1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
7 # Contijn Buijs <contijn.buijs@gmail.com>, 2017
8 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
9 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
10 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016\n"
18 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
33 msgid "^1Couldn't write to %s"
36 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^BOLDlasts longer than normal"
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
55 msgid "Message at time %s"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
59 msgid "Generic message"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten."
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgstr "^1Aan het observeren"
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Aan het toeschouwen: ^7%s"
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om toeschouwer te zijn"
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Druk ^3%s^1 of ^3%s^1 voor volgende of vorige speler"
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgstr "volgende wapen"
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "vorige wapen"
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Gebruik ^3%s^1 of ^3%s^1 om de snelheid aan te passen"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 "^1Druk op ^3%s^1 om te kijken, ^3%s^1 om van camera modus te veranderen"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgstr "wapen laten vallen"
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "secundair vuur"
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Druk ^3%s^1 voor speelmodusinformatie"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgstr "serverinformatie"
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om mee te doen"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Het spel start over ^3%d^1 seconden"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Op dit moment in ^1warmup^2-fase!"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sDruk ^3%s%s om warmup te beëindigen"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sDruk ^3%s%s als je gereed bent"
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Wachten tot andere spelers warmup beëindigen..."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Wachten tot andere spelers gereed zijn..."
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Druk ^3%s%s om aan te passen"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Deze speler aan het bekijken:"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Jouw aan het bekijken:"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Druk ^3ESC ^7om HUD-opties te tonen"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^3Dubbelklik ^7a-paneel voor paneelspecifieke opties"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7om het testen van botsingen uit te schakelen, ^3SHIFT ^7and"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7voor fijnafstellingen."
228 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
229 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
255 msgid "QMCMD^Send public message to"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
259 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
260 msgstr "QMCMD^:-) / goed gedaan"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
263 msgid "QMCMD^nice one"
264 msgstr "QMCMD^goed gedaan"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
267 msgid "QMCMD^good game"
268 msgstr "QMCMD^goede wedstrijd"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
271 msgid "QMCMD^hi / good luck"
272 msgstr "QMCMD^hoi / succes"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
275 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
276 msgstr "QMCMD^hoi / succes en veel plezier"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^Send in English"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
284 msgid "QMCMD^Team chat"
285 msgstr "QMCMD^Teamchat"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
288 msgid "QMCMD^strength soon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
292 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
296 msgid "QMCMD^free item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
300 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
304 msgid "QMCMD^took item, icon"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
308 msgid "QMCMD^negative"
309 msgstr "QMCMD^negatief"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
312 msgid "QMCMD^positive"
313 msgstr "QMCMD^positief"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
316 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
320 msgid "QMCMD^need help, icon"
321 msgstr "QMCMD^hulp nodig, icoon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
324 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
325 msgstr "QMCMD^vijand gezien (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
328 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
329 msgstr "QMCMD^vijand gezien, icoon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
332 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
333 msgstr "QMCMD^vlag gezien (l:%y^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
336 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
337 msgstr "QMCMD^vlag gezien, icoon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
340 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^verdedigen (I:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
344 msgid "QMCMD^defending, icon"
345 msgstr "QMCMD^verdedigen, icoon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
348 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
352 msgid "QMCMD^roaming, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
356 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
360 msgid "QMCMD^attacking, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
373 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
377 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
381 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
385 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
389 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
393 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
397 msgid "QMCMD^Send private message to"
398 msgstr "QMCMD^Stuur privébericht aan"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
402 msgid "QMCMD^Settings"
403 msgstr "QMCMD^Instellingen"
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
407 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
408 msgstr "QMCMD^Beeld/HUD-instellingen"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
411 msgid "QMCMD^3rd person view"
412 msgstr "QMCMD^3epersoonsgezichtsveld"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
415 msgid "QMCMD^Player models like mine"
416 msgstr "QMCMD^Spelermodellen zoals de mijne"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
419 msgid "QMCMD^Names above players"
420 msgstr "QMCMD^Namen boven spelers"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
423 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
424 msgstr "QMCMD^Draadkruis per wapen"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
431 msgid "QMCMD^Net graph"
432 msgstr "QMCMD^Netwerkgrafiek"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Sound settings"
437 msgstr "QMCMD^Geluidsinstellingen"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
440 msgid "QMCMD^Hit sound"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
444 msgid "QMCMD^Chat sound"
445 msgstr "QMCMD^Chatgeluid"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
448 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Observer camera"
454 msgstr "QMCMD^Observatorscamera"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
457 msgid "QMCMD^Increase speed"
458 msgstr "QMCMD^Verhoog snelheid"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
461 msgid "QMCMD^Decrease speed"
462 msgstr "QMCMD^Verlaag snelheid"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
465 msgid "QMCMD^Wall collision"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
469 msgid "QMCMD^Fullscreen"
470 msgstr "QMCMD^Volledig scherm"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr "QMCMD^Roep een stemronde uit"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr "QMCMD^Herstart de kaart"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr "QMCMD^Beëindig wedstrijd"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr "QMCMD^Verminder wedstrijdtijd"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr "QMCMD^Verleng wedstrijdtijd"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr "QMCMD^Meng teams"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
498 msgid "QMCMD^Spectate a player"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
523 msgid "Intermediate %d"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
530 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
534 msgid "missing a checkpoint"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
538 msgid "Click to select teleport destination"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
542 msgid "Click to select spawn location"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
546 msgid "Number of ball carrier kills"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
558 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
562 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgstr "SCO^veroveringen"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgstr "SCO^verovertijd"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
574 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
578 msgid "Number of deaths"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
586 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
590 msgid "SCO^destroyed"
591 msgstr "SCO^vernietigd"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
598 msgid "The total damage done"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgstr "SCO^schade ontvangen"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
606 msgid "The total damage taken"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
610 msgid "Number of flag drops"
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
630 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
634 msgid "Number of faults committed"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
642 msgid "Number of flag carrier kills"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
647 msgstr "SCO^vdmoorden"
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
658 msgid "Number of kills minus suicides"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
666 msgid "Number of goals scored"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
671 msgstr "SCO^doelpunten"
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
674 msgid "Number of keys carrier kills"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgstr "SCO^sdmoorden"
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 msgid "The kill-death ratio"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "Number of kills"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
708 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
716 msgid "Number of lives (LMS)"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
724 msgid "Number of times a key was lost"
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgstr "SCO^verliezen"
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "Number of objectives destroyed"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
749 msgid "SCO^objectives"
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 msgstr "SCO^aantal keren vlag opgepakt"
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
778 msgid "Number of players pushed into void"
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
794 msgid "Number of flag returns"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgstr "SCO^aantal keren vlag teruggebracht"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
802 msgid "Number of revivals"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgstr "SCO^reanimatie"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
810 msgid "Number of rounds won"
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "SCO^rounds won"
815 msgstr "SCO^rondes gewonnen"
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
826 msgid "Number of suicides"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgstr "SCO^zelfmoorden"
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
834 msgid "Number of kills minus deaths"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
842 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
850 msgid "Number of teamkills"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "SCO^teamkills"
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
858 msgid "Number of ticks (Domination)"
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
875 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
883 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
888 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
889 "cvar scoreboard_columns"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
894 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
900 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
901 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
905 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
909 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
914 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
915 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
916 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
917 "field to show all fields available for the current game mode."
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
922 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
923 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
927 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
932 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
933 "right of the vertical bar aligned to the right."
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
938 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
939 "other gamemodes except DM."
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
956 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
965 msgstr "Kaartstatistieken:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr "Monsters vermoord:"
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr "Geheimen gevonden:"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
978 msgstr "Toeschouwers"
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
982 msgid "^3%1.0f minutes"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1011 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1016 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr "^1Terugkeren in ^3%s^1..."
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr "Je bent dood, wacht ^3%s^7 voor terugkeren"
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Je bent dood, druk op ^2%s^7 om terug te keren"
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1063 msgid "Sudden Death"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1072 msgid "Overtime #%d"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1076 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1080 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1081 msgstr "^2Naam ^7in plaats van \"^1Anonymous player^7\" in statistieken"
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1084 msgid "A vote has been called for:"
1085 msgstr "Een stemronde is gevraagd voor:"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1088 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1089 msgstr "Sta servers toe om je naam op te slaan en te tonen?"
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1092 msgid "^1Configure the HUD"
1093 msgstr "^1Configureer het HUD"
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1119 msgstr "Ammunitie is op"
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1123 msgstr "Heb ik niet"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1127 msgstr "Niet beschikbaar"
1129 #: qcsrc/client/main.qc:297
1130 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1131 msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!"
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1155 msgid "All Weapons Arena"
1156 msgstr "Alle Wapens Arena"
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1160 msgid "All Available Weapons Arena"
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1165 msgid "Most Weapons Arena"
1166 msgstr "Meeste Wapens Arena"
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1170 msgid "Most Available Weapons Arena"
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1175 msgid "No Weapons Arena"
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1190 msgid "Your client version is outdated."
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1194 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1198 msgid "Please update!"
