több életed"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1322 msgid "Last Man Standing"
1323 msgstr "Csak egy maradhat"
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1326 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1338 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1346 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1350 msgid "Ball Stealer"
1351 msgstr "Labdatolvaj"
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1354 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93
1362 msgid "Personal best"
1363 msgstr "Saját legjobb idő"
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103
1367 msgstr "Szerver legjobb idő"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1374 msgid "Race against other players to the finish line"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1382 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1383 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1386 msgid "Team Deathmatch"
1387 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1389 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1393 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1397 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1401 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1405 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1409 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1413 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1414 msgid "Medium armor"
1417 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1419 msgstr "Nagy páncél"
1421 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1423 msgstr "Mega páncél"
1425 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1426 msgid "Small health"
1429 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1430 msgid "Medium health"
1433 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1437 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1441 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1447 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1451 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1452 msgid "Fuel regenerator"
1455 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1457 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1459 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1461 msgstr "Sebzésnövelő"
1463 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1467 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1469 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1470 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1472 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1473 msgid "It's your turn"
1476 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1481 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1486 msgid "Current Game"
1487 msgstr "Jelenlegi játék"
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1500 msgstr "Csatlakozás"
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1504 msgstr "Mini-játékok"
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1507 msgid "Minigame message"
1510 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1515 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1521 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1525 msgid "Better luck next time!"
1526 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1529 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1533 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1537 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1541 msgid "Push the boulders onto the targets"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1546 msgstr "Következő Pálya"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1562 msgid "Connect Four"
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1572 msgid "%s^7 won the game!"
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1585 msgid "You lost the game!"
1586 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1599 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1606 msgid "Click on the game board to place your piece"
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1610 msgid "Nine Men's Morris"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1615 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1619 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1623 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1636 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1641 msgstr "Meccs indítása"
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1644 msgid "Add AI player"
1645 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1648 msgid "Remove AI player"
1649 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1657 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1664 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1669 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1675 msgstr "Következő meccs"
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1678 msgid "Peg Solitaire"
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1682 msgid "All pieces cleared!"
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1686 msgid "Remaining pieces:"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1691 msgid "Pieces left: %s"
1692 msgstr "Darab maradt: %s"
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1695 msgid "No more valid moves"
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1699 msgid "Well done, you win!"
1700 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1703 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1711 msgid "Single Player"
1714 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1719 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1723 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1728 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1734 msgid "Spider attack"
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1742 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1743 msgid "Wyvern attack"
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1751 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1755 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1759 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1793 msgstr "Láthatatlan"
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1824 msgid "Draw damage numbers"
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1828 msgid "Font size minimum:"
1829 msgstr "Minimum betűméret:"
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1832 msgid "Font size maximum:"
1833 msgstr "Maximum betűméret:"
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1845 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1849 msgid "Vaporizer ammo"
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1859 msgid "Invisibility"
1860 msgstr "Láthatatlanság"
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1863 msgid "Napalm grenade"
1864 msgstr "Napalm gránát"
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1871 msgid "Translocate grenade"
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1875 msgid "Spawn grenade"
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1879 msgid "Heal grenade"
1880 msgstr "Gyógyító gránát"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1883 msgid "Monster grenade"
1884 msgstr "Szörny gránát"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1887 msgid "Entrap grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1891 msgid "Veil grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1899 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1903 msgid "Overkill MachineGun"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1907 msgid "Overkill Nex"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1911 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1915 msgid "Overkill Shotgun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1944 msgstr "Ellenőrző pont"
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1963 msgstr "Pusztítsd el!"
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1970 msgid "Flag carrier"
1971 msgstr "Zászlóhordozó"
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1974 msgid "Enemy carrier"
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1978 msgid "Dropped flag"
1979 msgstr "Elhagyott zászló"
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1983 msgstr "Fehér Bázis"
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1987 msgstr "Vörös Bázis"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1995 msgstr "Sárga Bázis"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1999 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2002 msgid "Return flag here"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2013 msgid "Control point"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2018 msgstr "Elhagyott kulcs"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2026 msgstr "Kulcshordozó"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2030 msgstr "Rohanj ide!"
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2038 msgid "Ball carrier"
2039 msgstr "Labdahordozó"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2064 msgstr "Betolakodó!"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2072 msgid "%s needing help!"
2073 msgstr "%s segítséget kér!"
2075 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2076 msgid "^1Server notices:"
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2080 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2085 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2091 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2092 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2097 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2102 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2108 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2109 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2113 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2117 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2121 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2125 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2129 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2133 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2138 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2143 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2149 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2156 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2160 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2164 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2169 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2174 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2179 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2184 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2190 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
2196 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2200 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2204 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2208 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2212 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2217 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2222 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2227 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2242 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2267 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2287 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2307 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2317 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2323 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2328 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2343 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2348 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2354 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2359 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2369 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2379 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2389 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2394 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2399 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2404 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2409 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2414 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2419 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2424 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2429 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2434 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2439 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2444 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2449 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2454 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2459 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2464 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2469 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2474 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2479 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2484 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2489 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2495 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2501 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2506 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2511 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2516 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2521 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2526 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2531 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2536 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2541 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2546 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2551 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2556 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2561 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2566 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2571 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2576 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2581 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2586 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2591 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2596 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2601 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2606 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2611 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2616 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2621 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2626 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2631 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2636 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2641 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2646 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2651 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2656 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2661 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2666 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2671 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2676 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2681 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2686 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2691 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2696 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2701 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2706 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2711 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2716 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2722 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2727 msgid "^BGRound tied"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
2732 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2737 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2742 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2747 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2753 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2759 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2765 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2771 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2777 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2783 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2789 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2795 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2800 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2805 msgid "^BG%s^F3 connected"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2810 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2815 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2821 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2827 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2832 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2837 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2842 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2847 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2852 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2857 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2862 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2867 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2871 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2875 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2880 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2885 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2890 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2895 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2899 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2903 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2908 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2913 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2918 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2923 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2928 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2933 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2938 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2939 "spectators aren't allowed at the moment."
