1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
7 # Contijn Buijs <contijn.buijs@gmail.com>, 2017
8 # 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
9 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
10 # Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016\n"
18 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^BOLDlasts longer than normal"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 msgid "Message at time %s"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Player^7: Dit is de ruimte om te chatten."
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
77 msgstr "^1Aan het observeren"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Aan het toeschouwen: ^7%s"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om toeschouwer te zijn"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^1Druk ^3%s^1 of ^3%s^1 voor volgende of vorige speler"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgstr "volgende wapen"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "vorige wapen"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^1Gebruik ^3%s^1 of ^3%s^1 om de snelheid aan te passen"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 "^1Druk op ^3%s^1 om te kijken, ^3%s^1 om van camera modus te veranderen"
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgstr "wapen laten vallen"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "secundair vuur"
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
133 msgstr "^1Druk ^3%s^1 voor speelmodusinformatie"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgstr "serverinformatie"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^1Druk ^3%s^1 om mee te doen"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
146 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
153 msgstr "^1Het spel start over ^3%d^1 seconden"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
156 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
157 msgstr "^2Op dit moment in ^1warmup^2-fase!"
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
162 msgstr "%sDruk ^3%s%s om warmup te beëindigen"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
174 msgstr "%sDruk ^3%s%s als je gereed bent"
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
177 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
178 msgstr "^2Wachten tot andere spelers warmup beëindigen..."
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
181 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
182 msgstr "^2Wachten tot andere spelers gereed zijn..."
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
187 msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
190 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
191 msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
196 msgstr "Druk ^3%s%s om aan te passen"
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 msgid "^1Spectating this player:"
205 msgstr "^1Deze speler aan het bekijken:"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
208 msgid "^1Spectating you:"
209 msgstr "^1Jouw aan het bekijken:"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
212 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
213 msgstr "^7Druk ^3ESC ^7om HUD-opties te tonen"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
217 msgstr "^3Dubbelklik ^7a-paneel voor paneelspecifieke opties"
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
221 msgstr "^3CTRL ^7om het testen van botsingen uit te schakelen, ^3SHIFT ^7and"
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
225 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7voor fijnafstellingen."
227 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
228 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
254 msgid "QMCMD^Send public message to"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
258 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
259 msgstr "QMCMD^:-) / goed gedaan"
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
262 msgid "QMCMD^nice one"
263 msgstr "QMCMD^goed gedaan"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "QMCMD^good game"
267 msgstr "QMCMD^goede wedstrijd"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
270 msgid "QMCMD^hi / good luck"
271 msgstr "QMCMD^hoi / succes"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
274 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
275 msgstr "QMCMD^hoi / succes en veel plezier"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
278 msgid "QMCMD^Send in English"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
283 msgid "QMCMD^Team chat"
284 msgstr "QMCMD^Teamchat"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
287 msgid "QMCMD^strength soon"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
291 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
295 msgid "QMCMD^free item, icon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
299 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
303 msgid "QMCMD^took item, icon"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
307 msgid "QMCMD^negative"
308 msgstr "QMCMD^negatief"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
311 msgid "QMCMD^positive"
312 msgstr "QMCMD^positief"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
315 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
319 msgid "QMCMD^need help, icon"
320 msgstr "QMCMD^hulp nodig, icoon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
323 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
324 msgstr "QMCMD^vijand gezien (l:%y^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
327 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
328 msgstr "QMCMD^vijand gezien, icoon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
331 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
332 msgstr "QMCMD^vlag gezien (l:%y^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
335 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
336 msgstr "QMCMD^vlag gezien, icoon"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
339 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^verdedigen (I:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
343 msgid "QMCMD^defending, icon"
344 msgstr "QMCMD^verdedigen, icoon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
347 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
351 msgid "QMCMD^roaming, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
355 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
359 msgid "QMCMD^attacking, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
363 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
367 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
372 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
376 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
380 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
384 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
388 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
392 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
396 msgid "QMCMD^Send private message to"
397 msgstr "QMCMD^Stuur privébericht aan"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
401 msgid "QMCMD^Settings"
402 msgstr "QMCMD^Instellingen"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
406 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
407 msgstr "QMCMD^Beeld/HUD-instellingen"
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
410 msgid "QMCMD^3rd person view"
411 msgstr "QMCMD^3epersoonsgezichtsveld"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
414 msgid "QMCMD^Player models like mine"
415 msgstr "QMCMD^Spelermodellen zoals de mijne"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
418 msgid "QMCMD^Names above players"
419 msgstr "QMCMD^Namen boven spelers"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
422 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
423 msgstr "QMCMD^Draadkruis per wapen"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
430 msgid "QMCMD^Net graph"
431 msgstr "QMCMD^Netwerkgrafiek"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
435 msgid "QMCMD^Sound settings"
436 msgstr "QMCMD^Geluidsinstellingen"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
439 msgid "QMCMD^Hit sound"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
443 msgid "QMCMD^Chat sound"
444 msgstr "QMCMD^Chatgeluid"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
447 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
452 msgid "QMCMD^Observer camera"
453 msgstr "QMCMD^Observatorscamera"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
456 msgid "QMCMD^Increase speed"
457 msgstr "QMCMD^Verhoog snelheid"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
460 msgid "QMCMD^Decrease speed"
461 msgstr "QMCMD^Verlaag snelheid"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
464 msgid "QMCMD^Wall collision"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
468 msgid "QMCMD^Fullscreen"
469 msgstr "QMCMD^Volledig scherm"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
474 msgstr "QMCMD^Roep een stemronde uit"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
478 msgstr "QMCMD^Herstart de kaart"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
481 msgid "QMCMD^End match"
482 msgstr "QMCMD^Beëindig wedstrijd"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
486 msgstr "QMCMD^Verminder wedstrijdtijd"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
490 msgstr "QMCMD^Verleng wedstrijdtijd"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
494 msgstr "QMCMD^Meng teams"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
497 msgid "QMCMD^Spectate a player"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
522 msgid "Intermediate %d"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
529 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
533 msgid "missing a checkpoint"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
537 msgid "Click to select teleport destination"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
541 msgid "Click to select spawn location"
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
545 msgid "Number of ball carrier kills"
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
557 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
561 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgstr "SCO^veroveringen"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgstr "SCO^verovertijd"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
573 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
577 msgid "Number of deaths"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
585 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
589 msgid "SCO^destroyed"
590 msgstr "SCO^vernietigd"
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
597 msgid "The total damage done"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgstr "SCO^schade ontvangen"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
605 msgid "The total damage taken"
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
609 msgid "Number of flag drops"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
629 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
633 msgid "Number of faults committed"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
641 msgid "Number of flag carrier kills"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgstr "SCO^vdmoorden"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
657 msgid "Number of kills minus suicides"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
665 msgid "Number of goals scored"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgstr "SCO^doelpunten"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
673 msgid "Number of keys carrier kills"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgstr "SCO^sdmoorden"
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
687 msgid "The kill-death ratio"
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
699 msgid "Number of kills"
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
707 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
715 msgid "Number of lives (LMS)"
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
723 msgid "Number of times a key was lost"
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgstr "SCO^verliezen"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
744 msgid "Number of objectives destroyed"
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
748 msgid "SCO^objectives"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgstr "SCO^aantal keren vlag opgepakt"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
777 msgid "Number of players pushed into void"
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
793 msgid "Number of flag returns"
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgstr "SCO^aantal keren vlag teruggebracht"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
801 msgid "Number of revivals"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgstr "SCO^reanimatie"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
809 msgid "Number of rounds won"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 msgid "SCO^rounds won"
814 msgstr "SCO^rondes gewonnen"
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
825 msgid "Number of suicides"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgstr "SCO^zelfmoorden"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
833 msgid "Number of kills minus deaths"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
841 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
849 msgid "Number of teamkills"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
853 msgid "SCO^teamkills"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
857 msgid "Number of ticks (Domination)"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
869 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
874 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
882 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
887 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
888 "cvar scoreboard_columns"
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
893 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
899 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
900 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
904 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
908 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
913 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
914 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
915 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
916 "field to show all fields available for the current game mode."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
921 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
922 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
926 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
931 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
932 "right of the vertical bar aligned to the right."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
937 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
938 "other gamemodes except DM."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
955 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
964 msgstr "Kaartstatistieken:"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
967 msgid "Monsters killed:"
968 msgstr "Monsters vermoord:"
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
971 msgid "Secrets found:"
972 msgstr "Geheimen gevonden:"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
977 msgstr "Toeschouwers"
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
981 msgid "^3%1.0f minutes"
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
1020 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1021 msgstr "^1Terugkeren in ^3%s^1..."
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
1025 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1026 msgstr "Je bent dood, wacht ^3%s^7 voor terugkeren"
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
1030 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1031 msgstr "Je bent dood, druk op ^2%s^7 om terug te keren"
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1062 msgid "Sudden Death"
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1071 msgid "Overtime #%d"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1075 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1079 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1080 msgstr "^2Naam ^7in plaats van \"^1Anonymous player^7\" in statistieken"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1083 msgid "A vote has been called for:"
1084 msgstr "Een stemronde is gevraagd voor:"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1087 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1088 msgstr "Sta servers toe om je naam op te slaan en te tonen?"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1091 msgid "^1Configure the HUD"
1092 msgstr "^1Configureer het HUD"
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1118 msgstr "Ammunitie is op"
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1122 msgstr "Heb ik niet"
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1126 msgstr "Niet beschikbaar"
1128 #: qcsrc/client/main.qc:290
1129 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1130 msgstr "Probeer een team te verwijderen welke niet in de teamlijst is!"