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1202 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1206 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1211 msgid "Welcome to %s"
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1221 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1230 msgid "Active modifications:"
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1234 msgid "Special gameplay tips:"
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1243 msgid "%s (not bound)"
1244 msgstr "%s (niet gebonden)"
1246 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1250 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1253 msgstr "(%d stemmen)"
1255 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1257 msgstr "Maakt mij niets uit"
1259 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1260 msgid "Decide the gametype"
1261 msgstr "Kies het speltype"
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1264 msgid "Vote for a map"
1265 msgstr "Stem voor een kaart"
1267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1269 msgid "%d seconds left"
1270 msgstr "%d seconden resterend"
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1273 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1277 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1281 msgid "Requesting preview..."
1284 #: qcsrc/client/view.qc:889
1288 #: qcsrc/client/view.qc:894
1289 msgid "Capture progress"
1292 #: qcsrc/client/view.qc:899
1293 msgid "Revival progress"
1294 msgstr "Herstel vooruitgang"
1296 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1297 msgid "error creating curl handle"
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1306 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1309 "Vernietig obstakels om de vijandelijke energiekern te vinden en te "
1310 "vernietigen voordat de tijd om is"
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1319 msgid "Point limit:"
1320 msgstr "Puntenlimiet:"
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1328 msgstr "Vermoord alle vijandelijke teamleden om de ronde te winnen"
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1335 msgstr "Frag limiet:"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1340 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1341 msgstr "Het aantal benodigde frags voordat de wedstrijd stopt"
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1344 msgid "Capture time rankings"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1348 msgid "Capture the Flag"
1349 msgstr "Capture The Flag"
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1353 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1354 "from the other team"
1356 "Vind en breng de vijandelijke vlag naar je basis om deze te veroveren, "
1357 "verdedig je basis tegen het andere team"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1360 msgid "Capture limit:"
1361 msgstr "Veroveringenlimiet:"
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1365 msgstr "Het aantal benodigde veroveringen voordat de wedstrijd stopt"
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race for fastest time."
1378 msgstr "Race voor de snelste tijd."
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Score as many frags as you can"
1386 msgstr "Scoor zo veel frags als je kunt"
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1389 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1390 msgstr "Verover en verdedig alle controlepunten om te winnen"
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1394 msgstr "Overheersing"
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1399 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1400 msgstr "Het aantal benodigde punten voordat de wedstrijd stopt"
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1416 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1417 "freeze all enemies to win"
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 msgid "Survive against waves of monsters"
1426 msgstr "Overleef tegen golven van monsters"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1429 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1430 msgstr "Houd de bal om punten voor kills te krijgen"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1437 msgid "Gather all the keys to win the round"
1438 msgstr "Verzamel alle sleutels om de ronde te winnen"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1442 msgstr "Sleuteljacht"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1445 msgid "^1You have no more lives left"
1446 msgstr "^1Je hebt geen levens meer over"
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1449 msgid "Last Man Standing"
1450 msgstr "Last Man Standing"
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1453 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1454 msgstr "Overleef en moord tot de vijand geen levens over heeft"
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1467 "Schiet en schop de bal in het vijandelijke doel, houd je eigen doel leeg"
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1474 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1475 msgstr "Het aantal benodigde doelen voordat de wedstrijd stopt"
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1478 msgid "Ball Stealer"
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1482 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1484 "Verover controlepunten om de vijandelijke generator te bereiken en te "
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 msgstr "Woeste aanval"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1492 msgid "Personal best"
1493 msgstr "Persoonlijk record"
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1497 msgstr "Serverrecord"
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1504 msgid "Race against other players to the finish line"
1505 msgstr "Race tegen andere spelers tot de finishlijn"
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1512 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1513 msgstr "Help je team de meeste frags te scoren tegen het vijandige team"
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1516 msgid "Team Deathmatch"
1517 msgstr "Team Deathmatch"
1519 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1523 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1527 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1531 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1535 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1539 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1543 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1544 msgid "Medium armor"
1547 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1549 msgstr "Groot schild"
1551 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1553 msgstr "Megapantser"
1555 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1556 msgid "Small health"
1559 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1560 msgid "Medium health"
1563 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 msgstr "Groot leven"
1567 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 msgstr "Megagezondheid"
1571 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1572 #: qcsrc/common/util.qc:263
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1577 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1581 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1582 msgid "Fuel regenerator"
1585 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1587 msgstr "Brandstofregeneratie"
1589 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1591 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1592 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1594 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1595 msgid "It's your turn"
1596 msgstr "Het is jouw beurt"
1598 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1604 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1608 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1609 msgid "Current Game"
1610 msgstr "Huidig Spel"
1612 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 msgstr "Afsluitmenu"
1616 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1626 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1631 msgid "Minigame message"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1642 msgstr "Spel voorbij!"
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1645 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1655 msgid "You are spectating"
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1659 msgid "Better luck next time!"
1660 msgstr "Volgende keer beter!"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1663 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1667 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1671 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1672 msgstr "Druk op de spatiebalk om je huidige geselecteerde tegel te veranderen"
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1675 msgid "Push the boulders onto the targets"
1676 msgstr "Duw de rotsblokken op de doelwitten"
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1680 msgstr "Volgende Niveau"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1696 msgid "Connect Four"
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1706 msgid "%s^7 won the game!"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 msgstr "Gelijk spel"
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1719 msgid "You lost the game!"
1720 msgstr "Je hebt het spel verloren!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 msgstr "Je hebt gewonnen!"
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1733 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1734 msgstr "Wacht tot de tegenstander zijn zet gedaan heeft"
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1740 msgid "Click on the game board to place your piece"
1741 msgstr "Klik op het spelbord om je stuk te plaatsen"
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1744 msgid "Nine Men's Morris"
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1749 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1751 "U kunt een van je stukken selecteren om het te verplaatsen in een van de "
1752 "plaatsen in de omgeving"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1755 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1757 "U kunt een van je stukken selecteren om het overal te verplaatsen op het bord"
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1760 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1761 msgstr "Je kunt één van de tegenstanders stukken spakken"
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1773 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1775 "Druk ^1Start Wedstrijd^7 om de wedstrijd met de huidige spelers te starten"
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1779 msgstr "Start Wedstrijd"
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1782 msgid "Add AI player"
1783 msgstr "Voeg AI-speler toe"
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1786 msgid "Remove AI player"
1787 msgstr "Verwijder AI-speler"
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1795 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1802 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1804 "Selecteer \"^1Next Match^7\" in het menu om een nieuwe wedstrijd te beginnen!"
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1808 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1809 msgstr "Wacht je tegenstanders om de wedstrijd opnieuw te spelen"
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1814 msgstr "Volgende Wedstrijd"
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1817 msgid "Peg Solitaire"
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1821 msgid "All pieces cleared!"
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1825 msgid "Remaining pieces:"
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1830 msgid "Pieces left: %s"
1831 msgstr "Stukken resterend: %s"
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1834 msgid "No more valid moves"
1835 msgstr "Geen geldige zetten meer"
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1838 msgid "Well done, you win!"
1839 msgstr "Goed gedaan, jij wint!"
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1842 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1843 msgstr "Spring met een stuk over een andere om deze te vangen"
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1850 msgid "Single Player"
1851 msgstr "Enkele Speler"
1853 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1867 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1872 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1873 msgid "Spider attack"
1874 msgstr "Spinnenaanval"
1876 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1880 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1886 msgid "Wyvern attack"
1889 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1937 msgstr "Verwisselaar"
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1957 msgstr "Schadetekst"
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1960 msgid "Draw damage numbers"
1961 msgstr "Toon schadegetallen"
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1964 msgid "Font size minimum:"
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1968 msgid "Font size maximum:"
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1981 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1987 msgid "off-hand hook"
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1992 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1996 msgid "Vaporizer ammo"
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2002 msgstr "Extra leven"
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2005 msgid "Napalm grenade"
2006 msgstr "Napalmgranaat"
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2013 msgid "Translocate grenade"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2017 msgid "Spawn grenade"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2021 msgid "Heal grenade"
2022 msgstr "Genezingsgranaat"
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2025 msgid "Monster grenade"
2026 msgstr "Monstergranaat"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2029 msgid "Entrap grenade"
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2033 msgid "Veil grenade"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2038 msgid "drop weapon / throw nade"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2043 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2052 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2056 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2060 msgid "Overkill MachineGun"
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2064 msgid "Overkill Nex"
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2068 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2072 msgid "Overkill Shotgun"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2078 msgid "Invisibility"
2079 msgstr "Onzichtbaarheid"
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2104 msgid "Spawn Shield"
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2108 msgid "Superweapons"
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2167 msgid "Flag carrier"
2168 msgstr "Vaandeldrager"
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2171 msgid "Enemy carrier"
2172 msgstr "Vijandelijke drager"
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2175 msgid "Dropped flag"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2180 msgstr "Witte basis"
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2188 msgstr "Blauwe basis"
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2199 msgid "Return flag here"
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2210 msgid "Control point"
2211 msgstr "Controlepunt"
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2223 msgstr "Sleuteldrager"
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2227 msgstr "Ren hierheen"
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2235 msgid "Ball carrier"
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2269 msgid "%s needing help!"