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2944 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2949 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2954 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2959 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2964 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2969 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2974 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2979 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2985 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2992 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2998 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3004 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3009 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3015 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3016 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3021 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3025 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3029 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3035 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3042 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3048 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3049 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3054 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3060 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3065 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3070 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3075 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3080 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3085 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3090 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3095 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3100 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3105 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3110 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3115 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3120 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3125 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3130 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3135 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3145 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3150 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3155 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3160 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3165 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3170 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3180 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3191 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3196 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3206 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3212 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3217 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3222 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3227 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3232 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3237 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3242 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3247 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3253 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3259 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3264 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3270 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3277 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3283 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3289 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3294 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3304 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3309 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3314 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3329 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3334 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3339 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3349 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3354 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3359 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3364 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3369 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3374 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3378 msgid "^F4You are now alone!"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3382 msgid "^BGYou are attacking!"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3386 msgid "^BGYou are defending!"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3391 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3399 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3403 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3407 msgid "^F4Round cannot start"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3411 msgid "^F2Don't camp!"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3416 "^BGYou are now free.\n"
3417 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3418 "^BGif you think you will succeed."
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3422 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3427 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3428 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3429 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3433 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3437 msgid "^BGYou captured the flag!"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3442 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3447 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3452 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3457 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3462 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3472 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3477 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3482 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3486 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3490 msgid "^BGYou got the flag!"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3495 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3500 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3505 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3510 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3515 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3520 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3525 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3530 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3535 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3540 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3545 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3550 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3554 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3558 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3562 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3566 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3571 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3578 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3583 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3590 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3595 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3600 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3605 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3610 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3615 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3620 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3625 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3630 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3635 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3639 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3645 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3646 "You are now on: %s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3650 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3654 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3658 msgid "^K1Die camper!"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3662 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3666 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3671 msgid "^K1You were %s"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3675 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3679 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3683 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3687 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3691 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3695 msgid "^K1You need to be more careful!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3699 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3703 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3707 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3711 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3715 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3719 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3723 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3727 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3731 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3735 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3739 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3743 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3747 msgid "^K1You need to preserve your health"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3751 msgid "^K1You became a shooting star!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3755 msgid "^K1You melted away in slime!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3759 msgid "^K1You committed suicide!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3763 msgid "^K1You ended it all!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3767 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3772 msgid "^BGYou are now on: %s"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3776 msgid "^K1You died in an accident!"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3780 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3784 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3788 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3792 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3796 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3800 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3804 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3808 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3812 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3816 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3820 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3824 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3828 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3832 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3836 msgid "^K1Watch your step!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3841 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3846 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3851 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3856 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3862 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3867 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3872 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3876 msgid "^BGDoor unlocked!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3881 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3886 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3890 msgid "^K3You revived yourself"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3895 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3900 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3904 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3908 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3912 msgid "^K1You froze yourself"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3916 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3921 msgid "^K1A %s has arrived!"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3925 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3929 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3934 "^K1No spawnpoints available!\n"
3935 "Hope your team can fix it..."
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3940 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3941 "The player limit reached maximum capacity."
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3945 msgid "^BGYou picked up the ball"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3949 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3954 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3955 "Help the key carriers to meet!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3960 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3961 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3966 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3967 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3971 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3975 msgid "^BGScanning frequency range..."
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3979 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3983 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3989 "^BGWaiting for players to join...\n"
3990 "Need active players for: %s"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3995 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3999 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4003 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4007 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4011 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4016 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4026 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4032 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4033 "Next weapon: ^F1%s"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4038 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4043 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4047 msgid "^BGYou captured a control point"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4052 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4056 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4060 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4065 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4066 "^F2Capture some control points to unshield it"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4070 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4075 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4076 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4081 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4086 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4091 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4092 "Keep fragging until we have a winner!"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4097 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4098 "Keep scoring until we have a winner!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4105 "Generators are now decaying.\n"
4106 "The more control points your team holds,\n"
4107 "the faster the enemy generator decays"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4113 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4114 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4118 msgid "^K1In^BG-portal created"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4122 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4126 msgid "^F1Portal creation failed"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4130 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4134 msgid "^F2Strength has worn off"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4138 msgid "^F2Shield surrounds you"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4142 msgid "^F2Shield has worn off"
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4146 msgid "^F2You are on speed"
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4150 msgid "^F2Speed has worn off"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4154 msgid "^F2You are invisible"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4158 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4162 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4166 msgid "^BGSequence completed!"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4170 msgid "^BGThere are more to go..."
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4175 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4179 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4183 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4187 msgid "^F2You now have a superweapon"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4191 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4195 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4199 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4203 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4207 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4211 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4215 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4225 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4230 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4235 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4240 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4244 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4278 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4283 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4287 msgid "TRIPLE FRAG! "
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4292 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4297 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4306 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4311 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4320 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4325 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4334 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4339 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4348 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4353 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4362 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4367 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4371 msgid "ARMAGEDDON! "
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4376 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4381 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4388 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4400 msgid "%d score spree! "
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4405 msgid "%d frag spree! "
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4409 msgid "First blood! "
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4413 msgid "First score! "
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4417 msgid "First casualty! "
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4421 msgid "First victim! "
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4426 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4431 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4436 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4441 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4446 msgid ", ending their %d frag spree"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4451 msgid ", ending their %d score spree"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4456 msgid ", losing their %d frag spree"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4461 msgid ", losing their %d score spree"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4469 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4473 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4477 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4481 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4485 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4489 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4493 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4497 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4526 msgid "GENERATOR^Red"
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4530 msgid "GENERATOR^Blue"
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4534 msgid "GENERATOR^Yellow"
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4538 msgid "GENERATOR^Pink"
4541 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4542 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4545 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4547 msgid "%s under attack!"
4548 msgstr "%s támadás alatt!"
