1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-13 10:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-13 08:33+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/Main.qc:21
22 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 "^3Your engine build is outdated\n"
28 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
31 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
36 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
41 #: qcsrc/client/Main.qc:835
44 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
48 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
50 msgid "%s (not bound)"
53 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
59 #: qcsrc/client/View.qc:1096
60 msgid "Revival progress"
63 #: qcsrc/client/hud.qc:186
68 #: qcsrc/client/hud.qc:191
73 #: qcsrc/client/hud.qc:210
77 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
81 #: qcsrc/client/hud.qc:214
83 msgid "Intermediate %d"
86 #: qcsrc/client/hud.qc:223
91 #: qcsrc/client/hud.qc:829
95 #: qcsrc/client/hud.qc:833
99 #: qcsrc/client/hud.qc:837
103 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
109 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
114 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
117 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
119 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
123 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
127 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
131 msgid "A vote has been called for:"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
135 msgid "Allow servers to store and display your name?"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
139 msgid "^1Configure the HUD"
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
147 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
153 msgid "Personal best"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
161 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
175 msgid "^1Spectating: ^7%s"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
180 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
185 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
190 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
195 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
200 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
204 msgid "^1Wait for your turn to join"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
208 msgid "^1Match has already begun"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
212 msgid "^1You have no more lives left"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
217 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
222 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
226 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
229 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
231 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
236 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
240 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
244 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
249 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
253 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
258 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
262 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
266 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
270 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
274 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
289 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
293 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
297 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
298 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
301 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
303 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
306 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
308 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
325 msgid "Vote for a map"
328 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
330 msgid "%d seconds left"
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
335 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
339 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
343 msgid "Requesting preview...\n"
346 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
347 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
350 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
352 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
355 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
357 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
381 msgid "SCO^destroyed"
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
449 msgid "SCO^objectives"
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
498 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
502 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
510 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
514 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
518 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
521 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
523 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
528 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
532 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
536 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
540 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
544 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
548 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
552 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
556 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
560 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
565 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
571 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
572 "ball (Keepaway) was picked up\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
576 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
580 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
584 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
588 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
592 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
596 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
600 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
605 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
610 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
614 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
618 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
622 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
626 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
630 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
634 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
638 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
641 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
643 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
649 "^3score^7 Total score\n"
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
655 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
656 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
657 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
658 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
662 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
664 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
665 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
670 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
675 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
676 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
679 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
681 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
682 "other gamemodes except DM.\n"
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
693 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
695 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
708 msgid "Secrets found:"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
721 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
726 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
735 msgid "playing on ^2%s^7"
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
740 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
749 msgid " until ^3%s %s^7"
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
759 msgid "SCO^is beaten"
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
764 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
769 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
774 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
779 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
782 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
784 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
787 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
791 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
793 msgid "%s under attack!"
796 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
797 msgid "No right gunner!"
800 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
801 msgid "No left gunner!"
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
825 msgid "Enemy carrier"
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
878 msgid "Control point"
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
934 msgid "Rocket Launcher"
935 msgstr "Rocket Launcher"
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
938 msgid "Port-O-Launch"
939 msgstr "Port-O-Launch"
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1008 msgid "%s needing help!"
1011 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1013 msgid "error: status is %d\n"
1014 msgstr "erro: o estado é %d\n"
1016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1017 msgid "error creating curl handle\n"
1018 msgstr "erro a criar curl handle\n"
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1021 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1025 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1030 msgid "CI_DEC^%s years"
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1035 msgid "CI_ZER^%d years"
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1040 msgid "CI_FIR^%d year"
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1045 msgid "CI_SEC^%d years"
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1050 msgid "CI_THI^%d years"
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1055 msgid "CI_MUL^%d years"
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1060 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1065 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1070 msgid "CI_FIR^%d week"
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1075 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1080 msgid "CI_THI^%d weeks"
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1085 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1090 msgid "CI_DEC^%s days"
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1095 msgid "CI_ZER^%d days"
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1100 msgid "CI_FIR^%d day"
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1105 msgid "CI_SEC^%d days"
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1110 msgid "CI_THI^%d days"
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1115 msgid "CI_MUL^%d days"
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1120 msgid "CI_DEC^%s hours"
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1125 msgid "CI_ZER^%d hours"
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1130 msgid "CI_FIR^%d hour"
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1135 msgid "CI_SEC^%d hours"
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1140 msgid "CI_THI^%d hours"
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1145 msgid "CI_MUL^%d hours"
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1150 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1155 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1160 msgid "CI_FIR^%d minute"
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1165 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1170 msgid "CI_THI^%d minutes"
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1175 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1180 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1185 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1190 msgid "CI_FIR^%d second"
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1195 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1200 msgid "CI_THI^%d seconds"
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1205 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1230 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1231 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1105 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1240 msgstr "Combate até à Morte"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1243 msgid "Last Man Standing"
1244 msgstr "O Ultimo a Cair"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1256 msgstr "Corrida CTS"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1259 msgid "Team Deathmatch"
1260 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1263 msgid "Capture the Flag"
1264 msgstr "Captura a Bandeira"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1276 msgstr "Procura da Chave"
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1298 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1299 msgid "^1Server notices:"
1302 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1304 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1307 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
1309 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1312 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
1315 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1316 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1319 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
1321 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1324 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
1327 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1328 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1331 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
1332 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
1336 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1339 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
1340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1343 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
1345 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1349 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
1352 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1356 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
1357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
1362 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1365 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