2270 msgstr "%s heeft hulp nodig!"
2272 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2273 msgid "^1Server notices:"
2274 msgstr "^1Serveraankondigingen:"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2277 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2282 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2288 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2289 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2294 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2299 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2305 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2306 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2310 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2314 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2318 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2322 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2326 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2330 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2335 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2340 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2346 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2353 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2361 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2366 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2371 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2376 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2381 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2387 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2393 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2397 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2401 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2405 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2409 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2439 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2464 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2484 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2504 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2514 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2520 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2525 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2540 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2545 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2551 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2556 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2566 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2576 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2586 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2591 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2596 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2601 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2606 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2611 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2616 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2621 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2626 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2631 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2636 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2641 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2646 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2651 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2656 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2661 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2666 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2671 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2676 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2681 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2686 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2692 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2698 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2703 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2708 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2713 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2718 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2723 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2728 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2733 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2738 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2743 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2748 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2753 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2758 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2763 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2768 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2773 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2778 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2783 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2788 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2793 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2798 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2803 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2808 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2813 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2818 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2823 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2828 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2833 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2838 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2843 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2848 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2868 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2873 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2878 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2883 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2888 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2893 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2898 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2903 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2908 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2913 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2914 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2919 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2920 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2924 msgid "^BGRound tied"
2925 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2929 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2930 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2934 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2939 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2944 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2950 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2956 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2962 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2963 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2968 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2969 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2974 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2975 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2980 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2981 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2986 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2987 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2992 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2993 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2997 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3002 msgid "^BG%s^F3 connected"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3007 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3012 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3018 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3019 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3024 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3025 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3029 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3034 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3039 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3044 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3049 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3054 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3059 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3064 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3068 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3072 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3077 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3082 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3087 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3092 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3096 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3100 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3105 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3110 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3115 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3120 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3125 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3130 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3135 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3140 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3141 "spectators aren't allowed at the moment."
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3146 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3151 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3156 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3161 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3166 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3171 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3176 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3181 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3187 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3194 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3200 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3206 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3211 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3217 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3218 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3227 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3231 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3237 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3244 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3250 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3251 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3257 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3262 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3277 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3282 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3287 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3292 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3297 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3302 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3307 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3312 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3317 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3322 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3332 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3337 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3342 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3347 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3352 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3357 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3372 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3382 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3387 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3393 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3398 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3414 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3424 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3429 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3434 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3439 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3444 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3449 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3455 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3461 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3466 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3472 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3479 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3485 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3491 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3496 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3506 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3511 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3516 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3531 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3541 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3551 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3556 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3561 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3566 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3571 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3576 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3580 msgid "^F4You are now alone!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3584 msgid "^BGYou are attacking!"
3585 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3588 msgid "^BGYou are defending!"
3589 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3593 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3601 msgid "^BGGame starts in"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3606 msgid "^BGRound %s starts in"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3610 msgid "^F4Round cannot start"
3611 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3614 msgid "^F2Don't camp!"
3615 msgstr "^F2Camp niet!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3619 "^BGYou are now free.\n"
3620 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3621 "^BGif you think you will succeed."
3623 "^BGJe bent nu vrij.\n"
3624 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
3625 "^BGals je denkt dat je dat kan."
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3628 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3633 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3634 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3635 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3639 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3640 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3643 msgid "^BGYou captured the flag!"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3648 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3649 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3653 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3654 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3658 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3663 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3664 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3668 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3673 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3678 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3679 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3683 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3684 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3688 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3692 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3693 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3696 msgid "^BGYou got the flag!"
3697 msgstr "^BGJij hebt de vlag!"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3701 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3706 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3711 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3712 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3716 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3717 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3721 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3726 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3731 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3736 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3741 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3746 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3751 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3752 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3756 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3757 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3760 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3764 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3765 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3768 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3769 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3772 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3774 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3779 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3780 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3786 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3787 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3791 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3792 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3798 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3799 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3803 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3808 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3813 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3818 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3823 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3824 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3828 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3829 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3833 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3834 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3838 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3843 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3847 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3853 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3854 "You are now on: %s"
3856 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3860 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3864 msgid "^K1Die camper!"
3865 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3868 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3869 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3872 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3873 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3877 msgid "^K1You were %s"
3878 msgstr "^K1Je was %s"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3881 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3882 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3885 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3886 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3889 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3890 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3893 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3894 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3897 msgid "^K1You fragged yourself!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3901 msgid "^K1You need to be more careful!"
3902 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3905 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3906 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3909 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3913 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3917 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3921 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3925 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3929 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3933 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3937 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3941 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3942 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3945 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3946 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3949 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3950 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3953 msgid "^K1You need to preserve your health"
3954 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3957 msgid "^K1You became a shooting star!"
3958 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3961 msgid "^K1You melted away in slime!"
3962 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3965 msgid "^K1You committed suicide!"
3966 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3969 msgid "^K1You ended it all!"
3970 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3973 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3974 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3978 msgid "^BGYou are now on: %s"
3979 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3982 msgid "^K1You died in an accident!"
3983 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3986 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3987 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3990 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3991 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3994 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3995 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3998 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3999 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4002 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4003 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4006 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4007 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4010 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4011 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4014 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4015 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4018 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4019 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4022 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4023 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4026 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4027 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4030 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4031 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4034 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4035 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4038 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4039 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4042 msgid "^K1Watch your step!"
4043 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4047 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4052 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4057 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4062 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4068 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4070 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
4071 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4076 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4081 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4086 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4090 msgid "^BGDoor unlocked!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4095 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4100 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4101 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4104 msgid "^K3You revived yourself"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4109 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4110 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4114 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4118 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4122 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4126 msgid "^K1You froze yourself"
4127 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4130 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4131 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4135 msgid "^K1A %s has arrived!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4139 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4143 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4148 "^K1No spawnpoints available!\n"
4149 "Hope your team can fix it..."
4151 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
4152 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4156 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4157 "The player limit reached maximum capacity."
4159 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
4160 "De speler limiet is bereikt."
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4163 msgid "^BGYou picked up the ball"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4167 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4168 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4172 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4173 "Help the key carriers to meet!"
4175 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
4176 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4180 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4181 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4183 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
4184 "Grijp ^F4NU^BG in!"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4188 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4189 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4191 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
4192 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4195 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4196 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4199 msgid "^BGScanning frequency range..."
4200 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4203 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4204 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4207 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4212 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4213 "Use the same command again to spectate anyway."
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4219 "^BGWaiting for players to join...\n"
4220 "Need active players for: %s"
4222 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
4223 "Actieve spelers nodig voor: %s"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4227 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4228 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4231 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4235 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4236 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4239 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4240 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4243 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4244 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4248 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4249 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4254 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4255 "Next weapon: ^F1%s"
4257 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
4258 "Volgend wapen: ^F1%s"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4262 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4263 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4267 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4271 msgid "^BGYou captured a control point"
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4276 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4280 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4284 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4289 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4290 "^F2Capture some control points to unshield it"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4294 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4299 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4300 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4305 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4310 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4315 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4316 "Keep fragging until we have a winner!"
4318 "^F4VERLENGING!^F2\n"
4319 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4323 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4324 "Keep scoring until we have a winner!"
4326 "^F4VERLENING^F2!\n"
4327 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4331 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4333 "Generators are now decaying.\n"
4334 "The more control points your team holds,\n"
4335 "the faster the enemy generator decays"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4341 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4342 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4344 "^F4VERLENGING^F2!\n"
4345 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4348 msgid "^K1In^BG-portal created"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4352 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4356 msgid "^F1Portal creation failed"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4360 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4361 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4364 msgid "^F2Strength has worn off"
4365 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4368 msgid "^F2Shield surrounds you"
4369 msgstr "^F2Een schild omringt je"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4372 msgid "^F2Shield has worn off"
4373 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4376 msgid "^F2You are on speed"
4377 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4380 msgid "^F2Speed has worn off"
4381 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4384 msgid "^F2You are invisible"
4385 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4388 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4389 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4392 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4393 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4396 msgid "^BGSequence completed!"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4400 msgid "^BGThere are more to go..."
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4405 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4409 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4410 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4413 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4414 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4417 msgid "^F2You now have a superweapon"
4418 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4421 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4422 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4425 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4426 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4429 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4430 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4433 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4434 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4437 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4438 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4441 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4442 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4445 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4450 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4455 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4460 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4465 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4470 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4476 msgstr "(dichtbij %s)"
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4504 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4505 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4509 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4510 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4513 msgid "TRIPLE FRAG! "
4514 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4518 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4519 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4523 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4524 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4532 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4533 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4537 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4538 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4546 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4547 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4551 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4552 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4560 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4561 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4565 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4566 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4574 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4575 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4579 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4580 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4588 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4589 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4593 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4594 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4597 msgid "ARMAGEDDON! "
4598 msgstr "ARMAGEDDON!"