4550 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4554 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4555 msgid "eWheel Turret"
4558 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4562 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4566 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4570 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4571 msgid "Fusion Reactor"
4574 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4575 msgid "Hellion Missile Turret"
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4583 msgid "Hunter-Killer Turret"
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4587 msgid "Hunter-Killer"
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4591 msgid "Machinegun Turret"
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4607 msgid "Phaser Cannon"
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4615 msgid "Plasma Cannon"
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4623 msgid "Dual Plasma Cannon"
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4636 msgid "Walker Turret"
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4659 msgstr "Nem nyilvános"
4661 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4662 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4665 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4666 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4933 msgid "LEFT_SHOULDER"
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4938 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4943 msgid "LEFT_TRIGGER"
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4948 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4953 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4958 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4963 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4968 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4973 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4978 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4983 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4988 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5022 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5027 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5028 msgid "No right gunner!"
5031 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5032 msgid "No left gunner!"
5035 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5039 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5043 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5044 msgid "Racer cannon"
5047 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5052 msgid "Raptor cannon"
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5060 msgid "Raptor flare"
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5067 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5068 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5071 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5075 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5079 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5083 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5087 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5100 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5101 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5105 msgid "Grappling Hook"
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5121 msgid "Port-O-Launch"
5122 msgstr "Port-O-Launch"
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5129 msgid "T.A.G. Seeker"
5130 msgstr "T.A.G. Seeker"
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5153 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5155 msgid "CI_DEC^%s years"
5158 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5160 msgid "CI_ZER^%d years"
5163 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5165 msgid "CI_FIR^%d year"
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5170 msgid "CI_SEC^%d years"
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5175 msgid "CI_THI^%d years"
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5180 msgid "CI_MUL^%d years"
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5185 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5190 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5195 msgid "CI_FIR^%d week"
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5200 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5205 msgid "CI_THI^%d weeks"
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5210 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5215 msgid "CI_DEC^%s days"
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5220 msgid "CI_ZER^%d days"
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5225 msgid "CI_FIR^%d day"
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5230 msgid "CI_SEC^%d days"
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5235 msgid "CI_THI^%d days"
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5240 msgid "CI_MUL^%d days"
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5245 msgid "CI_DEC^%s hours"
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5250 msgid "CI_ZER^%d hours"
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5255 msgid "CI_FIR^%d hour"
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5260 msgid "CI_SEC^%d hours"
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5265 msgid "CI_THI^%d hours"
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5270 msgid "CI_MUL^%d hours"
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5275 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5280 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5285 msgid "CI_FIR^%d minute"
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5290 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5295 msgid "CI_THI^%d minutes"
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5300 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5305 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5310 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5315 msgid "CI_FIR^%d second"
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5320 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5325 msgid "CI_THI^%d seconds"
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5330 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5353 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5354 msgid "No description"
5357 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5360 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5361 "please file an issue."
5364 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5366 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5369 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5371 msgid "%02d:%02d:%02d"
5374 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5375 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5378 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5379 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5382 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5383 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5386 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5387 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5390 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5391 msgid "Available options:"
5394 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5395 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5398 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5403 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5415 msgid "Extended Team"
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5435 msgid "Level Design"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5439 msgid "Music / Sound FX"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5447 msgid "Marketing / PR"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5459 msgid "Engine Additions"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5467 msgid "Other Active Contributors"
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5487 msgid "Chinese (China)"
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5491 msgid "Chinese (Taiwan)"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5507 msgid "English (Australia)"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5563 msgid "Scottish Gaelic"
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5583 msgid "Past Contributors"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5587 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5591 msgid "will not be saved"
5592 msgstr "Nem lesz elmentve"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5595 msgid "will be saved to config.cfg"
5596 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5603 msgid "engine setting"
5604 msgstr "grafikus motor beállítás"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5608 msgstr "csak olvasható"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5621 msgstr "Közreműködők"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5624 msgid "The Xonotic credits"
5625 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5628 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5632 msgid "I would disconnect from server..."
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5636 msgid "I would play more!"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5643 msgstr "Lekapcsolódás"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5646 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5651 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5652 "player name to get started. You can change these options later through the "
5655 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5656 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5666 msgid "Name under which you will appear in the game"
5668 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5669 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5670 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5673 msgid "Text language:"
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5677 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5679 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5680 "stats.xonotic.org-on?"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5687 msgid "Save settings"
5688 msgstr "Beállítások mentése"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5692 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5695 msgid "Ammunition display:"
5696 msgstr "Lőszer kijelző:"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5699 msgid "Show only current ammo type"
5700 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5704 msgid "Noncurrent alpha:"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5709 msgid "Noncurrent scale:"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5715 msgstr "Ikon sorrend:"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5743 msgstr "Lőszer Panel"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5746 msgid "Message duration:"
5747 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5751 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5754 msgid "Flip messages order"
5755 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5759 msgid "Text alignment:"
5760 msgstr "Szöveg igazítása:"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5773 msgid "Centerprint Panel"