1367 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1370 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1372 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1377 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1380 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1382 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1387 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1392 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1397 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1400 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1402 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1405 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1407 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1412 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1417 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1422 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1425 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1427 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1430 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1432 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1437 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1443 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1448 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1453 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1458 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1463 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1468 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1471 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1474 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1477 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1479 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1482 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1484 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1489 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1499 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1509 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1514 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1519 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1524 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1529 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1534 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1539 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1544 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1549 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1554 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1559 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1569 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1574 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1579 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1584 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1589 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1594 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1597 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1599 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1602 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1604 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1607 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1609 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1612 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1614 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1617 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1619 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1622 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1624 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1627 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1629 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1634 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1639 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1644 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1649 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1654 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1659 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1664 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1669 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1674 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1679 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1684 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1689 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1699 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1704 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1709 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1714 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1719 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1724 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1729 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1734 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1739 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1744 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1749 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1754 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1759 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:413 qcsrc/common/notifications.qh:594
1763 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:414 qcsrc/common/notifications.qh:595
1768 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:415 qcsrc/common/notifications.qh:524
1772 msgid "^BGRound tied"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:416 qcsrc/common/notifications.qh:525
1776 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1779 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1781 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1784 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1786 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1789 #: qcsrc/common/notifications.qh:419 qcsrc/common/notifications.qh:598
1791 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1794 #: qcsrc/common/notifications.qh:420 qcsrc/common/notifications.qh:599
1796 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1799 #: qcsrc/common/notifications.qh:421 qcsrc/common/notifications.qh:600
1801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1804 #: qcsrc/common/notifications.qh:422 qcsrc/common/notifications.qh:601
1806 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1809 #: qcsrc/common/notifications.qh:423 qcsrc/common/notifications.qh:602
1811 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1814 #: qcsrc/common/notifications.qh:424 qcsrc/common/notifications.qh:603
1816 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1819 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1821 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1824 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1826 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1829 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1831 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1834 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:606
1836 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1839 #: qcsrc/common/notifications.qh:429 qcsrc/common/notifications.qh:607
1841 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1846 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1851 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1854 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1856 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1859 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1861 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1864 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1866 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1869 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1871 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1874 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1876 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1879 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1881 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1884 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1886 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1889 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1891 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1894 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1896 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1899 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1901 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1904 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1906 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1907 "spectators aren't allowed at the moment."
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1912 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1917 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1922 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1927 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1932 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1937 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1942 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1948 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1954 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1958 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1964 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1965 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1970 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1976 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1983 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1986 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1989 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1990 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1995 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
2001 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2004 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
2006 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2009 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
2011 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2014 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
2016 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2019 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
2021 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2024 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2026 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2029 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2031 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2034 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2036 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2041 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2044 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
2046 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2049 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2051 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2054 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2056 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2059 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2061 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2066 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2069 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2074 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2076 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2079 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2084 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2086 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2089 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2091 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2094 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2107 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2112 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2117 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2122 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2127 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2130 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2132 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2135 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2140 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2142 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2145 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2150 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2152 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2155 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2157 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2160 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2162 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2165 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2167 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2170 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2172 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2177 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2180 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2182 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2185 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2187 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2192 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2197 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2202 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2207 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2212 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2217 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2222 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2227 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2241 msgid "^BGYou are attacking!"
2244 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2245 msgid "^BGYou are defending!"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2253 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2257 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2260 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2261 msgid "^F4Round cannot start"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2265 msgid "^F2Don't camp!"
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2270 "^BGYou are now free.\n"
2271 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2272 "^BGif you think you will succeed."
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2277 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2278 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2279 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2283 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2288 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2291 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2293 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2296 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2298 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2301 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2303 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2306 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2308 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2311 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2313 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2316 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2317 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2320 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2322 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2327 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2332 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2335 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2337 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2340 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2341 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2345 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2348 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2349 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2354 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2359 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2364 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2369 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2374 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2379 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2384 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2389 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2394 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2399 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2404 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2409 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2414 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2419 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2424 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2429 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2433 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2439 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2440 "You are now on: %s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2444 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2447 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2448 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2452 msgid "^K1Die camper!"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2456 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2460 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2465 msgid "^K1You were %s"
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2469 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2472 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2473 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2476 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2477 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2481 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2485 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2489 msgid "^K1You need to be more careful!"