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1154 msgid "All Weapons Arena"
1155 msgstr "Alle Wapens Arena"
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1159 msgid "All Available Weapons Arena"
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1164 msgid "Most Weapons Arena"
1165 msgstr "Meeste Wapens Arena"
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1169 msgid "Most Available Weapons Arena"
1172 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1174 msgid "No Weapons Arena"
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1189 msgid "Your client version is outdated."
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1193 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1197 msgid "Please update!"
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1201 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1205 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1210 msgid "Welcome to %s"
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1220 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1229 msgid "Active modifications:"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1233 msgid "Special gameplay tips:"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1499
1242 msgid "%s (not bound)"
1243 msgstr "%s (niet gebonden)"
1245 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1249 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1252 msgstr "(%d stemmen)"
1254 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1256 msgstr "Maakt mij niets uit"
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1259 msgid "Decide the gametype"
1260 msgstr "Kies het speltype"
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1263 msgid "Vote for a map"
1264 msgstr "Stem voor een kaart"
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1268 msgid "%d seconds left"
1269 msgstr "%d seconden resterend"
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1272 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1276 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1280 msgid "Requesting preview..."
1283 #: qcsrc/client/view.qc:894
1287 #: qcsrc/client/view.qc:899
1288 msgid "Capture progress"
1291 #: qcsrc/client/view.qc:904
1292 msgid "Revival progress"
1293 msgstr "Herstel vooruitgang"
1295 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1296 msgid "error creating curl handle"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1305 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1308 "Vernietig obstakels om de vijandelijke energiekern te vinden en te "
1309 "vernietigen voordat de tijd om is"
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1318 msgid "Point limit:"
1319 msgstr "Puntenlimiet:"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1327 msgstr "Vermoord alle vijandelijke teamleden om de ronde te winnen"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1331 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1334 msgstr "Frag limiet:"
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1339 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1340 msgstr "Het aantal benodigde frags voordat de wedstrijd stopt"
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1343 msgid "Capture time rankings"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1347 msgid "Capture the Flag"
1348 msgstr "Capture The Flag"
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1352 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1353 "from the other team"
1355 "Vind en breng de vijandelijke vlag naar je basis om deze te veroveren, "
1356 "verdedig je basis tegen het andere team"
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1359 msgid "Capture limit:"
1360 msgstr "Veroveringenlimiet:"
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1364 msgstr "Het aantal benodigde veroveringen voordat de wedstrijd stopt"
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race for fastest time."
1377 msgstr "Race voor de snelste tijd."
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Score as many frags as you can"
1385 msgstr "Scoor zo veel frags als je kunt"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1388 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1389 msgstr "Verover en verdedig alle controlepunten om te winnen"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgstr "Overheersing"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1398 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1399 msgstr "Het aantal benodigde punten voordat de wedstrijd stopt"
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1416 "freeze all enemies to win"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 msgid "Survive against waves of monsters"
1425 msgstr "Overleef tegen golven van monsters"
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1428 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1429 msgstr "Houd de bal om punten voor kills te krijgen"
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1436 msgid "Gather all the keys to win the round"
1437 msgstr "Verzamel alle sleutels om de ronde te winnen"
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1441 msgstr "Sleuteljacht"
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1444 msgid "^1You have no more lives left"
1445 msgstr "^1Je hebt geen levens meer over"
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1448 msgid "Last Man Standing"
1449 msgstr "Last Man Standing"
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1452 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1453 msgstr "Overleef en moord tot de vijand geen levens over heeft"
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1466 "Schiet en schop de bal in het vijandelijke doel, houd je eigen doel leeg"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1474 msgstr "Het aantal benodigde doelen voordat de wedstrijd stopt"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1477 msgid "Ball Stealer"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1481 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1483 "Verover controlepunten om de vijandelijke generator te bereiken en te "
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1488 msgstr "Woeste aanval"
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1491 msgid "Personal best"
1492 msgstr "Persoonlijk record"
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1496 msgstr "Serverrecord"
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1503 msgid "Race against other players to the finish line"
1504 msgstr "Race tegen andere spelers tot de finishlijn"
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1511 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1512 msgstr "Help je team de meeste frags te scoren tegen het vijandige team"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1515 msgid "Team Deathmatch"
1516 msgstr "Team Deathmatch"
1518 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1522 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1538 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1542 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1543 msgid "Medium armor"
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1548 msgstr "Groot schild"
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1552 msgstr "Megapantser"
1554 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1555 msgid "Small health"
1558 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1559 msgid "Medium health"
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1564 msgstr "Groot leven"
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1568 msgstr "Megagezondheid"
1570 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1571 #: qcsrc/common/util.qc:263
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1576 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1580 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1581 msgid "Fuel regenerator"
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1586 msgstr "Brandstofregeneratie"
1588 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1590 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1591 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1593 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1594 msgid "It's your turn"
1595 msgstr "Het is jouw beurt"
1597 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1603 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1607 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1608 msgid "Current Game"
1609 msgstr "Huidig Spel"
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1613 msgstr "Afsluitmenu"
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1620 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1629 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1630 msgid "Minigame message"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1641 msgstr "Spel voorbij!"
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1644 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1654 msgid "You are spectating"
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1658 msgid "Better luck next time!"
1659 msgstr "Volgende keer beter!"
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1662 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1666 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1670 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1671 msgstr "Druk op de spatiebalk om je huidige geselecteerde tegel te veranderen"
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1674 msgid "Push the boulders onto the targets"
1675 msgstr "Duw de rotsblokken op de doelwitten"
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1679 msgstr "Volgende Niveau"
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1695 msgid "Connect Four"
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1705 msgid "%s^7 won the game!"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1712 msgstr "Gelijk spel"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1718 msgid "You lost the game!"
1719 msgstr "Je hebt het spel verloren!"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1726 msgstr "Je hebt gewonnen!"
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1732 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1733 msgstr "Wacht tot de tegenstander zijn zet gedaan heeft"
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1739 msgid "Click on the game board to place your piece"
1740 msgstr "Klik op het spelbord om je stuk te plaatsen"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1743 msgid "Nine Men's Morris"
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1748 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1750 "U kunt een van je stukken selecteren om het te verplaatsen in een van de "
1751 "plaatsen in de omgeving"
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1754 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1756 "U kunt een van je stukken selecteren om het overal te verplaatsen op het bord"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1759 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1760 msgstr "Je kunt één van de tegenstanders stukken spakken"
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1772 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1774 "Druk ^1Start Wedstrijd^7 om de wedstrijd met de huidige spelers te starten"
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1778 msgstr "Start Wedstrijd"
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1781 msgid "Add AI player"
1782 msgstr "Voeg AI-speler toe"
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1785 msgid "Remove AI player"
1786 msgstr "Verwijder AI-speler"
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1794 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1801 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1803 "Selecteer \"^1Next Match^7\" in het menu om een nieuwe wedstrijd te beginnen!"
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1807 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1808 msgstr "Wacht je tegenstanders om de wedstrijd opnieuw te spelen"
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1813 msgstr "Volgende Wedstrijd"
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1816 msgid "Peg Solitaire"
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1820 msgid "All pieces cleared!"
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1824 msgid "Remaining pieces:"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1829 msgid "Pieces left: %s"
1830 msgstr "Stukken resterend: %s"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1833 msgid "No more valid moves"
1834 msgstr "Geen geldige zetten meer"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1837 msgid "Well done, you win!"
1838 msgstr "Goed gedaan, jij wint!"
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1841 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1842 msgstr "Spring met een stuk over een andere om deze te vangen"
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1849 msgid "Single Player"
1850 msgstr "Enkele Speler"
1852 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1857 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1871 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1872 msgid "Spider attack"
1873 msgstr "Spinnenaanval"
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1884 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1885 msgid "Wyvern attack"
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1936 msgstr "Verwisselaar"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1956 msgstr "Schadetekst"
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1959 msgid "Draw damage numbers"
1960 msgstr "Toon schadegetallen"
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1963 msgid "Font size minimum:"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1967 msgid "Font size maximum:"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1980 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1986 msgid "off-hand hook"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1991 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1995 msgid "Vaporizer ammo"
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2001 msgstr "Extra leven"
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2004 msgid "Napalm grenade"
2005 msgstr "Napalmgranaat"
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2012 msgid "Translocate grenade"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2016 msgid "Spawn grenade"
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2020 msgid "Heal grenade"
2021 msgstr "Genezingsgranaat"
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2024 msgid "Monster grenade"
2025 msgstr "Monstergranaat"
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2028 msgid "Entrap grenade"
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2032 msgid "Veil grenade"
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2037 msgid "drop weapon / throw nade"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2042 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2051 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2055 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2059 msgid "Overkill MachineGun"
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2063 msgid "Overkill Nex"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2067 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2071 msgid "Overkill Shotgun"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2077 msgid "Invisibility"
2078 msgstr "Onzichtbaarheid"
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2103 msgid "Spawn Shield"
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2107 msgid "Superweapons"
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2166 msgid "Flag carrier"
2167 msgstr "Vaandeldrager"
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2170 msgid "Enemy carrier"
2171 msgstr "Vijandelijke drager"
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2174 msgid "Dropped flag"
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2179 msgstr "Witte basis"
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2187 msgstr "Blauwe basis"
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2198 msgid "Return flag here"
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2209 msgid "Control point"
2210 msgstr "Controlepunt"
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2222 msgstr "Sleuteldrager"
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2226 msgstr "Ren hierheen"
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2234 msgid "Ball carrier"
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2268 msgid "%s needing help!"