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5777 msgid "Chat entries:"
5778 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5782 msgstr "Csevej mérete:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5785 msgid "Chat lifetime:"
5786 msgstr "Csevej élettartam:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5789 msgid "Chat beep sound"
5790 msgstr "Csevej pittyenés"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5794 msgstr "Csevej Panel"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5797 msgid "Engine info:"
5798 msgstr "Grafikus motor információ:"
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5801 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5802 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5805 msgid "Engine Info Panel"
5806 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5809 msgid "Combine health and armor"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5815 msgid "Enable status bar"
5816 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5820 msgid "Status bar alignment:"
5821 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5839 msgid "Icon alignment:"
5840 msgstr "Ikonok igazítása:"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5843 msgid "Flip health and armor positions"
5844 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5847 msgid "Health/Armor Panel"
5848 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5851 msgid "Info messages:"
5852 msgstr "Infó üzenetek:"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5856 msgstr "Fordított igazítás"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5859 msgid "Info Messages Panel"
5860 msgstr "Infó üzenetek panel"
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5877 msgid "Enable spectating"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5881 msgid "Enable even playing in warmup"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5889 msgid "Text/icon ratio:"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5893 msgid "Hide spawned items"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5897 msgid "Hide big armor and health"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5901 msgid "Dynamic size"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5905 msgid "Items Time Panel"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5909 msgid "Mod Icons Panel"
5910 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5913 msgid "Notifications:"
5914 msgstr "Értesítések:"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5917 msgid "Also print notifications to the console"
5918 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5921 msgid "Flip notify order"
5922 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5925 msgid "Entry lifetime:"
5926 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5929 msgid "Entry fadetime:"
5930 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5933 msgid "Notification Panel"
5934 msgstr "Értesítő Panel"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5942 msgid "Enable even observing"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5946 msgid "Enable only in Race/CTS"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5956 msgstr "Balra igazítva"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5961 msgstr "Jobbra igazítva"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5964 msgid "Inward align"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5968 msgid "Outward align"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5972 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5973 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5977 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5980 msgid "Include vertical speed"
5981 msgstr "Függőleges sebességet is"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5985 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5993 msgstr "Csúcssebesség"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5996 msgid "Acceleration:"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6000 msgid "Include vertical acceleration"
6001 msgstr "Függőleges sebességet is"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6004 msgid "Physics Panel"
6005 msgstr "Fizika Panel"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6008 msgid "Powerups Panel"
6009 msgstr "Turbózó Panel"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6013 msgid "Always enable"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6017 msgid "Forced aspect:"
6018 msgstr "Kényszerített arány:"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6021 msgid "Pressed Keys Panel"
6022 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6025 msgid "Quick Menu Panel"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6029 msgid "Race Timer Panel"
6030 msgstr "Időmérő Panel"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6033 msgid "Enable in team games"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6051 msgstr "Átlátszóság:"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6083 msgstr "Nagyítási mód:"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6091 msgstr "Kicsinyítés"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6094 msgid "Always zoomed"
6095 msgstr "Mindig nagyított"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6098 msgid "Never zoomed"
6099 msgstr "Sohasem nagyított"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6103 msgstr "Radar Panel"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6116 msgstr "Kikapcsolva"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6128 msgstr "Pontjelző panel"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6135 msgid "Show elapsed time"
6136 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6140 msgstr "Időmérő panel"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6143 msgid "Alpha after voting:"
6144 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6148 msgstr "Szavazó panel"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6151 msgid "Fade out after:"
6152 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6167 msgid "Fade effect:"
6168 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6187 msgid "Weapon icons:"
6188 msgstr "Fegyver ikonok:"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6191 msgid "Show only owned weapons"
6192 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6195 msgid "Show weapon ID as:"
6196 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6211 msgid "Weapon ID scale:"
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6215 msgid "Show Accuracy"
6216 msgstr "Pontosság mutatása"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6220 msgstr "Lőszer mutatása"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6223 msgid "Ammo bar alpha:"
6224 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6227 msgid "Ammo bar color:"
6228 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6231 msgid "Weapons Panel"
6232 msgstr "Fegyver panel"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6257 msgstr "Felület beállítása:"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6260 msgid "Save current skin"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6264 msgid "Panel background defaults:"
6265 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6274 msgid "Border size:"
6275 msgstr "Keret méret:"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6280 msgstr "Csapat szín:"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6284 msgid "Test team color in configure mode"
6285 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6294 msgstr "HUD rögzítők:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6297 msgid "DOCK^Disabled"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6313 msgid "Grid settings:"
6314 msgstr "Rács beállítások:"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6317 msgid "Snap panels to grid"
6318 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6322 msgstr "Rács méret:"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6334 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6337 msgid "Panel HUD Setup"
6338 msgstr "HUD panel beállítása"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6347 msgstr "Megjelenítés"
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6351 msgstr "Eltávolítás"
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6354 msgid "Move target:"
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6383 msgid "Monster Tools"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6391 msgid "Find servers to play on"
6392 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6395 msgid "Host your own game"
6396 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6408 msgstr "Többjátékos mód"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6412 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6415 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6416 "karaktered beállításainak finomítása"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6424 msgstr "Alapértelmezett"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6440 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6441 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6449 msgid "TIMLIM^Default"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6458 msgid "TIMLIM^Infinite"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6478 msgid "Player slots:"
6479 msgstr "Maximális játékosszám"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6483 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6486 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6490 msgid "Number of bots:"
6491 msgstr "Botok száma:"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6494 msgid "Amount of bots on your server"
6495 msgstr "Botok száma a szervereden"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6499 msgstr "Botok szintje"
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6502 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6503 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6514 msgid "You will win"
6515 msgstr "Te fogsz nyerni"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6522 msgid "You might win"
6523 msgstr "Talán győzhetsz"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6539 msgstr "Gyilkológép"
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6547 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6551 msgstr "Módosítók..."
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6554 msgid "Mutators and weapon arenas"
6555 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6559 msgstr "Térképlista"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6563 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6564 "Delete to clear; Enter when done."
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6572 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6576 msgid "Remove shown"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6580 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6585 msgstr "Összes hozzáadása"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6588 msgid "Add every available map to your selection"
6589 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6593 msgstr "Összes eltávolítása"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6596 msgid "Remove all the maps from your selection"
6597 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6600 msgid "Start Multiplayer!"