2492 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2493 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2496 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2497 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2501 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2505 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2509 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2512 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2513 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2516 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2517 msgid "^K1You need to preserve your health"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2521 msgid "^K1You became a shooting star!"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2525 msgid "^K1You melted away in slime!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2529 msgid "^K1You committed suicide!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2533 msgid "^K1You ended it all!"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2537 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2542 msgid "^BGYou are now on: %s"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2546 msgid "^K1You died in an accident!"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2550 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2554 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2558 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2562 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2566 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2570 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2574 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2578 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2582 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2586 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2590 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2594 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2598 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2602 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2606 msgid "^K1Watch your step!"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2611 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2616 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2619 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2621 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2624 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2626 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2629 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2632 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2636 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2641 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2646 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2651 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2655 msgid "^K3You revived yourself"
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2660 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2665 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2668 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2669 msgid "^K1You froze yourself"
2672 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2673 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2678 "^K1No spawnpoints available!\n"
2679 "Hope your team can fix it..."
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2684 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2685 "The player limit reached maximum capacity."
2688 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2689 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2692 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2694 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2695 "Help the key carriers to meet!"
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2700 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2701 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2706 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2707 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2710 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2711 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2715 msgid "^BGScanning frequency range..."
2718 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2719 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2722 #: qcsrc/common/notifications.qh:615 qcsrc/common/notifications.qh:616
2725 "^BGWaiting for players to join...\n"
2726 "Need active players for: %s"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2731 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2735 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2739 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2742 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2743 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2748 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2752 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2760 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2763 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2764 "Next weapon: ^F1%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2769 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2773 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2778 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2779 "Keep fragging until we have a winner!"
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2784 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2785 "Keep scoring until we have a winner!"
2788 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2791 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2792 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2795 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2796 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2800 msgid "^F2Shield has worn off"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2804 msgid "^F2Speed has worn off"
2807 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2808 msgid "^F2Strength has worn off"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2812 msgid "^F2You are invisible"
2815 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2816 msgid "^F2Shield surrounds you"
2819 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2820 msgid "^F2You are on speed"
2823 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2824 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2827 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2828 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2832 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2836 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2840 msgid "^F2You now have a superweapon"
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2844 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2848 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2852 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2855 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2856 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2859 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2860 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2863 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2864 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:907 qcsrc/common/notifications.qh:908
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:926
2882 msgid " ^F1(Press %s)"
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:935
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2892 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2895 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2897 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:944
2901 msgid "TRIPLE FRAG! "
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2906 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2911 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:945
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2920 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2923 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2925 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:946
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2934 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2939 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:947
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2948 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2951 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2953 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2956 #: qcsrc/common/notifications.qh:948
2960 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2962 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2967 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:949
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2976 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2981 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:950
2985 msgid "ARMAGEDDON! "
2988 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2990 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:958
2995 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:964
3002 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:966
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003 qcsrc/common/notifications.qh:1016
3014 msgid "%d score spree! "
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:1015
3019 msgid "%d frag spree! "
3022 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3023 msgid "First blood! "
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:1028
3027 msgid "First score! "
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3031 msgid "First casualty! "
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:1032
3035 msgid "First victim! "
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:1073
3040 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:1074
3045 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:1092
3050 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:1093
3055 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3058 #: qcsrc/common/notifications.qh:1109
3060 msgid ", ending their %d frag spree"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3065 msgid ", ending their %d score spree"
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3070 msgid ", losing their %d frag spree"
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:1125
3075 msgid ", losing their %d score spree"
3078 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3082 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3086 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3090 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3094 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3098 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3102 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3103 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3104 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3106 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3107 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3108 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3110 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3111 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3112 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3114 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3115 msgid "Available options:\n"
3116 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3118 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3119 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3121 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3124 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3126 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3128 "NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor "
3131 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3136 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3141 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
3145 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
3147 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3148 msgstr "^4MQC Informação da Build %s\n"
3150 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3155 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3157 msgid "Level %d: %s"
3158 msgstr "Nível %d: %s"
3160 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3161 msgid "will be saved to config.cfg"
3162 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3164 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3165 msgid "will not be saved"
3166 msgstr "não será guardado"