2269 msgstr "%s heeft hulp nodig!"
2271 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2272 msgid "^1Server notices:"
2273 msgstr "^1Serveraankondigingen:"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2276 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2281 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2287 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2288 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2293 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2298 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2304 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2305 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2309 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2313 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2317 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2321 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2325 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2329 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2334 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2339 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2345 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2352 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2356 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2360 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2365 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2370 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2375 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2380 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2386 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2392 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2396 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2400 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2404 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2408 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2438 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2463 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2478 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2483 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2503 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2513 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2519 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2524 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2534 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2539 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2544 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2550 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2555 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2565 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2575 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2585 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2590 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2595 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2600 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2605 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2610 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2615 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2620 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2625 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2630 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2635 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2640 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2645 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2650 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2655 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2660 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2665 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2670 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2675 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2680 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2685 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2691 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2697 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2702 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2707 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2712 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2717 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2722 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2727 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2732 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2737 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2742 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2747 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2752 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2757 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2762 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2767 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2772 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2777 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2782 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2787 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2792 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2797 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2802 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2807 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2812 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2817 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2822 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2827 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2832 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2837 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2842 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2847 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2852 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2857 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2862 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2867 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2872 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2877 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2882 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2887 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2892 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2897 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2902 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2907 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2912 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2913 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2918 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2919 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2923 msgid "^BGRound tied"
2924 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2928 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2929 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2933 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2938 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2943 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2949 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2955 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2961 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2962 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2967 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2968 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2973 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2974 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2979 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2980 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2985 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2986 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2991 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2992 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2996 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3001 msgid "^BG%s^F3 connected"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3006 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3011 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3017 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3018 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3023 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3024 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3028 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3033 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3038 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3043 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3048 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3053 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3058 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3063 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3067 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3071 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3076 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3081 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3086 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3091 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3095 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3099 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3104 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3109 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3114 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3119 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3124 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3129 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3134 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3139 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3140 "spectators aren't allowed at the moment."
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3145 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3150 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3155 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3160 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3165 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3170 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3175 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3180 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3186 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3193 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3199 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3205 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3210 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3216 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3217 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3222 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3226 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3230 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3236 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3243 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3249 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3250 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3256 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3261 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3281 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3286 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3291 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3296 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3306 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3316 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3321 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3326 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3331 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3336 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3341 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3346 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3351 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3366 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3376 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3387 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3392 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3408 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3413 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3418 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3423 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3428 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3433 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3438 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3443 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3449 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3455 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3460 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3466 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3473 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3479 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3485 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3500 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3505 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3510 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3525 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3535 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3545 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3550 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3555 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3560 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3565 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3570 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3574 msgid "^F4You are now alone!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3578 msgid "^BGYou are attacking!"
3579 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3582 msgid "^BGYou are defending!"
3583 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3587 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3595 msgid "^BGGame starts in"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3600 msgid "^BGRound %s starts in"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3604 msgid "^F4Round cannot start"
3605 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3608 msgid "^F2Don't camp!"
3609 msgstr "^F2Camp niet!"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3613 "^BGYou are now free.\n"
3614 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3615 "^BGif you think you will succeed."
3617 "^BGJe bent nu vrij.\n"
3618 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
3619 "^BGals je denkt dat je dat kan."
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3622 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3627 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3628 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3629 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3633 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3634 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3637 msgid "^BGYou captured the flag!"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3642 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3643 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3647 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3648 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3652 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3657 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3658 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3662 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3667 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3672 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3673 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3677 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3678 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3682 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3686 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3687 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3690 msgid "^BGYou got the flag!"
3691 msgstr "^BGJij hebt de vlag!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3695 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3700 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3705 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3706 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3710 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3711 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3715 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3720 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3725 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3730 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3735 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3740 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3745 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3746 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3750 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3751 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3754 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3758 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3759 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3762 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3763 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3766 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3768 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3773 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3774 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3780 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3781 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3785 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3786 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3792 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3793 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3797 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3802 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3807 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3812 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3817 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3818 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3822 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3823 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3827 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3828 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3832 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3837 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3841 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3847 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3848 "You are now on: %s"
3850 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3854 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3858 msgid "^K1Die camper!"
3859 msgstr "^K1Val dood, camper!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3862 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3863 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3866 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3867 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3871 msgid "^K1You were %s"
3872 msgstr "^K1Je was %s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3875 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3876 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3879 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3880 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3883 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3884 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3887 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3888 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3891 msgid "^K1You fragged yourself!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3895 msgid "^K1You need to be more careful!"
3896 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3899 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3900 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3903 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3907 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3911 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3915 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3919 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3923 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3927 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3931 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3935 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3936 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3939 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3940 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3943 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3944 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3947 msgid "^K1You need to preserve your health"
3948 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3951 msgid "^K1You became a shooting star!"
3952 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3955 msgid "^K1You melted away in slime!"
3956 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3959 msgid "^K1You committed suicide!"
3960 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3963 msgid "^K1You ended it all!"
3964 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3967 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3968 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3972 msgid "^BGYou are now on: %s"
3973 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3976 msgid "^K1You died in an accident!"
3977 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3980 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3981 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3984 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3985 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3988 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3989 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3992 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3993 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3996 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3997 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4000 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4001 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4004 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4005 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4008 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4009 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4012 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4013 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4016 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4017 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4020 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4021 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4024 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4025 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4028 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4029 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4032 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4033 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4036 msgid "^K1Watch your step!"
4037 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4041 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4046 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4051 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4056 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4062 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4064 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
4065 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4070 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4075 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4080 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4084 msgid "^BGDoor unlocked!"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4089 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4094 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4095 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4098 msgid "^K3You revived yourself"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4103 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4104 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4108 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4112 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4116 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4120 msgid "^K1You froze yourself"
4121 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4124 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4125 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4129 msgid "^K1A %s has arrived!"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4133 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4137 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4142 "^K1No spawnpoints available!\n"
4143 "Hope your team can fix it..."
4145 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
4146 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4150 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4151 "The player limit reached maximum capacity."
4153 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
4154 "De speler limiet is bereikt."
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4157 msgid "^BGYou picked up the ball"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4161 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4162 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4166 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4167 "Help the key carriers to meet!"
4169 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
4170 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4174 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4175 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4177 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
4178 "Grijp ^F4NU^BG in!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4182 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4183 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4185 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
4186 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4189 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4190 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4193 msgid "^BGScanning frequency range..."
4194 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4197 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4198 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4201 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4206 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4207 "Use the same command again to spectate anyway."
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4213 "^BGWaiting for players to join...\n"
4214 "Need active players for: %s"
4216 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
4217 "Actieve spelers nodig voor: %s"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4221 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4222 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4225 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4229 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4230 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4233 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4234 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4237 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4238 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4242 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4243 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4248 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4249 "Next weapon: ^F1%s"
4251 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
4252 "Volgend wapen: ^F1%s"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4256 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4257 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4261 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4265 msgid "^BGYou captured a control point"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4270 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4274 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4278 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4283 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4284 "^F2Capture some control points to unshield it"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4288 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4293 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4294 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4299 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4304 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4309 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4310 "Keep fragging until we have a winner!"
4312 "^F4VERLENGING!^F2\n"
4313 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4317 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4318 "Keep scoring until we have a winner!"
4320 "^F4VERLENING^F2!\n"
4321 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4325 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4327 "Generators are now decaying.\n"
4328 "The more control points your team holds,\n"
4329 "the faster the enemy generator decays"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4335 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4336 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4338 "^F4VERLENGING^F2!\n"
4339 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4342 msgid "^K1In^BG-portal created"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4346 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4350 msgid "^F1Portal creation failed"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4354 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4355 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4358 msgid "^F2Strength has worn off"
4359 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4362 msgid "^F2Shield surrounds you"
4363 msgstr "^F2Een schild omringt je"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4366 msgid "^F2Shield has worn off"
4367 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4370 msgid "^F2You are on speed"
4371 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4374 msgid "^F2Speed has worn off"
4375 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4378 msgid "^F2You are invisible"
4379 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4382 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4383 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4386 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4387 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4390 msgid "^BGSequence completed!"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4394 msgid "^BGThere are more to go..."