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4602 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4603 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4607 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4608 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4614 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4617 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4630 msgid "%d score spree! "
4631 msgstr "%d score reeks!"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4635 msgid "%d frag spree! "
4636 msgstr "%d frag reeks!"
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4639 msgid "First blood! "
4640 msgstr "Eerste bloed!"
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4643 msgid "First score! "
4644 msgstr "Eerste score! "
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4647 msgid "First casualty! "
4648 msgstr "Eerste ongeval! "
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4651 msgid "First victim! "
4652 msgstr "Eerste slachtoffer!"
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4656 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4657 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4661 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4662 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4666 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4667 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4671 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4672 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4676 msgid ", ending their %d frag spree"
4677 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4681 msgid ", ending their %d score spree"
4682 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4686 msgid ", losing their %d frag spree"
4687 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4691 msgid ", losing their %d score spree"
4692 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4743 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4747 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4749 msgstr "FLAG^Yellow"
4751 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4755 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4756 msgid "GENERATOR^Red"
4757 msgstr "GENERATOR^Rood"
4759 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4760 msgid "GENERATOR^Blue"
4761 msgstr "GENERATOR^Blauw"
4763 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4764 msgid "GENERATOR^Yellow"
4765 msgstr "GENERATOR^Geel"
4767 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4768 msgid "GENERATOR^Pink"
4769 msgstr "GENERATOR^Roze"
4771 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4773 msgid "%s under attack!"
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4781 msgid "eWheel Turret"
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4797 msgid "Fusion Reactor"
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4801 msgid "Hellion Missile Turret"
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4809 msgid "Hunter-Killer Turret"
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4813 msgid "Hunter-Killer"
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4817 msgid "Machinegun Turret"
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4822 msgstr "Machinegeweer"
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4832 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4833 msgid "Phaser Cannon"
4836 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4841 msgid "Plasma Cannon"
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4849 msgid "Dual Plasma Cannon"
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4862 msgid "Walker Turret"
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4869 #: qcsrc/common/util.qc:248
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4874 #: qcsrc/common/util.qc:249
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4879 #: qcsrc/common/util.qc:250
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4882 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4884 #: qcsrc/common/util.qc:251
4885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4889 #: qcsrc/common/util.qc:252
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4891 msgid "Rocket Flying"
4892 msgstr "Raketvliegen"
4894 #: qcsrc/common/util.qc:253
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4896 msgid "Invincible Projectiles"
4897 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4899 #: qcsrc/common/util.qc:254
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4902 msgstr "Weinig zwaartekracht"
4904 #: qcsrc/common/util.qc:255
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4909 #: qcsrc/common/util.qc:256
4913 #: qcsrc/common/util.qc:257
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4916 msgstr "In de lucht"
4918 #: qcsrc/common/util.qc:258
4919 msgid "Melee only Arena"
4922 #: qcsrc/common/util.qc:260
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4927 #: qcsrc/common/util.qc:261
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4929 msgid "Weapons stay"
4930 msgstr "Wapens blijven"
4932 #: qcsrc/common/util.qc:262
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4935 msgstr "Bloedverlies"
4937 #: qcsrc/common/util.qc:264
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4942 #: qcsrc/common/util.qc:265
4946 #: qcsrc/common/util.qc:266
4948 msgstr "Geen powerups"
4950 #: qcsrc/common/util.qc:267
4954 #: qcsrc/common/util.qc:268
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4956 msgid "Touch explode"
4957 msgstr "Touch explode"
4959 #: qcsrc/common/util.qc:269
4960 msgid "Wall jumping"
4963 #: qcsrc/common/util.qc:270
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4965 msgid "No start weapons"
4966 msgstr "Geen startwapens"
4968 #: qcsrc/common/util.qc:271
4972 #: qcsrc/common/util.qc:272
4973 msgid "Offhand blaster"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4986 msgstr "Niet openbaar gemaakt"
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4989 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4993 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5260 msgid "LEFT_SHOULDER"
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5265 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5270 msgid "LEFT_TRIGGER"
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5275 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5280 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5285 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5290 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5295 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5300 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5305 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5310 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5315 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5349 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5355 msgid "No right gunner!"
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5359 msgid "No left gunner!"
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5371 msgid "Racer cannon"
5374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5379 msgid "Raptor cannon"
5382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5387 msgid "Raptor flare"
5390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5423 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5424 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5428 msgid "Grappling Hook"
5429 msgstr "Grappling Hook"
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5433 msgstr "MachineGeweer"
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5444 msgid "Port-O-Launch"
5445 msgstr "Port-O-Launch"
5447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5452 msgid "T.A.G. Seeker"
5453 msgstr "T.A.G. Seeker"
5455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5466 msgstr "@!#%'n Tuba"
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5476 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5478 msgid "CI_DEC^%s years"
5479 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
5481 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5483 msgid "CI_ZER^%d years"
5486 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5488 msgid "CI_FIR^%d year"
5491 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5493 msgid "CI_SEC^%d years"
5496 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5498 msgid "CI_THI^%d years"
5501 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5503 msgid "CI_MUL^%d years"
5506 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5508 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5511 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5513 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5516 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5518 msgid "CI_FIR^%d week"
5521 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5523 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5526 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5528 msgid "CI_THI^%d weeks"
5529 msgstr "CI_THI^%d weken"
5531 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5533 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5534 msgstr "CI_MUL^%d weken"
5536 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5538 msgid "CI_DEC^%s days"
5539 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5543 msgid "CI_ZER^%d days"
5544 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5548 msgid "CI_FIR^%d day"
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5553 msgid "CI_SEC^%d days"
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5558 msgid "CI_THI^%d days"
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5563 msgid "CI_MUL^%d days"
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5568 msgid "CI_DEC^%s hours"
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5573 msgid "CI_ZER^%d hours"
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5578 msgid "CI_FIR^%d hour"
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5583 msgid "CI_SEC^%d hours"
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5588 msgid "CI_THI^%d hours"
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5593 msgid "CI_MUL^%d hours"
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5598 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5603 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5608 msgid "CI_FIR^%d minute"
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5613 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5618 msgid "CI_THI^%d minutes"
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5623 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5628 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5629 msgstr "%s seconden"
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5633 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5634 msgstr "%d seconden"
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5638 msgid "CI_FIR^%d second"
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5643 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5644 msgstr "%d seconden"
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5648 msgid "CI_THI^%d seconds"
5649 msgstr "%d seconden"
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5653 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5654 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5676 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5677 msgid "No description"
5678 msgstr "Geen beschrijving"
5680 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5683 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5684 "please file an issue."