3168 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3172 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3173 msgid "engine setting"
3174 msgstr "definição do motor"
3176 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
3193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3204 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3205 "player name to get started. You can change these options later through the "
3208 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3209 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3219 msgid "Text language:"
3220 msgstr "Linguagem do texto:"
3222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3223 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3224 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3235 msgid "ALWU2N^Undecided"
3236 msgstr "ALWU2N^Nao decidido"
3238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3239 msgid "Save settings"
3240 msgstr "Guardar Definições"
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3244 msgstr "Painel de munições"
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
3247 msgid "Ammunition display:"
3248 msgstr "Mostrar munições:"
3250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
3251 msgid "Show only current ammo type"
3252 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
3256 msgstr "Alinhar icones"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
3281 msgid "Message duration:"
3282 msgstr "Duração da mensagem:"
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
3286 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
3289 msgid "Flip messages order"
3290 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
3293 msgid "Text alignment:"
3294 msgstr "Alinhamento do Texto"
3296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
3303 msgstr "Tamanho de letra:"
3305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3307 msgstr "Painel de Conversa"
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
3310 msgid "Chat entries:"
3311 msgstr "Entradas na Conversa:"
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
3315 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
3318 msgid "Chat lifetime:"
3319 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
3322 msgid "Chat beep sound"
3323 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3326 msgid "Engine Info Panel"
3327 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
3330 msgid "Engine info:"
3331 msgstr "Informação do Motor:"
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
3334 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3335 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3338 msgid "Health/Armor Panel"
3339 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
3343 msgid "Enable status bar"
3344 msgstr "Activar barra de estado"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
3347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
3348 msgid "Status bar alignment:"
3349 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
3352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3356 msgstr "Para Dentro"
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
3367 msgid "Icon alignment:"
3368 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
3371 msgid "Flip health and armor positions"
3372 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3375 msgid "Info Messages Panel"
3376 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
3379 msgid "Info messages:"
3380 msgstr "Informação de mensagens:"
3382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
3384 msgstr "Trocar alinhamento"
3386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3387 msgid "Mod Icons Panel"
3388 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3391 msgid "Notification Panel"
3392 msgstr "Painel de Notificações"
3394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
3395 msgid "Notifications:"
3396 msgstr "Notificações:"
3398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
3399 msgid "Also print notifications to the console"
3400 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
3402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
3403 msgid "Flip notify order"
3404 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
3407 msgid "Entry lifetime:"
3408 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
3410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
3411 msgid "Entry fadetime:"
3412 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3415 msgid "Physics Panel"
3416 msgstr "Painel de Física"
3418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
3419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
3421 msgid "Panel disabled"
3422 msgstr "Painel desactivado"
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3425 msgid "Panel enabled"
3426 msgstr "Painel activado"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3429 msgid "Panel enabled even observing"
3430 msgstr "Painel activado quando espectador"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3433 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3434 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
3438 msgstr "Barra de estado"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3443 msgstr "Alinhamento à esquerda"
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3448 msgstr "Alinhamento à direita"
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3451 msgid "Inward align"
3452 msgstr "Para Dentro"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3455 msgid "Outward align"
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
3459 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3460 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
3463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3465 msgstr "Velocidade:"
3467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3468 msgid "Include vertical speed"
3469 msgstr "Incluir velocidade vertical"
3471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
3473 msgstr "Unidade de velocidade:"
3475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
3479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
3499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
3501 msgstr "Velocidade Máxima:"
3503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
3504 msgid "Acceleration:"
3505 msgstr "Aceleração:"
3507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3508 msgid "Include vertical acceleration"
3509 msgstr "Incluir aceleração vertical"
3511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3512 msgid "Powerups Panel"
3513 msgstr "Painel de Powerups"
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
3516 msgid "Flip strength and shield positions"
3517 msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3520 msgid "Pressed Keys Panel"
3521 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3524 msgid "Panel enabled when spectating"
3525 msgstr "Painel activado quando espectador"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3529 msgid "Panel always enabled"
3530 msgstr "Painel sempre activado"
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
3533 msgid "Forced aspect:"
3534 msgstr "Forçar aspecto:"
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3537 msgid "Race Timer Panel"
3538 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3542 msgstr "Painel do Radar"
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3545 msgid "Panel enabled in teamgames"
3546 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
3548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
3552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
3564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
3566 msgstr "Para a frente"
3568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
3591 msgstr "Modo de ampliação:"
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3599 msgstr "Não-Ampliado"
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3602 msgid "Always zoomed"
3603 msgstr "Sempre ampliado"
3605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3606 msgid "Never zoomed"
3607 msgstr "Nunca ampliado"
3609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3611 msgstr "Painel de Pontos"
3613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
3617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
3619 msgstr "Tabela Classficativa:"
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3635 msgstr "Painel Temporizador"
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
3639 msgstr "Temporizador:"
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
3642 msgid "Show elapsed time"
3643 msgstr "Mostrar tempo passado"
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3647 msgstr "Painel de votos"
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
3650 msgid "Alpha after voting:"
3651 msgstr "Alfa após votagem:"
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3654 msgid "Weapons Panel"
3655 msgstr "Painel das Armas"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
3658 msgid "Fade out after:"
3659 msgstr "Desaparecer após:"
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
3671 msgid "Fade effect:"
3672 msgstr "Efeito de desaparecimento"
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
3691 msgid "Weapon icons:"
3692 msgstr "Icones das armas"
3694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
3695 msgid "Show only owned weapons"
3696 msgstr "Mostrar armas obtidas"
3698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
3699 msgid "Show weapon ID as:"
3700 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
3702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
3715 msgid "Show Accuracy"
3716 msgstr "Mostrar Pontaria"
3718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3720 msgstr "Mostrar Munições"
3722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
3723 msgid "Ammo bar color:"
3724 msgstr "Cor da barra de munições:"
3726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
3727 msgid "Ammo bar alpha:"
3728 msgstr "Cor da barra alfa:"
3730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3731 msgid "Panel HUD Setup"
3732 msgstr "Configuração do painel do HUD"
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
3735 msgid "Panel background defaults:"
3736 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
3738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
3743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
3751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3756 msgid "Border size:"
3757 msgstr "Tamanho do limite:"
3759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
3762 msgstr "Cor da Equipa:"
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3765 msgid "Test team color in configure mode"
3766 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
3774 msgstr "Local do HUD:"
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
3777 msgid "DOCK^Disabled"
3780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
3793 msgid "Grid settings:"
3794 msgstr "Definições da Rede:"
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
3797 msgid "Snap panels to grid"
3798 msgstr "Fixar paineis à Rede"
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
3802 msgstr "Tamanho da Rede:"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
3814 msgstr "Sair da configuração"
3816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3818 msgstr "Multi-jogador"
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3835 msgid "Player Setup"
3836 msgstr "Configuração do Jogador"
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3840 msgstr "Tipo de jogo:"
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3844 msgstr "Tempo limite:"
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3848 msgid "Use map specified default"
3849 msgstr "Usar definição específica do mapa"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3857 msgid "Point limit:"
3858 msgstr "Limite de pontos:"
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3861 msgid "Player slots:"
3862 msgstr "Slots para Jogadores:"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3865 msgid "Number of bots:"
3866 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3870 msgstr "Nível de dificuldade:"
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3881 msgid "You will win"
3882 msgstr "Vais ganhar"
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3886 msgstr "Podes ganhar"
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3889 msgid "You might win"
3890 msgstr "Talvez ganhes"
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3902 msgstr "Profissional"
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3918 msgstr "Mutators..."