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4399 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4403 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4404 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4407 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4408 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4411 msgid "^F2You now have a superweapon"
4412 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4415 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4416 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4419 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4420 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4423 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4424 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4427 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4428 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4431 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4432 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4435 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4436 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4439 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4444 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4449 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4454 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4459 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4464 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4470 msgstr "(dichtbij %s)"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4498 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4499 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4503 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4504 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4507 msgid "TRIPLE FRAG! "
4508 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4512 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4513 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4517 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4518 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4526 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4527 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4531 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4532 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4540 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4541 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4545 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4546 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4554 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4555 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4559 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4560 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4568 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4569 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4573 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4574 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4582 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4583 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4587 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4588 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4591 msgid "ARMAGEDDON! "
4592 msgstr "ARMAGEDDON!"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4596 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4597 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4601 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4602 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4608 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4611 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4624 msgid "%d score spree! "
4625 msgstr "%d score reeks!"
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4629 msgid "%d frag spree! "
4630 msgstr "%d frag reeks!"
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4633 msgid "First blood! "
4634 msgstr "Eerste bloed!"
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4637 msgid "First score! "
4638 msgstr "Eerste score! "
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4641 msgid "First casualty! "
4642 msgstr "Eerste ongeval! "
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4645 msgid "First victim! "
4646 msgstr "Eerste slachtoffer!"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4650 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4651 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4655 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4656 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4660 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4661 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4665 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4666 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4670 msgid ", ending their %d frag spree"
4671 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4675 msgid ", ending their %d score spree"
4676 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4680 msgid ", losing their %d frag spree"
4681 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4685 msgid ", losing their %d score spree"
4686 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4693 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4697 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4737 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4741 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4743 msgstr "FLAG^Yellow"
4745 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4749 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4750 msgid "GENERATOR^Red"
4751 msgstr "GENERATOR^Rood"
4753 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4754 msgid "GENERATOR^Blue"
4755 msgstr "GENERATOR^Blauw"
4757 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4758 msgid "GENERATOR^Yellow"
4759 msgstr "GENERATOR^Geel"
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4762 msgid "GENERATOR^Pink"
4763 msgstr "GENERATOR^Roze"
4765 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4767 msgid "%s under attack!"
4770 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4774 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4775 msgid "eWheel Turret"
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4791 msgid "Fusion Reactor"
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4795 msgid "Hellion Missile Turret"
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4803 msgid "Hunter-Killer Turret"
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4807 msgid "Hunter-Killer"
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4811 msgid "Machinegun Turret"
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4816 msgstr "Machinegeweer"
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4827 msgid "Phaser Cannon"
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4835 msgid "Plasma Cannon"
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4843 msgid "Dual Plasma Cannon"
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4856 msgid "Walker Turret"
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4863 #: qcsrc/common/util.qc:248
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4868 #: qcsrc/common/util.qc:249
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4873 #: qcsrc/common/util.qc:250
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4876 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4878 #: qcsrc/common/util.qc:251
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4883 #: qcsrc/common/util.qc:252
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4885 msgid "Rocket Flying"
4886 msgstr "Raketvliegen"
4888 #: qcsrc/common/util.qc:253
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4890 msgid "Invincible Projectiles"
4891 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4893 #: qcsrc/common/util.qc:254
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4896 msgstr "Weinig zwaartekracht"
4898 #: qcsrc/common/util.qc:255
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4903 #: qcsrc/common/util.qc:256
4907 #: qcsrc/common/util.qc:257
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4910 msgstr "In de lucht"
4912 #: qcsrc/common/util.qc:258
4913 msgid "Melee only Arena"
4916 #: qcsrc/common/util.qc:260
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4921 #: qcsrc/common/util.qc:261
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4923 msgid "Weapons stay"
4924 msgstr "Wapens blijven"
4926 #: qcsrc/common/util.qc:262
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4929 msgstr "Bloedverlies"
4931 #: qcsrc/common/util.qc:264
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4936 #: qcsrc/common/util.qc:265
4940 #: qcsrc/common/util.qc:266
4942 msgstr "Geen powerups"
4944 #: qcsrc/common/util.qc:267
4948 #: qcsrc/common/util.qc:268
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4950 msgid "Touch explode"
4951 msgstr "Touch explode"
4953 #: qcsrc/common/util.qc:269
4954 msgid "Wall jumping"
4957 #: qcsrc/common/util.qc:270
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4959 msgid "No start weapons"
4960 msgstr "Geen startwapens"
4962 #: qcsrc/common/util.qc:271
4966 #: qcsrc/common/util.qc:272
4967 msgid "Offhand blaster"
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4980 msgstr "Niet openbaar gemaakt"
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4983 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4987 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5254 msgid "LEFT_SHOULDER"
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5259 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5264 msgid "LEFT_TRIGGER"
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5269 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5274 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5279 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5284 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5289 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5294 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5299 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5304 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5309 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5343 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5348 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5349 msgid "No right gunner!"
5352 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5353 msgid "No left gunner!"
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5360 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5365 msgid "Racer cannon"
5368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5373 msgid "Raptor cannon"
5376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5381 msgid "Raptor flare"
5384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5388 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5392 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5417 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5418 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5422 msgid "Grappling Hook"
5423 msgstr "Grappling Hook"
5425 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5427 msgstr "MachineGeweer"
5429 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5438 msgid "Port-O-Launch"
5439 msgstr "Port-O-Launch"
5441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5446 msgid "T.A.G. Seeker"
5447 msgstr "T.A.G. Seeker"
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5460 msgstr "@!#%'n Tuba"
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5470 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5472 msgid "CI_DEC^%s years"
5473 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5477 msgid "CI_ZER^%d years"
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5482 msgid "CI_FIR^%d year"
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5487 msgid "CI_SEC^%d years"
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5492 msgid "CI_THI^%d years"
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5497 msgid "CI_MUL^%d years"
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5502 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5507 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5512 msgid "CI_FIR^%d week"
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5517 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5522 msgid "CI_THI^%d weeks"
5523 msgstr "CI_THI^%d weken"
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5527 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5528 msgstr "CI_MUL^%d weken"
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5532 msgid "CI_DEC^%s days"
5533 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5537 msgid "CI_ZER^%d days"
5538 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5542 msgid "CI_FIR^%d day"
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5547 msgid "CI_SEC^%d days"
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5552 msgid "CI_THI^%d days"
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5557 msgid "CI_MUL^%d days"
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5562 msgid "CI_DEC^%s hours"
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5567 msgid "CI_ZER^%d hours"
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5572 msgid "CI_FIR^%d hour"
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5577 msgid "CI_SEC^%d hours"
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5582 msgid "CI_THI^%d hours"
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5587 msgid "CI_MUL^%d hours"
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5592 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5597 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5602 msgid "CI_FIR^%d minute"
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5607 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5612 msgid "CI_THI^%d minutes"
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5617 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5622 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5623 msgstr "%s seconden"
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5627 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5628 msgstr "%d seconden"
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5632 msgid "CI_FIR^%d second"
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5637 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5638 msgstr "%d seconden"
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5642 msgid "CI_THI^%d seconds"
5643 msgstr "%d seconden"
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5647 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5648 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5670 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5671 msgid "No description"
5672 msgstr "Geen beschrijving"
5674 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5677 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5678 "please file an issue."