5687 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5689 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5692 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5694 msgid "%02d:%02d:%02d"
5697 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5702 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5714 msgid "Extended Team"
5715 msgstr "Uitgebreid team"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5723 msgstr "Statistieken"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5738 msgid "Level Design"
5739 msgstr "Kaartontwerp"
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5742 msgid "Music / Sound FX"
5743 msgstr "Muziek / Geluidseffecten"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5750 msgid "Marketing / PR"
5751 msgstr "Marketing / PR"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5762 msgid "Engine Additions"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5770 msgid "Other Active Contributors"
5771 msgstr "Andere actieve bijdragers"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5783 msgstr "Witrussisch"
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5790 msgid "Chinese (China)"
5791 msgstr "Chinees (China)"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5794 msgid "Chinese (Taiwan)"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5810 msgid "English (Australia)"
5811 msgstr "Engels (Australië)"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5862 msgid "Portuguese (Brazil)"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5874 msgid "Scottish Gaelic"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5898 msgid "Past Contributors"
5899 msgstr "Bijdragers uit het verleden"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5902 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5906 msgid "will not be saved"
5907 msgstr "wordt niet opgeslagen"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5910 msgid "will be saved to config.cfg"
5911 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5918 msgid "engine setting"
5919 msgstr "engine instelling"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5923 msgstr "alleen lezen"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5939 msgid "The Xonotic credits"
5940 msgstr "De Xonotic-credits"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5944 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5945 "player name to get started. You can change these options later through the "
5948 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
5949 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5958 msgid "Name under which you will appear in the game"
5959 msgstr "Naam zoals je in spel zult verschijnen"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5962 msgid "Text language:"
5963 msgstr "Taal van de tekst:"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5966 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5968 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5976 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5981 msgid "Save settings"
5982 msgstr "Instellingen opslaan"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6000 msgid "Restart level"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6020 msgstr "Instellingen"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6041 msgid "Ammunition display:"
6042 msgstr "Ammunitie venster:"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6045 msgid "Show only current ammo type"
6046 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6050 msgid "Noncurrent alpha:"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6055 msgid "Noncurrent scale:"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6061 msgstr "Icoon uitlijning:"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6089 msgstr "Ammunitiepaneel"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6092 msgid "Message duration:"
6093 msgstr "Berichtduur:"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6097 msgstr "Vervaagtijd:"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6100 msgid "Flip messages order"
6101 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6105 msgid "Text alignment:"
6106 msgstr "Tekstuitlijning:"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6112 msgstr "Gecentreerd"
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6116 msgstr "Lettertypeschaal:"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6119 msgid "Bold font scale:"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6123 msgid "Centerprint Panel"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6127 msgid "Chat entries:"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6132 msgstr "Chatgrootte:"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6135 msgid "Chat lifetime:"
6136 msgstr "Chatlevensduur:"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6139 msgid "Chat beep sound"
6140 msgstr "Chat-piep-geluid"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6147 msgid "Engine info:"
6148 msgstr "Engine-informatie:"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6151 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6152 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6155 msgid "Engine Info Panel"
6156 msgstr "Engine-Informatiepaneel"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6159 msgid "Combine health and armor"
6160 msgstr "Combineer gezondheid en pantser"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6165 msgid "Enable status bar"
6166 msgstr "Activeer statusbalk"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6170 msgid "Status bar alignment:"
6171 msgstr "Statusbalkuitlijning:"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6178 msgstr "Naar binnen"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6185 msgstr "Naar buiten"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6189 msgid "Icon alignment:"
6190 msgstr "Icoonuitlijning:"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6193 msgid "Flip health and armor positions"
6194 msgstr "Keer gezondheid- en pantserposities om"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6197 msgid "Health/Armor Panel"
6198 msgstr "Gezondheid/Pantserpaneel"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6201 msgid "Info messages:"
6202 msgstr "Infoberichten:"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6206 msgstr "Keer uitlijning om"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6209 msgid "Info Messages Panel"
6210 msgstr "Informatieberichtenpaneel"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6225 msgstr "Uitschakelen"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6229 msgid "Enable spectating"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6233 msgid "Enable even playing in warmup"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6241 msgid "Text/icon ratio:"
6242 msgstr "Verhouding tekst/icoon:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6245 msgid "Hide spawned items"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6249 msgid "Hide big armor and health"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6253 msgid "Dynamic size"
6254 msgstr "Dynamische grootte"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6257 msgid "Items Time Panel"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6261 msgid "Mod Icons Panel"
6262 msgstr "Speliconen Paneel"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6265 msgid "Notifications:"
6266 msgstr "Notificaties:"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6269 msgid "Also print notifications to the console"
6270 msgstr "Notificaties ook in de console tonen"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6273 msgid "Flip notify order"
6274 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6277 msgid "Entry lifetime:"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6281 msgid "Entry fadetime:"
6282 msgstr "Post vervaagtijd:"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6285 msgid "Notification Panel"
6286 msgstr "Notificatiepaneel"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6297 msgid "Enable even observing"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6302 msgid "Enable only in Race/CTS"
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6307 msgstr "Status balk"
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6312 msgstr "Links uitlijnen"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6317 msgstr "Rechts uitlijnen"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6320 msgid "Inward align"
6321 msgstr "Uitlijnen naar de binnenkant"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6324 msgid "Outward align"
6325 msgstr "Uitlijnen naar de buitenkant"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6328 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6329 msgstr "Keer snelheids-/acceleratieposities om"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6336 msgid "Include vertical speed"
6337 msgstr "Tel verticale snelheid mee"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6341 msgstr "Snelheidseenheid:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6349 msgstr "Topsnelheid"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6352 msgid "Acceleration:"
6353 msgstr "Acceleratie:"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6356 msgid "Include vertical acceleration"
6357 msgstr "Tel verticale versnelling mee"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6360 msgid "Physics Panel"
6361 msgstr "Fysicapaneel"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6364 msgid "Powerups Panel"
6365 msgstr "Powerupspaneel"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6369 msgid "Always enable"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6373 msgid "Forced aspect:"
6374 msgstr "Geforceerde verhouding:"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6377 msgid "Pressed Keys Panel"
6378 msgstr "Ingedruktetoetsenpaneel"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6381 msgid "Quick Menu Panel"
6382 msgstr "Snelmenupaneel"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6385 msgid "Race Timer Panel"
6386 msgstr "Racetijdpaneel"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6389 msgid "Enable in team games"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6450 msgid "Always zoomed"
6451 msgstr "Altijd ingezoomd"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6454 msgid "Never zoomed"
6455 msgstr "Altijd uitgezoomd"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6459 msgstr "Radarpaneel"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6467 msgstr "Classificering:"
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6484 msgstr "Scorepaneel"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6487 msgid "StrafeHUD mode:"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6491 msgid "View angle centered"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6495 msgid "Velocity angle centered"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6499 msgid "StrafeHUD style:"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6507 msgid "progress bar"
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6523 msgid "Center panel"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6527 msgid "Reset colors"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6535 msgid "Angle indicator:"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6554 msgid "Switch indicators:"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6558 msgid "Direction caps:"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6570 msgid "StrafeHUD Panel"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6578 msgid "Show elapsed time"
6579 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6582 msgid "Secondary timer:"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6594 msgid "Alpha after voting:"
6595 msgstr "Alpha na stemmen:"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6602 msgid "Fade out after:"
6603 msgstr "Vervagen na:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6618 msgid "Fade effect:"
6619 msgstr "Vervagingseffect:"
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6638 msgid "Weapon icons:"
6639 msgstr "Wapeniconen:"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6642 msgid "Show only owned weapons"
6643 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6646 msgid "Show weapon ID as:"
6647 msgstr "Toon wapen-ID als:"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6651 msgstr "SHOWAS^Geen"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6662 msgid "Weapon ID scale:"
6663 msgstr "Wapen-ID-schaal:"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6666 msgid "Show Accuracy"
6667 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6671 msgstr "Ammunitie tonen"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6674 msgid "Ammo bar alpha:"
6675 msgstr "Ammunitiebalkalpha:"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6678 msgid "Ammo bar color:"
6679 msgstr "Ammunitiebalkkleur:"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6682 msgid "Weapons Panel"
6683 msgstr "Wapenpaneel"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6687 msgstr "HUD-schillen"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6711 msgid "Save current skin"
6712 msgstr "Sla huidige schil op"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6715 msgid "Panel background defaults:"
6716 msgstr "Paneelachtergrond standaardwaarden:"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6721 msgstr "Achtergrond:"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6725 msgid "Border size:"
6726 msgstr "Randgrootte:"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6735 msgid "Test team color in configure mode"
6736 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6748 msgid "DOCK^Disabled"
6749 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6757 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6764 msgid "Grid settings:"
6765 msgstr "Rasterinstellingen:"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6768 msgid "Snap panels to grid"
6769 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6773 msgstr "Rastergrootte:"
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6785 msgstr "Beëindig setup"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6788 msgid "Panel HUD Setup"
6789 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6802 msgstr "Verwijderen"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6805 msgid "Move target:"
6806 msgstr "Verplaats doel:"
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6831 msgstr "Kies schil:"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6834 msgid "Monster Tools"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6838 msgid "Find servers to play on"
6839 msgstr "Vind servers om op te spelen"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6842 msgid "Host your own game"
6843 msgstr "Host je eigen spel"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6851 msgstr "Multiplayer"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6855 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6858 "Speel online, tegen je vrienden in LAN, bekijk demo's of verander "
6859 "spelerinstellingen"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6880 msgstr "Tijdslimiet:"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6883 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6892 msgid "TIMLIM^Default"
6893 msgstr "TIMLIM^Standaard"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6901 msgid "TIMLIM^Infinite"
6902 msgstr "TIMLIM^Oneindig"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6921 msgid "Player slots:"
6922 msgstr "Aantal spelers:"
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6926 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6929 "Het maximum aantal spelers of bots die tegelijkertijd met je server "
6930 "verbonden kunnen zijn"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6933 msgid "Number of bots:"
6934 msgstr "Aantal bots:"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6937 msgid "Amount of bots on your server"
6938 msgstr "Aantal bots op jouw server"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6942 msgstr "Botvaardigheid:"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6945 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6946 msgstr "Specificeer hoe ervaren je bots zullen zijn"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6957 msgid "You will win"
6958 msgstr "Je zal winnen"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6962 msgstr "Je kunt winnen"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6965 msgid "You might win"
6966 msgstr "Je kunt misschien winnen"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6970 msgstr "Geavanceerd"
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6982 msgstr "Sluipmoordenaar"
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6986 msgstr "Onmenselijk"
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6994 msgstr "Gemuteerden..."
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6997 msgid "Mutators and weapon arenas"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7006 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7007 "Delete to clear; Enter when done."
7009 "Klik hier of Ctrl-F om een zoekwoord in te voeren om de kaartlijst in te "
7010 "korten. Ctrl-Delete om leeg te maken; Enter wanneer gereed."