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3922 msgid "Advanced settings..."
3923 msgstr "Definições avançadas..."
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3927 msgstr "Lista de mapas:"
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3931 msgstr "Seleccionar todos"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3935 msgstr "Seleccionar nenhum"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3938 msgid "Start Multiplayer!"
3939 msgstr "Começar Multijogador!"
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3942 msgid "Capture limit:"
3943 msgstr "Limite de capturas:"
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3959 msgstr "Limite de Frags:"
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3962 msgid "Advanced server settings"
3963 msgstr "Definições avançadas do servidor"
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3966 msgid "Game settings:"
3967 msgstr "Definições de Jogo:"
3969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3970 msgid "Allow spectating"
3971 msgstr "Permitir espectador"
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3974 msgid "Spawn shield:"
3975 msgstr "Protecção de Spawn:"
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3979 msgstr "Velocidade do jogo:"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3982 msgid "Teamplay settings:"
3983 msgstr "Definições de Jogo de Equipa:"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3986 msgid "Friendly fire scale:"
3987 msgstr "Escala de Dano nos aliados:"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3990 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3991 msgstr "Dano nos Aliados Virtual (Apenas o efeito)"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3994 msgid "Friendly fire penalty:"
3995 msgstr "Penalização por Dano nos Aliados:"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
3998 msgid "Virtual penalty (effect only)"
3999 msgstr "Penalidade Virtual (Apenas o efeito)"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4007 msgstr "Votação de mapa:"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4011 msgstr "Sem votação"
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4046 msgid "Simple majority wins vcall"
4047 msgstr "Maioria ganha vcall"
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4050 msgid "Map Information"
4051 msgstr "Informação do Mapa"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4054 msgid "Full item placement"
4055 msgstr "Colocação total dos items"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4058 msgid "MinstaGib only"
4059 msgstr "Apenas MinstaGib"
4061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4071 msgstr "Características:"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4075 msgstr "Modos de jogo:"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4091 msgid "All Weapons Arena"
4092 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4095 msgid "Most Weapons Arena"
4096 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4116 msgstr "Novos brinquedos"
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4125 msgid "Rocket Flying"
4126 msgstr "Voar com Rockets"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4130 msgid "Invincible Projectiles"
4131 msgstr "Projecteis invenciveis"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4135 msgid "No start weapons"
4136 msgstr "Sem armas iniciais"
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4141 msgstr "Pouca gravidade"
4143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4151 msgstr "A meio do ar"
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4165 msgid "Weapons stay"
4166 msgstr "Armas ficam"
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4171 msgstr "Perda de sangue"
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4180 msgstr "Remover powerups"
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4184 msgstr "Painel de Powerups"
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4188 msgid "Touch explode"
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4196 msgid "Gameplay mutators:"
4197 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4200 msgid "Weapon & item mutators:"
4201 msgstr "Mutators de armas e items"
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4204 msgid "Grappling hook"
4205 msgstr "Gancho de trepar"
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4208 msgid "Regular (no arena)"
4209 msgstr "Regular (não arena específica)"
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4212 msgid "Weapon arenas:"
4213 msgstr "Arenas de Armas:"
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4216 msgid "Most weapons"
4217 msgstr "Maior parte das Armas"
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4221 msgstr "Todas as armas"
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4224 msgid "Special arenas:"
4225 msgstr "Arenas Especiais:"
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4236 msgid "Automatically record demos while playing"
4237 msgstr "Gravar demos enquanto joga"
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4246 msgstr "Demo temporizado"
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4275 msgstr "Informação..."