5681 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5683 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5686 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5688 msgid "%02d:%02d:%02d"
5691 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5696 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5708 msgid "Extended Team"
5709 msgstr "Uitgebreid team"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5717 msgstr "Statistieken"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5732 msgid "Level Design"
5733 msgstr "Kaartontwerp"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5736 msgid "Music / Sound FX"
5737 msgstr "Muziek / Geluidseffecten"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5744 msgid "Marketing / PR"
5745 msgstr "Marketing / PR"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5756 msgid "Engine Additions"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5764 msgid "Other Active Contributors"
5765 msgstr "Andere actieve bijdragers"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5777 msgstr "Witrussisch"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5784 msgid "Chinese (China)"
5785 msgstr "Chinees (China)"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5788 msgid "Chinese (Taiwan)"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5804 msgid "English (Australia)"
5805 msgstr "Engels (Australië)"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5856 msgid "Portuguese (Brazil)"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5868 msgid "Scottish Gaelic"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5892 msgid "Past Contributors"
5893 msgstr "Bijdragers uit het verleden"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5896 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5900 msgid "will not be saved"
5901 msgstr "wordt niet opgeslagen"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5904 msgid "will be saved to config.cfg"
5905 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5912 msgid "engine setting"
5913 msgstr "engine instelling"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5917 msgstr "alleen lezen"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5933 msgid "The Xonotic credits"
5934 msgstr "De Xonotic-credits"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5938 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5939 "player name to get started. You can change these options later through the "
5942 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
5943 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5952 msgid "Name under which you will appear in the game"
5953 msgstr "Naam zoals je in spel zult verschijnen"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5956 msgid "Text language:"
5957 msgstr "Taal van de tekst:"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5960 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5962 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5970 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5975 msgid "Save settings"
5976 msgstr "Instellingen opslaan"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5994 msgid "Restart level"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6014 msgstr "Instellingen"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6035 msgid "Ammunition display:"
6036 msgstr "Ammunitie venster:"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6039 msgid "Show only current ammo type"
6040 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6044 msgid "Noncurrent alpha:"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6049 msgid "Noncurrent scale:"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6055 msgstr "Icoon uitlijning:"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6083 msgstr "Ammunitiepaneel"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6086 msgid "Message duration:"
6087 msgstr "Berichtduur:"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6091 msgstr "Vervaagtijd:"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6094 msgid "Flip messages order"
6095 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6099 msgid "Text alignment:"
6100 msgstr "Tekstuitlijning:"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6106 msgstr "Gecentreerd"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6110 msgstr "Lettertypeschaal:"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6113 msgid "Bold font scale:"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6117 msgid "Centerprint Panel"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6121 msgid "Chat entries:"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6126 msgstr "Chatgrootte:"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6129 msgid "Chat lifetime:"
6130 msgstr "Chatlevensduur:"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6133 msgid "Chat beep sound"
6134 msgstr "Chat-piep-geluid"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6141 msgid "Engine info:"
6142 msgstr "Engine-informatie:"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6145 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6146 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6149 msgid "Engine Info Panel"
6150 msgstr "Engine-Informatiepaneel"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6153 msgid "Combine health and armor"
6154 msgstr "Combineer gezondheid en pantser"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6159 msgid "Enable status bar"
6160 msgstr "Activeer statusbalk"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6164 msgid "Status bar alignment:"
6165 msgstr "Statusbalkuitlijning:"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6172 msgstr "Naar binnen"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6179 msgstr "Naar buiten"
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6183 msgid "Icon alignment:"
6184 msgstr "Icoonuitlijning:"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6187 msgid "Flip health and armor positions"
6188 msgstr "Keer gezondheid- en pantserposities om"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6191 msgid "Health/Armor Panel"
6192 msgstr "Gezondheid/Pantserpaneel"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6195 msgid "Info messages:"
6196 msgstr "Infoberichten:"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6200 msgstr "Keer uitlijning om"
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6203 msgid "Info Messages Panel"
6204 msgstr "Informatieberichtenpaneel"
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6219 msgstr "Uitschakelen"
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6223 msgid "Enable spectating"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6227 msgid "Enable even playing in warmup"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6235 msgid "Text/icon ratio:"
6236 msgstr "Verhouding tekst/icoon:"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6239 msgid "Hide spawned items"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6243 msgid "Hide big armor and health"
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6247 msgid "Dynamic size"
6248 msgstr "Dynamische grootte"
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6251 msgid "Items Time Panel"
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6255 msgid "Mod Icons Panel"
6256 msgstr "Speliconen Paneel"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6259 msgid "Notifications:"
6260 msgstr "Notificaties:"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6263 msgid "Also print notifications to the console"
6264 msgstr "Notificaties ook in de console tonen"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6267 msgid "Flip notify order"
6268 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6271 msgid "Entry lifetime:"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6275 msgid "Entry fadetime:"
6276 msgstr "Post vervaagtijd:"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6279 msgid "Notification Panel"
6280 msgstr "Notificatiepaneel"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6291 msgid "Enable even observing"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6296 msgid "Enable only in Race/CTS"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6301 msgstr "Status balk"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6306 msgstr "Links uitlijnen"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6311 msgstr "Rechts uitlijnen"
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6314 msgid "Inward align"
6315 msgstr "Uitlijnen naar de binnenkant"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6318 msgid "Outward align"
6319 msgstr "Uitlijnen naar de buitenkant"
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6322 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6323 msgstr "Keer snelheids-/acceleratieposities om"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6330 msgid "Include vertical speed"
6331 msgstr "Tel verticale snelheid mee"
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6335 msgstr "Snelheidseenheid:"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6343 msgstr "Topsnelheid"
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6346 msgid "Acceleration:"
6347 msgstr "Acceleratie:"
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6350 msgid "Include vertical acceleration"
6351 msgstr "Tel verticale versnelling mee"
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6354 msgid "Physics Panel"
6355 msgstr "Fysicapaneel"
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6358 msgid "Powerups Panel"
6359 msgstr "Powerupspaneel"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6363 msgid "Always enable"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6367 msgid "Forced aspect:"
6368 msgstr "Geforceerde verhouding:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6371 msgid "Pressed Keys Panel"
6372 msgstr "Ingedruktetoetsenpaneel"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6375 msgid "Quick Menu Panel"
6376 msgstr "Snelmenupaneel"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6379 msgid "Race Timer Panel"
6380 msgstr "Racetijdpaneel"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6383 msgid "Enable in team games"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6444 msgid "Always zoomed"
6445 msgstr "Altijd ingezoomd"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6448 msgid "Never zoomed"
6449 msgstr "Altijd uitgezoomd"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6453 msgstr "Radarpaneel"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6461 msgstr "Classificering:"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6478 msgstr "Scorepaneel"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6481 msgid "StrafeHUD mode:"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6485 msgid "View angle centered"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6489 msgid "Velocity angle centered"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6493 msgid "StrafeHUD style:"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6501 msgid "progress bar"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6517 msgid "Center panel"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6521 msgid "Reset colors"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6529 msgid "Angle indicator:"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6548 msgid "Switch indicators:"
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6552 msgid "Direction caps:"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6564 msgid "StrafeHUD Panel"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6572 msgid "Show elapsed time"
6573 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6576 msgid "Secondary timer:"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6588 msgid "Alpha after voting:"
6589 msgstr "Alpha na stemmen:"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6596 msgid "Fade out after:"
6597 msgstr "Vervagen na:"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6612 msgid "Fade effect:"
6613 msgstr "Vervagingseffect:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6632 msgid "Weapon icons:"
6633 msgstr "Wapeniconen:"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6636 msgid "Show only owned weapons"
6637 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6640 msgid "Show weapon ID as:"
6641 msgstr "Toon wapen-ID als:"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6645 msgstr "SHOWAS^Geen"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6656 msgid "Weapon ID scale:"
6657 msgstr "Wapen-ID-schaal:"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6660 msgid "Show Accuracy"
6661 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6665 msgstr "Ammunitie tonen"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6668 msgid "Ammo bar alpha:"
6669 msgstr "Ammunitiebalkalpha:"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6672 msgid "Ammo bar color:"
6673 msgstr "Ammunitiebalkkleur:"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6676 msgid "Weapons Panel"
6677 msgstr "Wapenpaneel"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6681 msgstr "HUD-schillen"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6705 msgid "Save current skin"
6706 msgstr "Sla huidige schil op"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6709 msgid "Panel background defaults:"
6710 msgstr "Paneelachtergrond standaardwaarden:"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6715 msgstr "Achtergrond:"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6719 msgid "Border size:"
6720 msgstr "Randgrootte:"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6729 msgid "Test team color in configure mode"
6730 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6742 msgid "DOCK^Disabled"
6743 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6751 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6758 msgid "Grid settings:"
6759 msgstr "Rasterinstellingen:"
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6762 msgid "Snap panels to grid"
6763 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6767 msgstr "Rastergrootte:"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6779 msgstr "Beëindig setup"
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6782 msgid "Panel HUD Setup"
6783 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6796 msgstr "Verwijderen"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6799 msgid "Move target:"
6800 msgstr "Verplaats doel:"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6825 msgstr "Kies schil:"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6828 msgid "Monster Tools"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6832 msgid "Find servers to play on"
6833 msgstr "Vind servers om op te spelen"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6836 msgid "Host your own game"
6837 msgstr "Host je eigen spel"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6845 msgstr "Multiplayer"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6849 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6852 "Speel online, tegen je vrienden in LAN, bekijk demo's of verander "
6853 "spelerinstellingen"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6874 msgstr "Tijdslimiet:"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6877 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6886 msgid "TIMLIM^Default"
6887 msgstr "TIMLIM^Standaard"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6895 msgid "TIMLIM^Infinite"
6896 msgstr "TIMLIM^Oneindig"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6915 msgid "Player slots:"
6916 msgstr "Aantal spelers:"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6920 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6923 "Het maximum aantal spelers of bots die tegelijkertijd met je server "
6924 "verbonden kunnen zijn"
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6927 msgid "Number of bots:"
6928 msgstr "Aantal bots:"
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6931 msgid "Amount of bots on your server"
6932 msgstr "Aantal bots op jouw server"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6936 msgstr "Botvaardigheid:"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6939 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6940 msgstr "Specificeer hoe ervaren je bots zullen zijn"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6951 msgid "You will win"
6952 msgstr "Je zal winnen"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6956 msgstr "Je kunt winnen"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6959 msgid "You might win"
6960 msgstr "Je kunt misschien winnen"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6964 msgstr "Geavanceerd"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6976 msgstr "Sluipmoordenaar"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6980 msgstr "Onmenselijk"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6988 msgstr "Gemuteerden..."
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6991 msgid "Mutators and weapon arenas"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7000 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7001 "Delete to clear; Enter when done."
7003 "Klik hier of Ctrl-F om een zoekwoord in te voeren om de kaartlijst in te "
7004 "korten. Ctrl-Delete om leeg te maken; Enter wanneer gereed."