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7014 msgstr "Voeg getoonde toe"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7017 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7018 msgstr "Voeg de in de lijst getoonde kaarten toe aan je selectie"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7021 msgid "Remove shown"
7022 msgstr "Verwijder getoonde"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7025 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7026 msgstr "Verwijder de in de lijst getoonde kaarten uit je selectie"
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7030 msgstr "Voeg alle toe"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7033 msgid "Add every available map to your selection"
7034 msgstr "Voeg elke beschikbare kaart toe aan je selectie"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7038 msgstr "Verwijder alle"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7041 msgid "Remove all the maps from your selection"
7042 msgstr "Verwijder alle kaarten uit je selectie"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7045 msgid "Start multiplayer!"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7070 msgid "Map Information"
7071 msgstr "Kaartinformatie"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7078 msgid "Gameplay mutators:"
7079 msgstr "Gameplay mutaties:"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7083 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7084 "directional key to dodge"
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7088 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7092 msgid "All players are almost invisible"
7093 msgstr "Alle spelers zijn bijna onzichtbaar"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7097 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7102 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7106 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7108 "De schade die je aan je vijand toebrengt, wordt toegevoegd aan je eigen "
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7113 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7118 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7122 msgid "Weapon & item mutators:"
7123 msgstr "Wapen & item mutaties:"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7126 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7131 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7137 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7138 "with the Electro primary fire"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7143 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7144 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7149 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7150 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7151 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7155 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7157 "Spelers zullen alle wapens laten vallen die ze bezaten toen ze vermoord "
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7161 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7162 msgstr "Wapens blijven nadat ze zijn opgepakt"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7165 msgid "Regular (no arena)"
7166 msgstr "Normaal (geen arena)"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7170 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7171 "without weapon pickups"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7175 msgid "Weapon arenas:"
7176 msgstr "Wapenarena’s:"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7179 msgid "Custom weapons"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7183 msgid "Most weapons"
7184 msgstr "Meeste wapens"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7188 msgstr "Alle wapens"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7191 msgid "Special arenas:"
7192 msgstr "Speciale arenas:"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7196 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7197 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7198 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7199 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7204 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7205 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7206 "switch to another weapon."
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7210 msgid "with blaster"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7214 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7222 msgid "SRVS^Categories"
7223 msgstr "SRVS^Categorieën"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7230 msgid "Show empty servers"
7231 msgstr "Toon lege servers"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7238 msgid "Show full servers that have no slots available"
7239 msgstr "Toon volle servers die geen ruimte beschikbaar hebben"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7246 msgid "Show high latency servers"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7250 msgid "Reload the server list"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7259 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7272 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7273 msgstr "Toon meer informatie over de huidige geselecteerde server"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7277 msgid "No Terms of Service specified"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7283 msgstr "MOD^Standaard"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7288 msgstr "%d aangepast"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7295 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7296 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7299 msgid "N/A (auth library missing)"
7300 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7303 msgid "Not supported (can't connect)"
7304 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7307 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7308 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7311 msgid "Supported (will encrypt)"
7312 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7315 msgid "Supported (won't encrypt)"
7316 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7319 msgid "Requested (will encrypt)"
7320 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7323 msgid "Requested (won't encrypt)"
7324 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7327 msgid "Required (can't connect)"
7328 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7331 msgid "Required (will encrypt)"
7332 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7335 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7340 msgid "custom stats server"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7345 msgid "stats disabled"
7346 msgstr "statistieken gedeactiveerd"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7350 msgid "stats enabled"
7351 msgstr "statistieken geactiveerd"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7360 msgid "Terms of Service"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7385 msgstr "Instellingen:"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7398 msgstr "Beschikbare plaatsen:"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7402 msgstr "Versleuteling:"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7417 msgid "Server Information"
7418 msgstr "Serverinformatie"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7426 msgstr "Schermafbeeldingen"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7429 msgid "Music Player"
7430 msgstr "Muziekspeler"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7433 msgid "Auto record demos"
7434 msgstr "Neem automatisch demo's op"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7438 msgstr "Benchmark demo"
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7441 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7449 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7454 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7455 msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding nu wilt verbreken?"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7460 msgstr "Verbreek verbinding"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7463 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7468 msgstr "MUSICPL^Voeg toe"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7471 msgid "MUSICPL^Add all"
7472 msgstr "MUSICPL^Voeg alle toe"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7475 msgid "Set as menu track"
7476 msgstr "Stel als menuspoor in"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7479 msgid "Reset default menu track"
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7484 msgstr "Speellijst:"
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7487 msgid "Random order"
7488 msgstr "Willekeurige volgorde"
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7491 msgid "MUSICPL^Stop"
7492 msgstr "MUSICPL^Stop"
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7495 msgid "MUSICPL^Play"
7496 msgstr "MUSICPL^Speel af"
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7499 msgid "MUSICPL^Pause"
7500 msgstr "MUSICPL^Pauze"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7503 msgid "MUSICPL^Prev"
7504 msgstr "MUSICPL^Vorige"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7507 msgid "MUSICPL^Next"
7508 msgstr "MUSICPL^Volgende"
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7511 msgid "MUSICPL^Remove"
7512 msgstr "MUSICPL^Verwijder"
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7515 msgid "MUSICPL^Remove all"
7516 msgstr "MUSICPL^Verwijder alle"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7519 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7520 msgstr "Maak automatisch schermafbeelding van scorebord"
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7523 msgid "Open in the viewer"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7548 msgid "Apply immediately"
7549 msgstr "Direct toepassen"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7560 msgid "Glowing color"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7564 msgid "Detail color"
7565 msgstr "Detailkleur"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7569 msgstr "Statistieken"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7572 msgid "Allow player statistics to track your client"
7573 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je te tracken"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7576 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7577 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je bijnaam te gebruiken"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7580 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7584 msgid "Select language..."
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7588 msgid "Are you sure you want to quit?"
7589 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7592 msgid "Quit the game"
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7601 msgstr "Verwijder *"
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7616 msgid "Set * as child"
7617 msgstr "Zet * als kind"
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7621 msgstr "Maak vast aan *"
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7624 msgid "Detach from *"
7625 msgstr "Maak los van *"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7628 msgid "Visual object properties for *:"
7629 msgstr "Visueleobjecteigenschappen voor *:"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7633 msgstr "Stel alpha in:"
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7636 msgid "Set color main:"
7637 msgstr "Stel hoofdkleur in:"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7640 msgid "Set color glow:"
7641 msgstr "Stel gloeikleur in:"
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7645 msgstr "Stel beeld in:"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7648 msgid "Physical object properties for *:"
7649 msgstr "Fysiekeobjecteigenschappen voor *:"
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7652 msgid "Set material:"
7653 msgstr "Stel materiaal in:"
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7656 msgid "Set solidity:"
7657 msgstr "Stel vastheid in:"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7668 msgid "Set physics:"
7669 msgstr "Stel fysica in:"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7677 msgstr "Verplaatsbaar"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7685 msgstr "Stel schaal in:"
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7689 msgstr "Stel kracht in:"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7696 msgid "* object info"
7697 msgstr "* objectinfo"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7704 msgid "* attachment info"
7705 msgstr "* bijlage-info"
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7709 msgstr "Laat hulp zien"
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7712 msgid "* is the object you are facing"
7713 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7716 msgid "Sandbox Tools"
7717 msgstr "Zandbakbenodigdheden"
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7745 msgid "Change the game settings"
7746 msgstr "Verander de spelinstellingen"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7750 msgstr "Hoofdvolume:"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7757 msgid "VOL^Ambient:"
7758 msgstr "VOL^Achtergrond:"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7789 msgid "New style sound attenuation"
7790 msgstr "Nieuwe stijl geluidsversterking"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7793 msgid "Mute sounds when not active"
7794 msgstr "Demp geluiden wanneer niet actief"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7798 msgstr "Frequentie:"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7801 msgid "Sound output frequency"
7802 msgstr "Geluidsuitvoerfrequentie"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7841 msgid "Number of channels for the sound output"
7842 msgstr "Aantal kanalen voor geluidsuitvoer"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7877 msgid "Swap stereo output channels"
7878 msgstr "Verwissel stereo-uitvoerkanalen"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7881 msgid "Swap left/right channels"
7882 msgstr "Verwissel kanalen links/rechts"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7885 msgid "Headphone friendly mode"
7886 msgstr "Hoofdtelefoonvriendelijke modus"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7890 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7891 "stereo separation a bit for headphones)"
7893 "Activeer verruimtelijking (voeg het linker en rechter kanaal lichtelijk "
7894 "samen om de stereoscheiding in de hoofdtelefoon iets te verminderen)"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7897 msgid "Hit indication sound"
7898 msgstr "Trefindicatorgeluid"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7901 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7909 msgid "Decrease pitch with more damage"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7917 msgid "Increase pitch with more damage"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7925 msgid "Chat message sound"
7926 msgstr "Chatberichtgeluid"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7930 msgstr "Menugeluiden"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7933 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7937 msgid "Focus sounds"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7941 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7945 msgid "Time announcer:"
7946 msgstr "Tijdsaankondiger:"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7949 msgid "WRN^Disabled"
7950 msgstr "WRN^Uitgeschakeld"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7961 msgid "Automatic taunts:"
7962 msgstr "Automatische uitdagingen:"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7965 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7983 msgid "Debug info about sounds"
7984 msgstr "Debuginformatie over geluiden"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7987 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7991 msgid "Reset key bindings"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7995 msgid "Quality preset:"
7996 msgstr "Kwaliteitsvoorkeuzeinstellingen:"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8012 msgstr "PRE^Normaal"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8023 msgid "PRE^Ultimate"
8024 msgstr "PRE^Uitstekend"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8027 msgid "Geometry detail:"
8028 msgstr "Geometriedetail:"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8031 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8036 msgstr "DET^Laagste"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8044 msgstr "DET^Normaal"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8056 msgstr "DET^Krankzinnig"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8059 msgid "Player detail:"
8060 msgstr "Spelerdetail:"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8083 msgid "Texture resolution:"
8084 msgstr "Textuurresolutie:"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8092 msgstr "RES^Laagste"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8095 msgid "RES^Very low"
8096 msgstr "RES^Zeer laag"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8104 msgstr "RES^Normaal"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8117 msgid "Avoid lossy texture compression"
8118 msgstr "Voorkom textuurcompressie met kwaliteitsverlies"
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8121 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8129 msgid "Show surfaces"
8130 msgstr "Laat oppervlakten zien"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8134 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8135 "performance boost, but looks very ugly."