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4283 msgid "Server Information"
4284 msgstr "Informação do Servidor"
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4296 msgstr "Por Defeito"
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4301 msgstr "%d definições modificadas"
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4305 msgstr "Definições oficiais"
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4308 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4309 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4312 msgid "N/A (auth library missing)"
4313 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4316 msgid "Not supported (can't connect)"
4317 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4320 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4321 msgstr "não suportado (não encripta)"
4323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4324 msgid "Supported (will encrypt)"
4325 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4328 msgid "Supported (won't encrypt)"
4329 msgstr "suportado (não encripta)"
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4332 msgid "Requested (will encrypt)"
4333 msgstr "pedido (encripta)"
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4336 msgid "Requested (won't encrypt)"
4337 msgstr "pedido (não encripta)"
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4340 msgid "Required (can't connect)"
4341 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4344 msgid "Required (will encrypt)"
4345 msgstr "necessário (encripta)"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4349 msgstr "Nome do Host"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4353 msgstr "Tipo de jogo:"
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4378 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4382 msgstr "Slots para Jogadores:"
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4386 msgstr "Encriptação:"
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
4401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4402 msgid "Glowing color:"
4403 msgstr "Cor do brilho"
4405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4406 msgid "Detail color:"
4407 msgstr "Cor do detalhe"
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4410 msgid "No crosshair"
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4414 msgid "Per weapon crosshair"
4415 msgstr "Mira por arma"
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4418 msgid "Custom crosshair"
4419 msgstr "Mira custom"
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4422 msgid "Crosshair size:"
4423 msgstr "Tamanho da mira:"
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4426 msgid "Crosshair alpha:"
4427 msgstr "Alfa da mira:"
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4430 msgid "Crosshair color:"
4431 msgstr "Cor da mira:"
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4447 msgid "Other crosshair settings"
4448 msgstr "Definições de mira"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4452 msgid "Model settings"
4453 msgstr "Definições do modelo"
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4457 msgid "View settings"
4458 msgstr "Ver Definições"
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4462 msgid "Weapon settings"
4463 msgstr "Definições de Armas"
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4467 msgid "HUD settings"
4468 msgstr "HUD - Definições"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4476 msgid "Apply immediately"
4477 msgstr "Aplicar imediatamente"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4480 msgid "Crosshair settings"
4481 msgstr "Definições da mira"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4484 msgid "Enable center crosshair dot"
4485 msgstr "Activar ponto central"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4489 msgstr "Tamanho do Ponto:"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4493 msgstr "Ponto brilho:"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4497 msgstr "Cor do Ponto:"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4500 msgid "Use normal crosshair color"
4501 msgstr "Cor da mira normal"
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4504 msgid "Crosshair animations:"
4505 msgstr "Animações da mira:"
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4508 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4509 msgstr "Suavizar mira"
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4512 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4513 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4516 msgid "Hit testing:"
4517 msgstr "Teste de Tiro:"
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4520 msgid "HTTST^Disabled"
4521 msgstr "HTTST^Desligado"
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4524 msgid "HTTST^TrueAim"
4525 msgstr "HTTST^PontariaCerta"
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4528 msgid "HTTST^Enemies"
4529 msgstr "HTTST^Inimigos"
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4532 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4533 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4536 msgid "Animate when hitting an enemy"
4537 msgstr "Animar quando atinge inimigo"
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4540 msgid "Animate when picking up an item"
4541 msgstr "Animar quando apanha item"
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4549 msgstr "Sobreposicao:"
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4553 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
4555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4557 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
4559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4564 msgid "Edge offset:"
4565 msgstr "Extremidade:"
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4568 msgid "Show names above players"
4569 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4572 msgid "Only when near crosshair"
4573 msgstr "Apenas quando perto da mira"
4575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4576 msgid "Display health and armor"
4577 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
4579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4581 msgid "Enter HUD editor"
4582 msgstr "Entrar no editor do HUD"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4585 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4586 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4589 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4590 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4594 msgstr "HDCNFRM^Sim"
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4598 msgstr "HDCNFRM^Nao"
4600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4601 msgid "Body fading:"
4602 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4625 msgid "Force player models to mine"
4626 msgstr "Forçar modelos:"
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4629 msgid "Force player colors to mine"
4630 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4633 msgid "Field of view:"
4634 msgstr "Campo de visão:"
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4638 msgstr "Modo de ampliação:"
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4641 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4642 msgstr "RETICLE^Ecrã Inteiro"
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4645 msgid "RETICLE^With reticle"
4646 msgstr "RETICLE^Com mira"
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4649 msgid "ZOOM^Factor:"
4650 msgstr "ZOOM^Factor:"
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4654 msgstr "ZOOM^Velocidade:"
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4657 msgid "ZOOM^Instant"
4658 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4661 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4662 msgstr "ZOOM^Sensibilidade:"
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4665 msgid "Velocity zoom:"
4666 msgstr "Velocidade do zoom:"
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4669 msgid "VZOOM^Disabled"
4670 msgstr "VZOOM^Desligado"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4673 msgid "VZOOM^Forward only"
4674 msgstr "VZOOM^Para a frente apenas"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4677 msgid "VZOOM^All directions"
4678 msgstr "VZOOM^Todas as direcções"
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4682 msgstr "VZOOM^Velocidade"
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4685 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4686 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4689 msgid "1st person perspective"
4690 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4693 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4694 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4697 msgid "Smooth the view while crouching"
4698 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4701 msgid "View waving while idle"
4702 msgstr "Ver acenos quando ausente"
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4705 msgid "View bobbing while walking around"
4706 msgstr "Ver movimento quando a andar"
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4709 msgid "3rd person perspective"
4710 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4713 msgid "Back distance"
4714 msgstr "Distancia das costas:"
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4718 msgstr "Distância para cima:"
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4721 msgid "Weapon priority list:"
4722 msgstr "Prioridade das Armas:"
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4733 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4734 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4737 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4738 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4741 msgid "Draw 1st person weapon model"
4742 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4745 msgid "Gun model swaying"
4746 msgstr "Abanos do modelo da arma"
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4749 msgid "Gun model bobbing"
4750 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4757 msgid "Are you sure you want to quit?"