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7008 msgstr "Voeg getoonde toe"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7011 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7012 msgstr "Voeg de in de lijst getoonde kaarten toe aan je selectie"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7015 msgid "Remove shown"
7016 msgstr "Verwijder getoonde"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7019 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7020 msgstr "Verwijder de in de lijst getoonde kaarten uit je selectie"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7024 msgstr "Voeg alle toe"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7027 msgid "Add every available map to your selection"
7028 msgstr "Voeg elke beschikbare kaart toe aan je selectie"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7032 msgstr "Verwijder alle"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7035 msgid "Remove all the maps from your selection"
7036 msgstr "Verwijder alle kaarten uit je selectie"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7039 msgid "Start multiplayer!"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7064 msgid "Map Information"
7065 msgstr "Kaartinformatie"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7072 msgid "Gameplay mutators:"
7073 msgstr "Gameplay mutaties:"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7077 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7078 "directional key to dodge"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7082 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7086 msgid "All players are almost invisible"
7087 msgstr "Alle spelers zijn bijna onzichtbaar"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7091 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7096 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7100 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7102 "De schade die je aan je vijand toebrengt, wordt toegevoegd aan je eigen "
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7107 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7112 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7116 msgid "Weapon & item mutators:"
7117 msgstr "Wapen & item mutaties:"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7120 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7125 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7131 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7132 "with the Electro primary fire"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7137 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7138 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7143 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7144 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7145 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7149 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7151 "Spelers zullen alle wapens laten vallen die ze bezaten toen ze vermoord "
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7155 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7156 msgstr "Wapens blijven nadat ze zijn opgepakt"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7159 msgid "Regular (no arena)"
7160 msgstr "Normaal (geen arena)"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7164 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7165 "without weapon pickups"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7169 msgid "Weapon arenas:"
7170 msgstr "Wapenarena’s:"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7173 msgid "Custom weapons"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7177 msgid "Most weapons"
7178 msgstr "Meeste wapens"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7182 msgstr "Alle wapens"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7185 msgid "Special arenas:"
7186 msgstr "Speciale arenas:"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7190 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7191 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7192 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7193 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7198 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7199 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7200 "switch to another weapon."
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7204 msgid "with blaster"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7208 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7216 msgid "SRVS^Categories"
7217 msgstr "SRVS^Categorieën"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7224 msgid "Show empty servers"
7225 msgstr "Toon lege servers"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7232 msgid "Show full servers that have no slots available"
7233 msgstr "Toon volle servers die geen ruimte beschikbaar hebben"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7240 msgid "Show high latency servers"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7244 msgid "Reload the server list"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7253 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7266 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7267 msgstr "Toon meer informatie over de huidige geselecteerde server"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7271 msgid "No Terms of Service specified"
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7277 msgstr "MOD^Standaard"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7282 msgstr "%d aangepast"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7289 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7290 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7293 msgid "N/A (auth library missing)"
7294 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7297 msgid "Not supported (can't connect)"
7298 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7301 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7302 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7305 msgid "Supported (will encrypt)"
7306 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7309 msgid "Supported (won't encrypt)"
7310 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7313 msgid "Requested (will encrypt)"
7314 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7317 msgid "Requested (won't encrypt)"
7318 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7321 msgid "Required (can't connect)"
7322 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7325 msgid "Required (will encrypt)"
7326 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7329 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7334 msgid "custom stats server"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7339 msgid "stats disabled"
7340 msgstr "statistieken gedeactiveerd"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7344 msgid "stats enabled"
7345 msgstr "statistieken geactiveerd"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7354 msgid "Terms of Service"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7379 msgstr "Instellingen:"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7392 msgstr "Beschikbare plaatsen:"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7396 msgstr "Versleuteling:"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7411 msgid "Server Information"
7412 msgstr "Serverinformatie"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7420 msgstr "Schermafbeeldingen"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7423 msgid "Music Player"
7424 msgstr "Muziekspeler"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7427 msgid "Auto record demos"
7428 msgstr "Neem automatisch demo's op"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7432 msgstr "Benchmark demo"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7435 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7443 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7448 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7449 msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding nu wilt verbreken?"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7454 msgstr "Verbreek verbinding"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7457 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7462 msgstr "MUSICPL^Voeg toe"
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7465 msgid "MUSICPL^Add all"
7466 msgstr "MUSICPL^Voeg alle toe"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7469 msgid "Set as menu track"
7470 msgstr "Stel als menuspoor in"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7473 msgid "Reset default menu track"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7478 msgstr "Speellijst:"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7481 msgid "Random order"
7482 msgstr "Willekeurige volgorde"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7485 msgid "MUSICPL^Stop"
7486 msgstr "MUSICPL^Stop"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7489 msgid "MUSICPL^Play"
7490 msgstr "MUSICPL^Speel af"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7493 msgid "MUSICPL^Pause"
7494 msgstr "MUSICPL^Pauze"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7497 msgid "MUSICPL^Prev"
7498 msgstr "MUSICPL^Vorige"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7501 msgid "MUSICPL^Next"
7502 msgstr "MUSICPL^Volgende"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7505 msgid "MUSICPL^Remove"
7506 msgstr "MUSICPL^Verwijder"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7509 msgid "MUSICPL^Remove all"
7510 msgstr "MUSICPL^Verwijder alle"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7513 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7514 msgstr "Maak automatisch schermafbeelding van scorebord"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7517 msgid "Open in the viewer"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7542 msgid "Apply immediately"
7543 msgstr "Direct toepassen"
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7554 msgid "Glowing color"
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7558 msgid "Detail color"
7559 msgstr "Detailkleur"
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7563 msgstr "Statistieken"
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7566 msgid "Allow player statistics to track your client"
7567 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je te tracken"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7570 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7571 msgstr "Sta spelerstatistieken toe om je bijnaam te gebruiken"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7574 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7578 msgid "Select language..."
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7582 msgid "Are you sure you want to quit?"
7583 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7586 msgid "Quit the game"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7595 msgstr "Verwijder *"
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7610 msgid "Set * as child"
7611 msgstr "Zet * als kind"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7615 msgstr "Maak vast aan *"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7618 msgid "Detach from *"
7619 msgstr "Maak los van *"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7622 msgid "Visual object properties for *:"
7623 msgstr "Visueleobjecteigenschappen voor *:"
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7627 msgstr "Stel alpha in:"
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7630 msgid "Set color main:"
7631 msgstr "Stel hoofdkleur in:"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7634 msgid "Set color glow:"
7635 msgstr "Stel gloeikleur in:"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7639 msgstr "Stel beeld in:"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7642 msgid "Physical object properties for *:"
7643 msgstr "Fysiekeobjecteigenschappen voor *:"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7646 msgid "Set material:"
7647 msgstr "Stel materiaal in:"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7650 msgid "Set solidity:"
7651 msgstr "Stel vastheid in:"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7662 msgid "Set physics:"
7663 msgstr "Stel fysica in:"
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7671 msgstr "Verplaatsbaar"
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7679 msgstr "Stel schaal in:"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7683 msgstr "Stel kracht in:"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7690 msgid "* object info"
7691 msgstr "* objectinfo"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7698 msgid "* attachment info"
7699 msgstr "* bijlage-info"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7703 msgstr "Laat hulp zien"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7706 msgid "* is the object you are facing"
7707 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7710 msgid "Sandbox Tools"
7711 msgstr "Zandbakbenodigdheden"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7739 msgid "Change the game settings"
7740 msgstr "Verander de spelinstellingen"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7744 msgstr "Hoofdvolume:"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7751 msgid "VOL^Ambient:"
7752 msgstr "VOL^Achtergrond:"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7783 msgid "New style sound attenuation"
7784 msgstr "Nieuwe stijl geluidsversterking"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7787 msgid "Mute sounds when not active"
7788 msgstr "Demp geluiden wanneer niet actief"
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7792 msgstr "Frequentie:"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7795 msgid "Sound output frequency"
7796 msgstr "Geluidsuitvoerfrequentie"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7835 msgid "Number of channels for the sound output"
7836 msgstr "Aantal kanalen voor geluidsuitvoer"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7871 msgid "Swap stereo output channels"
7872 msgstr "Verwissel stereo-uitvoerkanalen"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7875 msgid "Swap left/right channels"
7876 msgstr "Verwissel kanalen links/rechts"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7879 msgid "Headphone friendly mode"
7880 msgstr "Hoofdtelefoonvriendelijke modus"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7884 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7885 "stereo separation a bit for headphones)"
7887 "Activeer verruimtelijking (voeg het linker en rechter kanaal lichtelijk "
7888 "samen om de stereoscheiding in de hoofdtelefoon iets te verminderen)"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7891 msgid "Hit indication sound"
7892 msgstr "Trefindicatorgeluid"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7895 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7903 msgid "Decrease pitch with more damage"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7911 msgid "Increase pitch with more damage"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7919 msgid "Chat message sound"
7920 msgstr "Chatberichtgeluid"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7924 msgstr "Menugeluiden"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7927 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7931 msgid "Focus sounds"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7935 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7939 msgid "Time announcer:"
7940 msgstr "Tijdsaankondiger:"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7943 msgid "WRN^Disabled"
7944 msgstr "WRN^Uitgeschakeld"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7955 msgid "Automatic taunts:"
7956 msgstr "Automatische uitdagingen:"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7959 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7977 msgid "Debug info about sounds"
7978 msgstr "Debuginformatie over geluiden"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7981 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7985 msgid "Reset key bindings"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7989 msgid "Quality preset:"
7990 msgstr "Kwaliteitsvoorkeuzeinstellingen:"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8006 msgstr "PRE^Normaal"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8017 msgid "PRE^Ultimate"
8018 msgstr "PRE^Uitstekend"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8021 msgid "Geometry detail:"
8022 msgstr "Geometriedetail:"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8025 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8030 msgstr "DET^Laagste"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8038 msgstr "DET^Normaal"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8050 msgstr "DET^Krankzinnig"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8053 msgid "Player detail:"
8054 msgstr "Spelerdetail:"
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8077 msgid "Texture resolution:"
8078 msgstr "Textuurresolutie:"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8086 msgstr "RES^Laagste"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8089 msgid "RES^Very low"
8090 msgstr "RES^Zeer laag"
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8098 msgstr "RES^Normaal"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8111 msgid "Avoid lossy texture compression"
8112 msgstr "Voorkom textuurcompressie met kwaliteitsverlies"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8115 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8123 msgid "Show surfaces"
8124 msgstr "Laat oppervlakten zien"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8128 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8129 "performance boost, but looks very ugly."