6601 msgstr "Többjátékos indítása!"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6613 msgstr "Játék típusok:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6622 msgstr "Pálya indítása"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6625 msgid "Map Information"
6626 msgstr "Pálya Információ"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6629 msgid "All Weapons Arena"
6630 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6633 msgid "Most Weapons Arena"
6634 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6663 msgid "Rocket Flying"
6664 msgstr "Rakéta repülés"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6668 msgid "Invincible Projectiles"
6669 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6673 msgid "No start weapons"
6674 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6679 msgstr "Alacsony gravitáció"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6693 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6706 msgid "Weapons stay"
6707 msgstr "Fegyverek maradnak"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6712 msgstr "Vérveszteség"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6725 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6729 msgstr "Powerup Panel"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6733 msgid "Touch explode"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6737 msgid "Wall jumping"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6745 msgid "Gameplay mutators:"
6746 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6750 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6751 "directional key to dodge"
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6755 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6759 msgid "All players are almost invisible"
6760 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6764 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6769 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6773 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6774 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6778 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6783 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6787 msgid "Weapon & item mutators:"
6788 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6791 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6796 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6802 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6803 "with the Electro primary fire"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6808 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6809 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6814 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6815 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6816 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6820 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6821 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6824 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6826 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6829 msgid "Regular (no arena)"
6830 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6834 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6835 "without weapon pickups"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6839 msgid "Weapon arenas:"
6840 msgstr "Fegyver Arénák:"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6843 msgid "Custom weapons"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6847 msgid "Most weapons"
6848 msgstr "Minden fegyver"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6852 msgstr "Összes fegyver"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6855 msgid "Special arenas:"
6856 msgstr "Különleges Arénák:"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6860 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6861 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6862 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6863 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6868 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6869 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6870 "switch to another weapon."
6872 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6873 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6877 msgid "with blaster"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6881 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6889 msgid "SRVS^Categories"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6897 msgid "Show empty servers"
6898 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6902 msgstr "SRVS^Megtelt"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6905 msgid "Show full servers that have no slots available"
6906 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6914 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6916 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6917 "össze-vissza\" a listában"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6920 msgid "Reload the server list"
6921 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6930 msgstr "További infó"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6933 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6934 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6939 msgstr "Csatlakozok!"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6949 msgstr "%d módosított beállítások"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6953 msgstr "Hivatalos beállítások"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6956 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6957 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6960 msgid "N/A (auth library missing)"
6961 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6964 msgid "Not supported (can't connect)"
6965 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6968 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6969 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6972 msgid "Supported (will encrypt)"
6973 msgstr "támogatott (titkosított)"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6976 msgid "Supported (won't encrypt)"
6977 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6980 msgid "Requested (will encrypt)"
6981 msgstr "kért (titkosított)"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6984 msgid "Requested (won't encrypt)"
6985 msgstr "kért (nem titkosított)"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6988 msgid "Required (can't connect)"
6989 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6992 msgid "Required (will encrypt)"
6993 msgstr "szükséges (titkosított)"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6996 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7001 msgstr "Szerver neve:"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7005 msgstr "Játék típusa:"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7021 msgstr "Beállítások:"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7034 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7038 msgstr "Titkosítás:"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7049 msgid "Server Information"
7050 msgstr "Szerver információ"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7058 msgstr "Képernyőképek"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7061 msgid "Music Player"
7062 msgstr "Zenelejátszó"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7065 msgid "Auto record demos"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7073 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7075 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7080 msgstr "Visszajátszás"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7083 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7088 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7092 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7100 msgid "MUSICPL^Add all"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7104 msgid "Set as menu track"
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7108 msgid "Reset default menu track"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7116 msgid "Random order"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7120 msgid "MUSICPL^Stop"
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7124 msgid "MUSICPL^Play"
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7128 msgid "MUSICPL^Pause"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7132 msgid "MUSICPL^Prev"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7136 msgid "MUSICPL^Next"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7140 msgid "MUSICPL^Remove"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7144 msgid "MUSICPL^Remove all"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7148 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7152 msgid "Open in the viewer"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7176 msgid "Apply immediately"
7177 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7188 msgid "Glowing color"
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7192 msgid "Detail color"
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7197 msgstr "Statisztikák"
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7200 msgid "Allow player statistics to track your client"
7201 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7204 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7205 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7208 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7216 msgid "Select language..."
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7228 msgid "Are you sure you want to quit?"
7229 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7232 msgid "Back to work..."
7233 msgstr "Vissza a munkához..."
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7236 msgid "I got some more fragging to do!"
7237 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7240 msgid "Quit the game"
7241 msgstr "Kilépés a játékból"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7249 msgstr "Eltávolítás"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7257 msgstr "Beillesztés"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7264 msgid "Set * as child"
7265 msgstr "* hozzárendelése"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7269 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7272 msgid "Detach from *"
7273 msgstr "Leválasztás * -ról"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7276 msgid "Visual object properties for *:"
7277 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7281 msgstr "Átlátszóság:"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7284 msgid "Set color main:"
7285 msgstr "Elsődleges szín:"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7288 msgid "Set color glow:"
7289 msgstr "Világító szín:"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7296 msgid "Physical object properties for *:"
7297 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7300 msgid "Set material:"
7301 msgstr "Anyagjellemzők:"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7304 msgid "Set solidity:"
7305 msgstr "Szilárdság:"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7309 msgstr "Áthatolható"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7316 msgid "Set physics:"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7341 msgstr "* birtokba vétele"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7344 msgid "* object info"
7345 msgstr "* objektum információi"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7349 msgstr "* alakzat információi"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7352 msgid "* attachment info"
7353 msgstr "* csatolmány információi"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7360 msgid "* is the object you are facing"
7361 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7364 msgid "Sandbox Tools"
7365 msgstr "Homokozó eszköztár"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7389 msgstr "Felhasználó"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7398 msgstr "Beállítások"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7401 msgid "Change the game settings"
7403 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7404 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7415 msgid "VOL^Ambient:"
7416 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7420 msgstr "Információ:"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7447 msgid "New style sound attenuation"
7448 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7451 msgid "Mute sounds when not active"
7452 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7456 msgstr "Frekvencia:"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7459 msgid "Sound output frequency"
7460 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7499 msgid "Number of channels for the sound output"
7500 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7535 msgid "Swap stereo output channels"