4758 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4769 msgid "Sandbox Tools"
4770 msgstr "Ferramentas Sandbox"
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
4793 msgid "Set * as child"
4794 msgstr "Por * como child"
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
4801 msgid "Detach from *"
4802 msgstr "Separar de *"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
4805 msgid "Visual object properties for *:"
4806 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
4814 msgstr "Definir alfa:"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
4817 msgid "Set color main:"
4818 msgstr "Cor Principal:"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
4821 msgid "Set color glow:"
4822 msgstr "Cor - Brilho:"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
4826 msgstr "Por moldura:"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
4829 msgid "Physical object properties for *:"
4830 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
4833 msgid "Set material:"
4834 msgstr "Definir material:"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
4837 msgid "Set solidity:"
4838 msgstr "Definir Solidez:"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4849 msgid "Set physics:"
4850 msgstr "Definir física:"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
4870 msgstr "Definir força:"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
4877 msgid "* object info"
4878 msgstr "Informações de objecto *"
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4882 msgstr "Informações de mesh *"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4885 msgid "* attachment info"
4886 msgstr "Informações de extras *"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4890 msgstr "Mostrar ajuda"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4893 msgid "* is the object you are facing"
4894 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4939 msgid "VOL^Ambient:"
4940 msgstr "Som Ambiente:"
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4944 msgstr "Informação:"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
4971 msgid "New style sound attenuation"
4972 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
4975 msgid "Mute sounds when not active"
4976 msgstr "Sons desligados quando não activo"
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
4981 msgstr "Frequência:"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5053 msgstr "Trocar Stereo"
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5056 msgid "Headphone friendly mode"
5057 msgstr "Modo de Headphones"
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5060 msgid "Hit indication sound"
5061 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5064 msgid "Chat message sound"
5065 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5069 msgstr "Sons do menu"
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5072 msgid "Time announcer:"
5073 msgstr "Aviso de tempo:"
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5076 msgid "WRN^Disabled"
5077 msgstr "WRN^Desligado"
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5092 msgid "Automatic taunts"
5093 msgstr "Taunts Automáticos"
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5096 msgid "Debug info about sounds"
5097 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5100 msgid "Quality preset:"
5101 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5128 msgid "PRE^Ultimate"
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5132 msgid "Geometry detail:"
5133 msgstr "Detalhes geométricos:"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5160 msgid "Player detail:"
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5164 msgid "Texture resolution:"
5165 msgstr "Resolução das texturas:"
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5176 msgid "RES^Very low"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5198 msgid "Avoid lossy texture compression"
5199 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5202 msgid "Show surfaces"
5203 msgstr "Mostrar superfícies"
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5206 msgid "Use lightmaps"
5207 msgstr "Usar lightmaps"
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5210 msgid "Deluxe mapping"
5211 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5218 msgid "Offset mapping"
5219 msgstr "Mapeamento Offset"
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5222 msgid "Relief mapping"
5223 msgstr "Mapeamento Relief"
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5226 msgid "Reflections:"
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5231 msgstr "Grau de Blur"
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5239 msgstr "Grau de Definição"
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5242 msgid "Particles quality:"
5243 msgstr "Qualidade das Partículas:"
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5246 msgid "Particles distance:"
5247 msgstr "Distancia visível das Partículas:"
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5250 msgid "Damage effects:"
5251 msgstr "Efeito de danos"
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5254 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5255 msgstr "DMGPRTCLS^Desligado"
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5258 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5259 msgstr "DMGPRTCLS^Esqueleto"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5262 msgid "DMGPRTCLS^All"
5263 msgstr "DMGPRTCLS^Todos"
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5266 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5270 msgid "No dynamic lighting"
5271 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5274 msgid "Fake corona lighting"
5275 msgstr "Ilumincação falsa"
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5278 msgid "Realtime dynamic lighting"
5279 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5287 msgid "Realtime world lighting"
5288 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5291 msgid "Use normal maps"
5292 msgstr "Usar mapas normais"
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5295 msgid "Soft shadows"
5296 msgstr "Sombras Suaves"
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5299 msgid "Fade corona according to visibility"
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5307 msgid "Extra postprocessing effects"
5308 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5311 msgid "Motion blur:"
5312 msgstr "Distorção por movimento:"
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5319 msgid "Decals on models"
5320 msgstr "Marcas nos modelos"
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5331 msgid "Key bindings:"
5332 msgstr "Bindings de Teclas"
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5335 msgid "Change key..."
5336 msgstr "Mudar tecla..."