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8133 msgid "Use lightmaps"
8134 msgstr "Gebuik lichtkaarten"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8138 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8143 msgid "Deluxe mapping"
8144 msgstr "Deluxe mapping"
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8147 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8155 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8159 msgid "Offset mapping"
8160 msgstr "Offset mapping"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8164 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8165 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8169 msgid "Relief mapping"
8170 msgstr "Relief mapping"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8174 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8178 msgid "Reflections:"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8183 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8184 "with reflecting surfaces"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8188 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8208 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8212 msgid "Decals on models"
8213 msgstr "Decals op modellen"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8221 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8229 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8233 msgid "Damage effects:"
8234 msgstr "Schade-effecten:"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8237 msgid "DMGFX^Disabled"
8238 msgstr "DMGFX^Uitgeschakeld"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8249 msgid "Realtime dynamic lights"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8254 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8263 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8267 msgid "Realtime world lights"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8272 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8277 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8281 msgid "Use normal maps"
8282 msgstr "Gebruik normal maps"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8286 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8287 "light with a bumpy surface"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8291 msgid "Soft shadows"
8292 msgstr "Zachte schaduwen"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8295 msgid "Corona brightness:"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8299 msgid "Flare effects around certain lights"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8303 msgid "Fade coronas according to visibility"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8307 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8316 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8317 "pixels. Has a big impact on performance."
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8321 msgid "Extra postprocessing effects"
8322 msgstr "Extra naberwerkingseffecten"
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8326 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8331 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8332 msgstr "Sterkte van bewegingsonscherpte - 0.4 aanbevolen"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8335 msgid "Motion blur:"
8336 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8343 msgid "Spawnpoint effects"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8347 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8357 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8358 "gives for better performance"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8362 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8366 msgid "No crosshair"
8367 msgstr "Geen crosshair:"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8376 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8388 msgstr "Op gezondheid"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8391 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8392 msgstr "Gebruiken ringen om wapenstatus weer te geven"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8395 msgid "Enable center crosshair dot"
8396 msgstr "Schakel punt in het midden van de crosshair in"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8399 msgid "Use normal crosshair color"
8400 msgstr "Gebruik normale crosshairkleur:"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8403 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8404 msgstr "Glad effect van crosshairs"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8407 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8411 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8415 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8419 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8423 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8427 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8439 msgid "Fading speed:"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8443 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8447 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8451 msgid "Show team sizes:"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8456 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8457 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8465 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8469 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8473 msgid "Control transparency of the waypoints"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8479 msgstr "Grootte lettertype:"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8482 msgid "Edge offset:"
8483 msgstr "Rand afstand:"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8486 msgid "Fade when near the crosshair"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8490 msgid "Display names instead of icons"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8507 msgstr "Vervaagsnelheid:"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8510 msgid "Player Names"
8511 msgstr "Spelernamen"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8514 msgid "Show names above players"
8515 msgstr "Toon namen boven spelers"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8518 msgid "Max distance:"
8519 msgstr "Maximale afstand:"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8531 msgid "Only when near crosshair"
8532 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8535 msgid "Display health and armor"
8536 msgstr "Toon gezondheid en pantser"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8539 msgid "Damage overlay:"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8547 msgid "HUD moves around following player's movement"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8551 msgid "Shake the HUD when hurt"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8556 msgid "Enter HUD editor"
8557 msgstr "Ga naar HUD-bewerker"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8564 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8565 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8568 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8569 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8572 msgid "Frag Information"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8576 msgid "Display information about killing sprees"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8580 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8584 msgid "Show spree information in centerprints"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8588 msgid "Show spree information in death messages"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8592 msgid "Sprees in info messages:"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8596 msgid "SPREES^Disabled"
8597 msgstr "SPREES^Uitgeschakeld"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8609 msgstr "SPREES^Beide"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8612 msgid "Print on a seperate line"
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8616 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8620 msgid "Add frag location to death messages when available"
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8624 msgid "Gamemode Settings"
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8628 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8632 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8642 msgid "Display console messages in the top left corner"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8646 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8650 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8654 msgid "Powerup notifications"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8658 msgid "Weapon centerprint notifications"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8662 msgid "Weapon info message notifications"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8670 msgid "Respawn countdown sounds"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8674 msgid "Killstreak sounds"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8678 msgid "Achievement sounds"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8690 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8694 msgid "Unavailable alpha:"
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8698 msgid "Unavailable color:"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8702 msgid "GHOITEMS^Black"
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8706 msgid "GHOITEMS^Dark"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8710 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8714 msgid "GHOITEMS^Normal"
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8718 msgid "GHOITEMS^Blue"
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8727 msgid "Force player models to mine"
8728 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8731 msgid "Force player colors to mine"
8732 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8736 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8741 msgid "Except in team games"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8745 msgid "Only in Duel"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8749 msgid "Only in team games"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8753 msgid "In team games and Duel"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8757 msgid "Body fading:"
8758 msgstr "Lichaam vervaging:"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8770 msgstr "GIBS^Weinig"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8778 msgstr "GIBS^Erg veel"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8785 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8786 msgstr "Configureer hoe spelers en items in het spel getoond worden"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8789 msgid "1st person perspective"
8790 msgstr "1e persoon perspectief"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8793 msgid "Slide to third person upon death"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8797 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8798 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8801 msgid "Smooth the view while crouching"
8802 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8805 msgid "View waving while idle"
8806 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8809 msgid "View bobbing while walking around"
8810 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8813 msgid "3rd person perspective"
8814 msgstr "3e persoon perspectief"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8817 msgid "Back distance"
8818 msgstr "Achteraf afstand"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8822 msgstr "Bovenaf afstand"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8825 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8826 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8829 msgid "Field of view:"
8830 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8833 msgid "Field of vision in degrees"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8837 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8838 msgstr "ZOOM^Zoomfactor:"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8841 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8845 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8846 msgstr "ZOOM^Zoomsnelheid:"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8849 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8850 msgstr "Hoe snel het beeld zal inzoomen, deactiveer om direct in te zoomen"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8853 msgid "ZOOM^Instant"
8854 msgstr "ZOOM^Direct"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8857 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8858 msgstr "ZOOM^Zoomgevoeligheid:"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8862 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8863 "sensitivity change)"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8867 msgid "Velocity zoom"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8871 msgid "Forward movement only"
8872 msgstr "Enkel voorwaartse beweging"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8875 msgid "VZOOM^Factor"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8879 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8883 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8887 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8896 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8908 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8909 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8913 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8917 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8921 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8922 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8926 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8931 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8935 msgid "Draw 1st person weapon model"
8936 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8939 msgid "Draw the weapon model"
8940 msgstr "Toon het wapenmodel"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8945 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8946 msgstr "Positie van het wapenmodel; vereist opnieuw verbinden"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8949 msgid "Weapon model opacity:"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8953 msgid "Gun model swaying"
8954 msgstr "Wapen bewegingen"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8957 msgid "Gun model bobbing"
8958 msgstr "Wapen model beweging"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8966 msgid "Key Bindings"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8970 msgid "Change key..."
8971 msgstr "Verander toets..."
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8975 msgstr "Aanpassen..."