7536 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7539 msgid "Swap left/right channels"
7540 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7543 msgid "Headphone friendly mode"
7544 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7548 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7549 "stereo separation a bit for headphones)"
7551 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7552 "csökkentésére fejhallgatókban"
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7555 msgid "Hit indication sound"
7556 msgstr "Találat jelző"
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7559 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7560 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7563 msgid "Chat message sound"
7564 msgstr "Csevej pittyenés"
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7568 msgstr "Menü hangok"
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7571 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7572 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7575 msgid "Focus sounds"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7579 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7583 msgid "Time announcer:"
7584 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7587 msgid "WRN^Disabled"
7588 msgstr "AA^Letiltva"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7599 msgid "Automatic taunts:"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7603 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7605 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7606 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7623 msgid "Debug info about sounds"
7624 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7627 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7631 msgid "Reset key bindings"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7635 msgid "Quality preset:"
7636 msgstr "Grafikai részletesség:"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7640 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7644 msgstr "PRE^Alacsony"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7648 msgstr "PRE^Közepes"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7660 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7663 msgid "PRE^Ultimate"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7667 msgid "Geometry detail:"
7668 msgstr "Geometriai részletesség:"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7671 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7676 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7680 msgstr "DET^Alacsony"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7696 msgstr "DET^Nagyon magas"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7699 msgid "Player detail:"
7700 msgstr "Játékos részletek:"
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7704 msgstr "PDET^Alacsony"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7708 msgstr "PDET^Közepes"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7712 msgstr "PDET^Normál"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7720 msgstr "PDET^Legjobb"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7723 msgid "Texture resolution:"
7724 msgstr "Textúra felbontás:"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7732 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7735 msgid "RES^Very low"
7736 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7740 msgstr "RES^Alacsony"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7752 msgstr "RES^Legjobb"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7757 msgid "Avoid lossy texture compression"
7758 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7761 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7769 msgid "Show surfaces"
7770 msgstr "Felületek megjelenítése"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7774 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7775 "performance boost, but looks very ugly."
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7779 msgid "Use lightmaps"
7780 msgstr "Fénytérképek használata"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7784 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7789 msgid "Deluxe mapping"
7790 msgstr "Deluxe mapping"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7793 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7801 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7805 msgid "Offset mapping"
7806 msgstr "Offset mapping"
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7810 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7811 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7815 msgid "Relief mapping"
7816 msgstr "Relief mapping"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7820 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7824 msgid "Reflections:"
7825 msgstr "Tükröződés:"
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7829 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7830 "with reflecting surfaces"
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7834 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7851 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7854 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7858 msgid "Decals on models"
7859 msgstr "Foltok a modelleken"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7864 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7867 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7872 msgstr "Eltűnés ideje"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7875 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7879 msgid "Damage effects:"
7880 msgstr "Sebzési effektek:"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7883 msgid "DMGFX^Disabled"
7884 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7892 msgstr "DMGFX^Minden"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7895 msgid "No dynamic lighting"
7896 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7899 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7903 msgid "Fake corona lighting"
7904 msgstr "Hamis fényudvarok"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7908 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7909 "of real dynamic lights"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7913 msgid "Realtime dynamic lighting"
7914 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7917 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7926 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7930 msgid "Realtime world lighting"
7931 msgstr "Valósidejű világ fények"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7935 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7936 "Note that this might have a big impact on performance."
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7940 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7944 msgid "Use normal maps"
7945 msgstr "Normal map használata"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7948 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7952 msgid "Soft shadows"
7953 msgstr "Lágy árnyékok"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7956 msgid "Fade corona according to visibility"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7960 msgid "Fade coronas according to visibility"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7969 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7970 "pixels. Has a big impact on performance."
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7974 msgid "Extra postprocessing effects"
7975 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7979 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7984 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7986 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7987 "ajánlott érték 0.4"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7990 msgid "Motion blur:"
7991 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7998 msgid "Spawnpoint effects"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8002 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8012 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8013 "gives for better performance"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8017 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8021 msgid "No crosshair"
8022 msgstr "Nincs célkereszt"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8027 msgstr "Fegyverenként"
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8031 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8034 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8035 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8045 msgstr "Életerőtől függ"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8048 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8049 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8052 msgid "Enable center crosshair dot"
8053 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8056 msgid "Use normal crosshair color"
8057 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8060 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8061 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8064 msgid "Hit testing:"
8065 msgstr "Találat ellenőrzés:"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8069 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8070 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8071 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8075 msgid "HTTST^Disabled"
8076 msgstr "AA^Letiltva"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8079 msgid "HTTST^TrueAim"
8080 msgstr "Valós célzás"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8083 msgid "HTTST^Enemies"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8087 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8088 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8091 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8092 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8095 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8096 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8099 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8100 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8111 msgid "Fading speed:"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8115 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8119 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8123 msgid "Show team sizes:"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8128 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8129 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8134 msgstr "Iránypontok"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8137 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8141 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8143 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8144 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8148 msgid "Control transparency of the waypoints"
8150 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8151 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8159 msgid "Edge offset:"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8163 msgid "Fade when near the crosshair"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8167 msgid "Display names instead of icons"
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8176 msgstr "Telítettség:"
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8184 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8187 msgid "Player Names"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8191 msgid "Show names above players"
8192 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8195 msgid "Max distance:"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8208 msgid "Only when near crosshair"
8209 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8212 msgid "Display health and armor"
8213 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8216 msgid "Damage overlay:"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8224 msgid "HUD moves around following player's movement"
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8228 msgid "Shake the HUD when hurt"
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8233 msgid "Enter HUD editor"
8234 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8241 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8242 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8245 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8246 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8249 msgid "Frag Information"
8250 msgstr "Skalp információ"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8253 msgid "Display information about killing sprees"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8257 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8261 msgid "Show spree information in centerprints"