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8139 msgid "Use lightmaps"
8140 msgstr "Gebuik lichtkaarten"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8144 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8149 msgid "Deluxe mapping"
8150 msgstr "Deluxe mapping"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8153 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8161 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8165 msgid "Offset mapping"
8166 msgstr "Offset mapping"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8170 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8171 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8175 msgid "Relief mapping"
8176 msgstr "Relief mapping"
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8180 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8184 msgid "Reflections:"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8189 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8190 "with reflecting surfaces"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8194 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8214 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8218 msgid "Decals on models"
8219 msgstr "Decals op modellen"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8227 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8235 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8239 msgid "Damage effects:"
8240 msgstr "Schade-effecten:"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8243 msgid "DMGFX^Disabled"
8244 msgstr "DMGFX^Uitgeschakeld"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8255 msgid "Realtime dynamic lights"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8260 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8269 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8273 msgid "Realtime world lights"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8278 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8283 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8287 msgid "Use normal maps"
8288 msgstr "Gebruik normal maps"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8292 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8293 "light with a bumpy surface"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8297 msgid "Soft shadows"
8298 msgstr "Zachte schaduwen"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8301 msgid "Corona brightness:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8305 msgid "Flare effects around certain lights"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8309 msgid "Fade coronas according to visibility"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8313 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8322 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8323 "pixels. Has a big impact on performance."
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8327 msgid "Extra postprocessing effects"
8328 msgstr "Extra naberwerkingseffecten"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8332 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8337 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8338 msgstr "Sterkte van bewegingsonscherpte - 0.4 aanbevolen"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8341 msgid "Motion blur:"
8342 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8349 msgid "Spawnpoint effects"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8353 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8363 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8364 "gives for better performance"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8368 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8372 msgid "No crosshair"
8373 msgstr "Geen crosshair:"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8382 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8394 msgstr "Op gezondheid"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8397 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8398 msgstr "Gebruiken ringen om wapenstatus weer te geven"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8401 msgid "Enable center crosshair dot"
8402 msgstr "Schakel punt in het midden van de crosshair in"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8405 msgid "Use normal crosshair color"
8406 msgstr "Gebruik normale crosshairkleur:"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8409 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8410 msgstr "Glad effect van crosshairs"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8413 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8417 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8421 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8425 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8429 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8433 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8445 msgid "Fading speed:"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8449 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8453 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8457 msgid "Show team sizes:"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8462 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8463 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8471 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8475 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8479 msgid "Control transparency of the waypoints"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8485 msgstr "Grootte lettertype:"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8488 msgid "Edge offset:"
8489 msgstr "Rand afstand:"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8492 msgid "Fade when near the crosshair"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8496 msgid "Display names instead of icons"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8513 msgstr "Vervaagsnelheid:"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8516 msgid "Player Names"
8517 msgstr "Spelernamen"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8520 msgid "Show names above players"
8521 msgstr "Toon namen boven spelers"
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8524 msgid "Max distance:"
8525 msgstr "Maximale afstand:"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8537 msgid "Only when near crosshair"
8538 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8541 msgid "Display health and armor"
8542 msgstr "Toon gezondheid en pantser"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8545 msgid "Damage overlay:"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8553 msgid "HUD moves around following player's movement"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8557 msgid "Shake the HUD when hurt"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8562 msgid "Enter HUD editor"
8563 msgstr "Ga naar HUD-bewerker"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8570 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8571 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8574 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8575 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8578 msgid "Frag Information"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8582 msgid "Display information about killing sprees"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8586 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8590 msgid "Show spree information in centerprints"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8594 msgid "Show spree information in death messages"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8598 msgid "Sprees in info messages:"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8602 msgid "SPREES^Disabled"
8603 msgstr "SPREES^Uitgeschakeld"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8615 msgstr "SPREES^Beide"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8618 msgid "Print on a seperate line"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8622 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8626 msgid "Add frag location to death messages when available"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8630 msgid "Gamemode Settings"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8634 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8638 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8648 msgid "Display console messages in the top left corner"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8652 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8656 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8660 msgid "Powerup notifications"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8664 msgid "Weapon centerprint notifications"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8668 msgid "Weapon info message notifications"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8676 msgid "Respawn countdown sounds"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8680 msgid "Killstreak sounds"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8684 msgid "Achievement sounds"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8696 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8700 msgid "Unavailable alpha:"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8704 msgid "Unavailable color:"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8708 msgid "GHOITEMS^Black"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8712 msgid "GHOITEMS^Dark"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8716 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8720 msgid "GHOITEMS^Normal"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8724 msgid "GHOITEMS^Blue"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8733 msgid "Force player models to mine"
8734 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8737 msgid "Force player colors to mine"
8738 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8742 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8747 msgid "Except in team games"
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8751 msgid "Only in Duel"
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8755 msgid "Only in team games"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8759 msgid "In team games and Duel"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8763 msgid "Body fading:"
8764 msgstr "Lichaam vervaging:"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8776 msgstr "GIBS^Weinig"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8784 msgstr "GIBS^Erg veel"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8791 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8792 msgstr "Configureer hoe spelers en items in het spel getoond worden"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8795 msgid "1st person perspective"
8796 msgstr "1e persoon perspectief"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8799 msgid "Slide to third person upon death"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8803 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8804 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8807 msgid "Smooth the view while crouching"
8808 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8811 msgid "View waving while idle"
8812 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8815 msgid "View bobbing while walking around"
8816 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8819 msgid "3rd person perspective"
8820 msgstr "3e persoon perspectief"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8823 msgid "Back distance"
8824 msgstr "Achteraf afstand"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8828 msgstr "Bovenaf afstand"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8831 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8832 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8835 msgid "Field of view:"
8836 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8839 msgid "Field of vision in degrees"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8843 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8844 msgstr "ZOOM^Zoomfactor:"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8847 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8851 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8852 msgstr "ZOOM^Zoomsnelheid:"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8855 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8856 msgstr "Hoe snel het beeld zal inzoomen, deactiveer om direct in te zoomen"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8859 msgid "ZOOM^Instant"
8860 msgstr "ZOOM^Direct"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8863 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8864 msgstr "ZOOM^Zoomgevoeligheid:"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8868 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8869 "sensitivity change)"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8873 msgid "Velocity zoom"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8877 msgid "Forward movement only"
8878 msgstr "Enkel voorwaartse beweging"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8881 msgid "VZOOM^Factor"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8885 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8889 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8893 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8902 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8914 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8915 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8919 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8923 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8927 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8928 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8932 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8937 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8941 msgid "Draw 1st person weapon model"
8942 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8945 msgid "Draw the weapon model"
8946 msgstr "Toon het wapenmodel"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8951 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8952 msgstr "Positie van het wapenmodel; vereist opnieuw verbinden"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8955 msgid "Weapon model opacity:"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8959 msgid "Gun model swaying"
8960 msgstr "Wapen bewegingen"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8963 msgid "Gun model bobbing"
8964 msgstr "Wapen model beweging"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8972 msgid "Key Bindings"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8976 msgid "Change key..."
8977 msgstr "Verander toets..."
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8981 msgstr "Aanpassen..."