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8990 msgid "Sensitivity:"
8991 msgstr "Gevoeligheid:"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8994 msgid "Mouse speed multiplier"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8998 msgid "Smooth aiming"
8999 msgstr "Vloeiend mikken"
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9002 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9006 msgid "Invert aiming"
9007 msgstr "Inverteer muis"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9010 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9011 msgstr "Keer muisbeweging om op de Y-as"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9014 msgid "Use system mouse positioning"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9018 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9019 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9024 msgid "Disable system mouse acceleration"
9025 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9028 msgid "Make use of DGA mouse input"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9032 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9033 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9036 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9040 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9041 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9044 msgid "Jetpack on jump:"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9048 msgid "JPJUMP^Disabled"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9062 msgid "Use joystick input"
9063 msgstr "Gebruik joystick input"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9066 msgid "Command when pressed:"
9067 msgstr "Opdracht bij drukken:"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9070 msgid "Command when released:"
9071 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9078 msgid "User defined key bind"
9079 msgstr "Keybind van gebruiker"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9101 msgid "Show netgraph"
9102 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9105 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9106 msgstr "Toon een grafiek van pakketgroottes en andere informatie"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9109 msgid "Packet loss compensation"
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9113 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9117 msgid "Movement prediction error compensation"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9121 msgid "Use encryption (AES) when available"
9122 msgstr "Gebruik versleuteling (AES) indien beschikbaar"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9126 msgid "Bandwidth limit:"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9130 msgid "Specify your network speed"
9131 msgstr "Specificeer je netwerksnelheid"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9135 msgstr "Langzaam ADSL"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9146 msgid "Local latency:"
9147 msgstr "Lokale latency:"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9150 msgid "HTTP downloads"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9154 msgid "Simultaneous:"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9158 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9163 msgstr "Beeldsnelheid"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9166 msgid "Show frames per second"
9167 msgstr "Toon beelden per seconde"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9170 msgid "Show your rendered frames per second"
9171 msgstr "Toon het aantal gerenderde beelden per seconde"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9178 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9179 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9186 msgid "TRGT^Disabled"
9187 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9191 msgstr "Idle limiet:"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9194 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9195 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9198 msgid "Menu tooltips:"
9199 msgstr "Menu tooltips:"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9203 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9204 "command bound to the menu item)"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9208 msgid "TLTIP^Disabled"
9209 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9212 msgid "TLTIP^Standard"
9213 msgstr "TLTIP^Standaard"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9216 msgid "TLTIP^Advanced"
9217 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9220 msgid "Show current date and time"
9221 msgstr "Toon de huidige datum en tijd"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9224 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9225 msgstr "Toon de huidige datum en tijd, nuttig op screenshots"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9228 msgid "Enable developer mode"
9229 msgstr "Activeer developer modus"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9232 msgid "Advanced settings..."
9233 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9236 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9238 "Geavanceerde instellingen waar je elke variabele van het spel kunt aanpassen"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9242 msgid "Factory reset"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9246 msgid "Cvar filter:"
9247 msgstr "Cvar filter:"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9250 msgid "Modified cvars only"
9251 msgstr "Enkel gewijzigde cvars"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9266 msgid "Description:"
9267 msgstr "Omschrijving:"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9270 msgid "Advanced settings"
9271 msgstr "Geavanceerde instellingen"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9274 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9278 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9286 msgid "Text Language"
9287 msgstr "Taal van de tekst"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9290 msgid "Set language"
9291 msgstr "Stel taal in"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9294 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9295 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9298 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9302 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9306 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9310 msgid "Disconnect now"
9311 msgstr "Verbreek verbinding nu"
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9314 msgid "Switch language"
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9319 msgstr "Waarschuwing"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9326 msgid "Font/UI size:"
9327 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9330 msgid "SZ^Unreadable"
9331 msgstr "SZ^Onleesbaar"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9335 msgstr "SZ^Minuscuul"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9347 msgstr "SZ^Gemiddeld"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9351 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9359 msgstr "SZ^Gigantisch"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9363 msgstr "SZ^Kolossaal"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9366 msgid "Color depth:"
9367 msgstr "Kleurdiepte:"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9370 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9371 msgstr "Hoe veel bits per pixel (BPP) te renderen, 32 is aanbevolen"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9383 msgstr "Volledig scherm"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9386 msgid "Vertical Synchronization"
9387 msgstr "Verticale synchronisatie"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9391 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9392 "screen refresh rate"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9396 msgid "High-quality frame buffer"
9397 msgstr "Hoge kwaliteit framebuffer"
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9400 msgid "Antialiasing:"
9401 msgstr "Anti-aliasing:"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9405 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9406 "might decrease performance by quite a lot"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9411 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9424 msgid "Resolution scaling:"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9429 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9435 msgstr "Anisotropie"
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9438 msgid "Anisotropic filtering quality"
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9442 msgid "ANISO^Disabled"
9443 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9454 msgid "Depth first:"
9455 msgstr "Diepte eerst:"
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9459 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9460 "normal rendering starts"
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9465 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9477 msgstr "Helderheid:"
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9480 msgid "Brightness of black"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9488 msgid "Brightness of white"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9497 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9502 msgid "Contrast boost:"
9503 msgstr "Verhoog contrast:"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9506 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9511 msgstr "Verzadiging:"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9515 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9516 "requires GLSL color control"
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9520 msgid "LIT^Ambient:"
9521 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9525 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9531 msgstr "Intensiteit:"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9534 msgid "Global rendering brightness"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9538 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9539 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9543 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9544 "strange input or video lag on some machines"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9548 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9549 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9552 msgid "Flip view horizontally"
9553 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9556 msgid "Poor man's left handed mode"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9560 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9561 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9564 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9565 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9568 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9569 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9572 msgid "Campaign Difficulty:"
9573 msgstr "Campagnemoeilijkheid"
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9577 msgstr "CSKL^Makkelijk"
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9581 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9585 msgstr "CSKL^Moeilijk"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9588 msgid "Play campaign!"
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9592 msgid "Singleplayer"
9593 msgstr "Singleplayer"
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9596 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9604 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9605 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9608 msgid "Autoselect team (recommended)"
9609 msgstr "Selecteer team automatisch (aanbevolen)"
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9633 msgid "Team Selection"
9634 msgstr "Team Selectie"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9637 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9641 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9649 msgid "Don't accept (quit the game)"
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9653 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9657 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9665 msgid "free for all"
9666 msgstr "vrij voor allen"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9685 msgid "strafe right"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9690 msgstr "spring / zwem"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9693 msgid "crouch / sink"
9694 msgstr "hurk / zink"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9705 msgid "WEAPON^previous"
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9713 msgid "WEAPON^previously used"
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9734 msgstr "toon scores"
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9741 msgid "maximize radar"
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9745 msgid "3rd person view"
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9749 msgid "enter spectator mode"
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9753 msgid "Communication"
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9765 msgid "show chat history"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9781 msgid "enter console"
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9789 msgid "auto-join team"
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9793 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9797 msgid "suicide / respawn"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9805 msgid "User defined"
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9813 msgid "sandbox menu"
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9817 msgid "drag object (sandbox)"
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9821 msgid "waypoint editor menu"
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9825 msgid "Leave current match"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9833 msgid "Leave campaign"
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9837 msgid "Leave singleplayer"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9841 msgid "Leave multiplayer"
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9845 msgid "Leave current campaign level"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9849 msgid "Leave current singleplayer match"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9853 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9857 msgid "Do not press this button again!"
9858 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9862 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9867 msgid "%s's Xonotic Server"
9868 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9872 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9878 msgstr "observeerder"
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9881 msgid "<no model found>"
9882 msgstr "<geen model gevonden>"
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9885 msgid "SERVER^Remove favorite"
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9889 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9893 msgid "SERVER^Favorite"
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9898 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9901 "Maak de huidige geselecteerde server favoriet, zodat deze in de toekomst "
9902 "sneller te vinden is"
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9922 msgid "AES level %d"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9931 msgstr "beveiliging:"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9940 msgid "modified settings"
9941 msgstr "aangepaste instellingen"
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9945 msgid "official settings"
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9949 msgid "SLCAT^Favorites"
9950 msgstr "SLCAT^Favorieten"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9953 msgid "SLCAT^Recommended"
9954 msgstr "SLCAT^Aanbevolen"
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9957 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9958 msgstr "SLCAT^Normale servers"
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9961 msgid "SLCAT^Servers"
9962 msgstr "SLCAT^Servers"
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9965 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9966 msgstr "SLCAT^Competitieve modus"
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9969 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9970 msgstr "SLCAT^Aangepaste servers"
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9973 msgid "SLCAT^Overkill"
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9977 msgid "SLCAT^InstaGib"
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9981 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10010 msgid "PARTQUAL^Low"
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10014 msgid "PARTQUAL^Medium"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10018 msgid "PARTQUAL^Normal"
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10022 msgid "PARTQUAL^High"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10026 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10030 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10035 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10036 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10040 msgid "Screen resolution"
10041 msgstr "Schermresolutie"
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10044 msgid "FADESPEED^Slow"
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10048 msgid "FADESPEED^Normal"
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10052 msgid "FADESPEED^Fast"
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10056 msgid "FADESPEED^Instant"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10109 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10117 msgid "Last match:"
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10121 msgid "Time played:"
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10125 msgid "Favorite map:"
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10136 msgid "Wins/Losses:"
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10141 msgid "Win percentage:"
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10146 msgid "Kills/Deaths:"
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10151 msgid "Kill ratio:"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10163 msgid "Percentile:"
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10168 msgid "%d (unranked)"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10172 msgid "Update can be downloaded at:"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10176 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10177 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10181 msgid "Update to %s now!"
10182 msgstr "Update nu naar %s!"
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10186 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10187 "^1Expect visual problems."
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10191 msgid "Use default"
10192 msgstr "Gebruik standaard"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10195 msgid "Team Color:"
10196 msgstr "Team Kleur:"