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8265 msgid "Show spree information in death messages"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8269 msgid "Sprees in info messages:"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8273 msgid "SPREES^Disabled"
8274 msgstr "SPREES^Letiltva"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8286 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8289 msgid "Print on a seperate line"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8293 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8297 msgid "Add frag location to death messages when available"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8301 msgid "Gamemode Settings"
8302 msgstr "Játékmód beállítások"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8305 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8309 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8319 msgid "Display console messages in the top left corner"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8323 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8327 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8331 msgid "Powerup notifications"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8335 msgid "Weapon centerprint notifications"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8339 msgid "Weapon info message notifications"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8347 msgid "Respawn countdown sounds"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8351 msgid "Killstreak sounds"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8355 msgid "Achievement sounds"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8367 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8371 msgid "Unavailable alpha:"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8375 msgid "Unavailable color:"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8379 msgid "GHOITEMS^Black"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8383 msgid "GHOITEMS^Dark"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8387 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8391 msgid "GHOITEMS^Normal"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8395 msgid "GHOITEMS^Blue"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8404 msgid "Force player models to mine"
8405 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8408 msgid "Force player colors to mine"
8409 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8412 msgid "In non teamplay modes only"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8416 msgid "Only in Duel"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8420 msgid "Body fading:"
8421 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8425 msgstr "Húscafatok:"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8441 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8448 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8452 msgid "1st person perspective"
8453 msgstr "Első személy nézet"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8456 msgid "Slide to third person upon death"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8460 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8461 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8464 msgid "Smooth the view while crouching"
8465 msgstr "Finom guggolás"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8468 msgid "View waving while idle"
8469 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8472 msgid "View bobbing while walking around"
8473 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8476 msgid "3rd person perspective"
8477 msgstr "Harmadik személy nézet"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8480 msgid "Back distance"
8481 msgstr "Távolság hátrafelé"
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8485 msgstr "Távolság felfelé"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8488 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8489 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8492 msgid "Field of view:"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8496 msgid "Field of vision in degrees"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8500 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8504 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8505 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8508 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8512 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8514 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8518 msgid "ZOOM^Instant"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8522 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8527 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8528 "sensitivity change)"
8530 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8531 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8534 msgid "Velocity zoom"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8538 msgid "Forward movement only"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8542 msgid "VZOOM^Factor"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8546 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8550 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8554 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8563 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8575 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8576 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8580 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8582 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8583 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8586 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8590 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8591 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8595 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8598 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8599 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8602 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8606 msgid "Draw 1st person weapon model"
8607 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8610 msgid "Draw the weapon model"
8611 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8616 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8618 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8619 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8620 "a változtatás életbe lépjen!"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8623 msgid "Weapon model opacity:"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8627 msgid "Gun model swaying"
8628 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8631 msgid "Gun model bobbing"
8632 msgstr "Fegyver biccentése"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8640 msgid "Key Bindings"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8644 msgid "Change key..."
8645 msgstr "Megváltoztatás..."
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8649 msgstr "Szerkesztés..."
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8657 msgstr "Minden visszaállítás"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8664 msgid "Sensitivity:"
8665 msgstr "Érzékenység:"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8668 msgid "Mouse speed multiplier"
8670 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8671 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8674 msgid "Smooth aiming"
8675 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8678 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8679 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8682 msgid "Invert aiming"
8683 msgstr "Fordított egérmozgás"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8686 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8687 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8690 msgid "Use system mouse positioning"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8694 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8695 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8700 msgid "Disable system mouse acceleration"
8701 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8704 msgid "Make use of DGA mouse input"
8705 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8708 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8709 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8712 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8714 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8715 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8716 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8717 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8718 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8719 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8720 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8724 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8725 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8728 msgid "Jetpack on jump:"
8729 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8732 msgid "JPJUMP^Disabled"
8733 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8737 msgstr "Csak levegőben"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8741 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8746 msgid "Use joystick input"
8747 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8750 msgid "Command when pressed:"
8751 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8754 msgid "Command when released:"
8755 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8762 msgid "User defined key bind"
8763 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8785 msgid "Client UDP port:"
8786 msgstr "Kliens UDP port:"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8789 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8790 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8794 msgstr "Sávszélesség:"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8797 msgid "Specify your network speed"
8798 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8822 msgstr "Letöltések:"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8825 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8829 msgid "Download speed:"
8830 msgstr "Letöltés sebessége:"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8833 msgid "Local latency:"
8834 msgstr "Helyi késleltetés:"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8837 msgid "Show netgraph"
8838 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8841 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8843 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8844 "képernyő jobb alsó sarkába"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8847 msgid "Client-side movement prediction"
8848 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8851 msgid "Movement error compensation"
8852 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8855 msgid "Use encryption (AES) when available"
8856 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8860 msgstr "Képfrissítés"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8867 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8868 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8875 msgid "TRGT^Disabled"
8876 msgstr "TRGT^Letiltva"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8880 msgstr "Tétlenség esetén:"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8883 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8884 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8887 msgid "Save processing time for other apps"
8888 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8891 msgid "Show frames per second"
8892 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8895 msgid "Show your rendered frames per second"
8897 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8898 "képernyő jobb alsó sarkában"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8901 msgid "Menu tooltips:"
8902 msgstr "Menü tippek:"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8906 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8907 "command bound to the menu item)"
8909 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8910 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8911 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8914 msgid "TLTIP^Disabled"
8915 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8918 msgid "TLTIP^Standard"
8919 msgstr "TLTIP^Normál"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8922 msgid "TLTIP^Advanced"
8923 msgstr "TLTIP^Részletes"
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8926 msgid "Show current date and time"
8927 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8930 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8931 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8934 msgid "Enable developer mode"
8935 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8938 msgid "Advanced settings..."
8939 msgstr "Haladó beállítások..."