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8996 msgid "Sensitivity:"
8997 msgstr "Gevoeligheid:"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9000 msgid "Mouse speed multiplier"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9004 msgid "Smooth aiming"
9005 msgstr "Vloeiend mikken"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9008 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9012 msgid "Invert aiming"
9013 msgstr "Inverteer muis"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9016 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9017 msgstr "Keer muisbeweging om op de Y-as"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9020 msgid "Use system mouse positioning"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9024 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9025 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9030 msgid "Disable system mouse acceleration"
9031 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9034 msgid "Make use of DGA mouse input"
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9038 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9039 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9042 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9046 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9047 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9050 msgid "Jetpack on jump:"
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9054 msgid "JPJUMP^Disabled"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9068 msgid "Use joystick input"
9069 msgstr "Gebruik joystick input"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9072 msgid "Command when pressed:"
9073 msgstr "Opdracht bij drukken:"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9076 msgid "Command when released:"
9077 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9084 msgid "User defined key bind"
9085 msgstr "Keybind van gebruiker"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9107 msgid "Show netgraph"
9108 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9111 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9112 msgstr "Toon een grafiek van pakketgroottes en andere informatie"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9115 msgid "Packet loss compensation"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9119 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9123 msgid "Movement prediction error compensation"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9127 msgid "Use encryption (AES) when available"
9128 msgstr "Gebruik versleuteling (AES) indien beschikbaar"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9132 msgid "Bandwidth limit:"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9136 msgid "Specify your network speed"
9137 msgstr "Specificeer je netwerksnelheid"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9141 msgstr "Langzaam ADSL"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9152 msgid "Local latency:"
9153 msgstr "Lokale latency:"
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9156 msgid "HTTP downloads"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9160 msgid "Simultaneous:"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9164 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9169 msgstr "Beeldsnelheid"
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9172 msgid "Show frames per second"
9173 msgstr "Toon beelden per seconde"
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9176 msgid "Show your rendered frames per second"
9177 msgstr "Toon het aantal gerenderde beelden per seconde"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9184 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9185 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9192 msgid "TRGT^Disabled"
9193 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9197 msgstr "Idle limiet:"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9200 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9201 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9204 msgid "Menu tooltips:"
9205 msgstr "Menu tooltips:"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9209 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9210 "command bound to the menu item)"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9214 msgid "TLTIP^Disabled"
9215 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9218 msgid "TLTIP^Standard"
9219 msgstr "TLTIP^Standaard"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9222 msgid "TLTIP^Advanced"
9223 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9226 msgid "Show current date and time"
9227 msgstr "Toon de huidige datum en tijd"
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9230 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9231 msgstr "Toon de huidige datum en tijd, nuttig op screenshots"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9234 msgid "Enable developer mode"
9235 msgstr "Activeer developer modus"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9238 msgid "Advanced settings..."
9239 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9242 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9244 "Geavanceerde instellingen waar je elke variabele van het spel kunt aanpassen"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9248 msgid "Factory reset"
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9252 msgid "Cvar filter:"
9253 msgstr "Cvar filter:"
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9256 msgid "Modified cvars only"
9257 msgstr "Enkel gewijzigde cvars"
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9272 msgid "Description:"
9273 msgstr "Omschrijving:"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9276 msgid "Advanced settings"
9277 msgstr "Geavanceerde instellingen"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9280 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9284 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9292 msgid "Text Language"
9293 msgstr "Taal van de tekst"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9296 msgid "Set language"
9297 msgstr "Stel taal in"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9300 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9301 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9304 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9308 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9312 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9316 msgid "Disconnect now"
9317 msgstr "Verbreek verbinding nu"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9320 msgid "Switch language"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9325 msgstr "Waarschuwing"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9332 msgid "Font/UI size:"
9333 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9336 msgid "SZ^Unreadable"
9337 msgstr "SZ^Onleesbaar"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9341 msgstr "SZ^Minuscuul"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9353 msgstr "SZ^Gemiddeld"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9357 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9365 msgstr "SZ^Gigantisch"
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9369 msgstr "SZ^Kolossaal"
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9372 msgid "Color depth:"
9373 msgstr "Kleurdiepte:"
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9376 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9377 msgstr "Hoe veel bits per pixel (BPP) te renderen, 32 is aanbevolen"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9389 msgstr "Volledig scherm"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9392 msgid "Vertical Synchronization"
9393 msgstr "Verticale synchronisatie"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9397 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9398 "screen refresh rate"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9402 msgid "High-quality frame buffer"
9403 msgstr "Hoge kwaliteit framebuffer"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9406 msgid "Antialiasing:"
9407 msgstr "Anti-aliasing:"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9411 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9412 "might decrease performance by quite a lot"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9417 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9430 msgid "Resolution scaling:"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9435 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9441 msgstr "Anisotropie"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9444 msgid "Anisotropic filtering quality"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9448 msgid "ANISO^Disabled"
9449 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9460 msgid "Depth first:"
9461 msgstr "Diepte eerst:"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9465 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9466 "normal rendering starts"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9471 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9483 msgstr "Helderheid:"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9486 msgid "Brightness of black"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9494 msgid "Brightness of white"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9503 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9508 msgid "Contrast boost:"
9509 msgstr "Verhoog contrast:"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9512 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9517 msgstr "Verzadiging:"
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9521 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9522 "requires GLSL color control"
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9526 msgid "LIT^Ambient:"
9527 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9531 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9537 msgstr "Intensiteit:"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9540 msgid "Global rendering brightness"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9544 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9545 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9549 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9550 "strange input or video lag on some machines"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9554 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9555 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9558 msgid "Flip view horizontally"
9559 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9562 msgid "Poor man's left handed mode"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9566 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9567 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9570 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9571 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9574 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9575 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9578 msgid "Campaign Difficulty:"
9579 msgstr "Campagnemoeilijkheid"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9583 msgstr "CSKL^Makkelijk"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9587 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9591 msgstr "CSKL^Moeilijk"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9594 msgid "Play campaign!"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9598 msgid "Singleplayer"
9599 msgstr "Singleplayer"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9602 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9610 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9611 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9614 msgid "Autoselect team (recommended)"
9615 msgstr "Selecteer team automatisch (aanbevolen)"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9639 msgid "Team Selection"
9640 msgstr "Team Selectie"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9643 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9647 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9655 msgid "Don't accept (quit the game)"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9659 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9663 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9671 msgid "free for all"
9672 msgstr "vrij voor allen"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9691 msgid "strafe right"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9696 msgstr "spring / zwem"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9699 msgid "crouch / sink"
9700 msgstr "hurk / zink"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9711 msgid "WEAPON^previous"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9719 msgid "WEAPON^previously used"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9740 msgstr "toon scores"
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9747 msgid "maximize radar"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9751 msgid "3rd person view"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9755 msgid "enter spectator mode"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9759 msgid "Communication"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9771 msgid "show chat history"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9787 msgid "enter console"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9795 msgid "auto-join team"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9799 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9803 msgid "suicide / respawn"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9811 msgid "User defined"
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9819 msgid "sandbox menu"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9823 msgid "drag object (sandbox)"
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9827 msgid "waypoint editor menu"
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9831 msgid "Leave current match"
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9839 msgid "Leave campaign"
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9843 msgid "Leave singleplayer"
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9847 msgid "Leave multiplayer"
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9851 msgid "Leave current campaign level"
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9855 msgid "Leave current singleplayer match"
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9859 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9863 msgid "Do not press this button again!"
9864 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9868 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9873 msgid "%s's Xonotic Server"
9874 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9878 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9884 msgstr "observeerder"
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9887 msgid "<no model found>"
9888 msgstr "<geen model gevonden>"
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9891 msgid "SERVER^Remove favorite"
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9895 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9899 msgid "SERVER^Favorite"
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9904 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9907 "Maak de huidige geselecteerde server favoriet, zodat deze in de toekomst "
9908 "sneller te vinden is"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9928 msgid "AES level %d"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9937 msgstr "beveiliging:"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9946 msgid "modified settings"
9947 msgstr "aangepaste instellingen"
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9951 msgid "official settings"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9955 msgid "SLCAT^Favorites"
9956 msgstr "SLCAT^Favorieten"
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9959 msgid "SLCAT^Recommended"
9960 msgstr "SLCAT^Aanbevolen"
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9963 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9964 msgstr "SLCAT^Normale servers"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9967 msgid "SLCAT^Servers"
9968 msgstr "SLCAT^Servers"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9971 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9972 msgstr "SLCAT^Competitieve modus"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9975 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9976 msgstr "SLCAT^Aangepaste servers"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9979 msgid "SLCAT^Overkill"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9983 msgid "SLCAT^InstaGib"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9987 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10016 msgid "PARTQUAL^Low"
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10020 msgid "PARTQUAL^Medium"
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10024 msgid "PARTQUAL^Normal"
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10028 msgid "PARTQUAL^High"
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10032 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10036 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10041 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10042 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10046 msgid "Screen resolution"
10047 msgstr "Schermresolutie"
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10050 msgid "FADESPEED^Slow"
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10054 msgid "FADESPEED^Normal"
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10058 msgid "FADESPEED^Fast"
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10062 msgid "FADESPEED^Instant"
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10115 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10123 msgid "Last match:"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10127 msgid "Time played:"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10131 msgid "Favorite map:"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10142 msgid "Wins/Losses:"
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10147 msgid "Win percentage:"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10152 msgid "Kills/Deaths:"
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10157 msgid "Kill ratio:"
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10169 msgid "Percentile:"
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10174 msgid "%d (unranked)"
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10178 msgid "Update can be downloaded at:"
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10182 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10183 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10187 msgid "Update to %s now!"
10188 msgstr "Update nu naar %s!"
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10192 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10193 "^1Expect visual problems."
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10197 msgid "Use default"
10198 msgstr "Gebruik standaard"
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10201 msgid "Team Color:"
10202 msgstr "Team Kleur:"