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8942 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8944 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8945 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8949 msgid "Factory reset"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8953 msgid "Cvar filter:"
8954 msgstr "Cvar szűrés:"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8957 msgid "Modified cvars only"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8973 msgid "Description:"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8977 msgid "Advanced settings"
8978 msgstr "Haladó beállítások"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8981 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8982 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8985 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8993 msgid "Text Language"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8997 msgid "Set language"
8998 msgstr "Nyelv beállítása"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9001 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9002 msgstr "Véres hatások letiltása"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9005 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9009 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9013 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9017 msgid "Disconnect now"
9018 msgstr "Lekapcsolódás most"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9021 msgid "Switch language"
9022 msgstr "Nyelv-váltás"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9026 msgstr "Figyelmeztetés"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9033 msgid "Font/UI size:"
9034 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9037 msgid "SZ^Unreadable"
9038 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9062 msgstr "SZ^Hatalmas"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9066 msgstr "SZ^Gigantikus"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9073 msgid "Color depth:"
9074 msgstr "Színmélység:"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9077 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9078 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9090 msgstr "Teljes képernyő"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9093 msgid "Vertical Synchronization"
9094 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9098 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9099 "screen refresh rate"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9103 msgid "Flip view horizontally"
9104 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9107 msgid "Poor man's left handed mode"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9112 msgstr "Anizotrópia:"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9115 msgid "Anisotropic filtering quality"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9119 msgid "ANISO^Disabled"
9120 msgstr "ANISO^Letiltva"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9141 msgid "Antialiasing:"
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9146 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9147 "might decrease performance by quite a lot"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9152 msgstr "AA^Letiltva"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9155 msgid "High-quality frame buffer"
9156 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9159 msgid "Depth first:"
9160 msgstr "Mélység először:"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9164 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9165 "normal rendering starts"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9170 msgstr "Kikapcsolva"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9181 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9182 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9186 msgstr "VBO^Letiltva"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9189 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9190 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9196 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9197 "for faster rendering"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9202 msgstr "Csúcspontok"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9205 msgid "Vertices and Triangles"
9206 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9213 msgid "Brightness of black"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9221 msgid "Brightness of white"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9230 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9235 msgid "Contrast boost:"
9236 msgstr "Kontraszt növelés:"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9239 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9244 msgstr "Színtelítettség:"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9248 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9249 "requires GLSL color control"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9253 msgid "LIT^Ambient:"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9258 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9267 msgid "Global rendering brightness"
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9271 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9272 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9276 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9277 "strange input or video lag on some machines"
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9281 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9282 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9285 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9286 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9289 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9290 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9293 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9294 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9301 msgid "Campaign Difficulty:"
9302 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9306 msgstr "CSKL^Könnyű"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9310 msgstr "CSKL^Középszint"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9317 msgid "Start Singleplayer!"
9318 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9321 msgid "Singleplayer"
9322 msgstr "Egyjátékos mód"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9325 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9326 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9333 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9334 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9337 msgid "Autoselect team (recommended)"
9339 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9340 "függvényében (ajánlott)"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9361 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9364 msgid "Team Selection"
9365 msgstr "Válassz csapatot!"
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9368 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9372 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9380 msgid "free for all"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9397 msgstr "balra lépés"
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9400 msgid "strafe right"
9401 msgstr "jobbra lépés"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9405 msgstr "ugrás / úszás"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9408 msgid "crouch / sink"
9409 msgstr "guggolás / süllyedés"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9412 msgid "off-hand hook"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9424 msgid "WEAPON^previous"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9432 msgid "WEAPON^previously used"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9444 msgid "drop weapon / throw nade"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9449 msgstr "nagyítás tartás"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9453 msgstr "nagyítás váltás"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9464 msgid "maximize radar"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9468 msgid "3rd person view"
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9472 msgid "enter spectator mode"
9473 msgstr "néző módba váltás"
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9476 msgid "Communication"
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9481 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9485 msgstr "csapat beszélgetés"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9488 msgid "show chat history"
9489 msgstr "beszélgetés történet"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9493 msgstr "IGEN szavazat"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9497 msgstr "NEM szavazat"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9504 msgid "enter console"
9505 msgstr "belépés a konzolba"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9509 msgstr "lekapcsolodás"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9516 msgid "auto-join team"
9517 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9520 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9524 msgid "suicide / respawn"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9532 msgid "User defined"
9533 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9540 msgid "sandbox menu"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9544 msgid "drag object (sandbox)"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9548 msgid "waypoint editor menu"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9552 msgid "Do not press this button again!"
9553 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9557 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9562 msgid "%s's Xonotic Server"
9563 msgstr "%s Xonotic szervere"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9567 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9573 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9576 msgid "<no model found>"
9577 msgstr "<modell nem található>"
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9580 msgid "SERVER^Remove favorite"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9584 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9588 msgid "SERVER^Favorite"
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9593 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9596 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9617 msgid "AES level %d"
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9635 msgid "modified settings"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9640 msgid "official settings"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9644 msgid "stats disabled"
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9648 msgid "stats enabled"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9652 msgid "SLCAT^Favorites"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9656 msgid "SLCAT^Recommended"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9660 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9664 msgid "SLCAT^Servers"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9668 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9672 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9676 msgid "SLCAT^Overkill"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9680 msgid "SLCAT^InstaGib"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9684 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9697 msgstr "Maximum hangerő"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9701 msgstr "Kikapcsolva"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9714 msgstr "PART^Alacsony"
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9718 msgstr "PART^Közepes"
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9723 msgstr "PART^Normál"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9731 msgstr "PART^Nagyon magas"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9734 msgid "PART^Ultimate"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9739 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9740 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9744 msgid "Screen resolution"
9746 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9747 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9748 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9749 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9750 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9761 msgid "PART^Instant"
9762 msgstr "PART^Azonnali"
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9814 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9826 msgid "Time played:"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9830 msgid "Favorite map:"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9841 msgid "Wins/Losses:"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9846 msgid "Win percentage:"
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9851 msgid "Kills/Deaths:"
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9873 msgid "%d (unranked)"
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9877 msgid "Update can be downloaded at:"
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9881 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9882 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9886 msgid "Update to %s now!"
9887 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9891 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9892 "^1Expect visual problems."
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9897 msgstr "Alapértékek használata"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9901 msgstr "Csapat színe:"