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5347 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5348 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5351 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5352 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5357 msgid "Use joystick input"
5358 msgstr "Usar input do joystick"
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5365 msgid "Sensitivity:"
5366 msgstr "Sensibilidade:"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5369 msgid "Smooth aiming"
5370 msgstr "Suavizar pontaria"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5373 msgid "Invert aiming"
5374 msgstr "Inverter Rato"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5379 msgid "Disable system mouse acceleration"
5380 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5383 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5384 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5387 msgid "User defined key bind"
5388 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5391 msgid "Command when pressed:"
5392 msgstr "Comando quando carregado:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5395 msgid "Command when released:"
5396 msgstr "Comando quando largado:"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5424 msgstr "ADSL Rápida"
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5428 msgstr "Banda-larga"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5431 msgid "Input packets/s:"
5432 msgstr "Pacotes Entrada /s"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5435 msgid "Local latency:"
5436 msgstr "Latência local:"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5439 msgid "Client UDP port:"
5440 msgstr "Port UDP do Cliente:"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5443 msgid "Show netgraph"
5444 msgstr "Mostrar gráfico-net"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5447 msgid "Client-side movement prediction"
5448 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5451 msgid "Movement error compensation"
5452 msgstr "Compensação do erro do movimento"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5456 msgstr "Transferências:"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5464 msgid "Speed (kB/s):"
5465 msgstr "Velocidade (kB/s):"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5469 msgstr "Imagens por segundo:"
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5472 msgid "MAXFPS^5 fps"
5473 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5476 msgid "MAXFPS^10 fps"
5477 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5480 msgid "MAXFPS^20 fps"
5481 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5484 msgid "MAXFPS^30 fps"
5485 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5488 msgid "MAXFPS^40 fps"
5489 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5492 msgid "MAXFPS^50 fps"
5493 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5496 msgid "MAXFPS^60 fps"
5497 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5500 msgid "MAXFPS^70 fps"
5501 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5504 msgid "MAXFPS^100 fps"
5505 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5508 msgid "MAXFPS^125 fps"
5509 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5512 msgid "MAXFPS^200 fps"
5513 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5516 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5517 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5524 msgid "TRGT^Disabled"
5525 msgstr "TRGT^Desligado"
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5529 msgstr "TRGT^30 fps"
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5533 msgstr "TRGT^40 fps"
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5537 msgstr "TRGT^50 fps"
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5541 msgstr "TRGT^60 fps"
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5544 msgid "TRGT^100 fps"
5545 msgstr "TRGT^100 fps"
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5548 msgid "TRGT^125 fps"
5549 msgstr "TRGT^125 fps"
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5552 msgid "TRGT^200 fps"
5553 msgstr "TRGT^200 fps"
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5557 msgstr "Tempo parado limite:"
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5560 msgid "IDLFPS^10 fps"
5561 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5564 msgid "IDLFPS^20 fps"
5565 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5568 msgid "IDLFPS^30 fps"
5569 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5572 msgid "IDLFPS^60 fps"
5573 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5576 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5577 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5580 msgid "Show frames per second"
5581 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5584 msgid "Save processing time for other apps"
5585 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5588 msgid "Menu tooltips:"
5589 msgstr "Pistas de Menu:"
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5592 msgid "TLTIP^Disabled"
5593 msgstr "TLTIP^Desligado"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5596 msgid "TLTIP^Standard"
5597 msgstr "TLTIP^Normal"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5600 msgid "TLTIP^Advanced"
5601 msgstr "TLTIP^Avançado"
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5604 msgid "Show current time"
5605 msgstr "Mostrar tempo corrente"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5608 msgid "Show current date"
5609 msgstr "Mostrar data corrente"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5612 msgid "Enable developer mode"
5613 msgstr "Activar modo de criador"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5616 msgid "Advanced settings"
5617 msgstr "Definições avançadas"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5620 msgid "Cvar filter:"
5621 msgstr "Filtro de Cvar"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5636 msgid "Description:"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5641 msgstr "Skins de Menu:"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5645 msgstr "Definir skin"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5648 msgid "Set language"
5649 msgstr "Linguagem do texto:"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5652 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5653 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5656 msgid "Allow player statistics to track your client"
5657 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5660 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5661 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5668 msgid "Font/UI size:"
5669 msgstr "Font/UI - tamanho:"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5672 msgid "SZ^Unreadable"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5681 msgstr "Muito Pequena"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5708 msgid "Color depth:"
5709 msgstr "Profundidade da cor:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5721 msgstr "Ecrã Inteiro"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5724 msgid "Vertical Synchronization"
5725 msgstr "Sincronização Vertical"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5729 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5732 msgid "ANISO^Disabled"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5738 msgstr "2 passagens"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5743 msgstr "4 passagens"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5754 msgid "Antialiasing:"
5755 msgstr "Antialiasing:"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5762 msgid "High-quality frame buffer"
5763 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5766 msgid "Depth first:"
5767 msgstr "Profundidade primeiro:"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5782 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5783 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5790 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5791 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5798 msgid "Vertices and Triangles"
5799 msgstr "Vértices e Triângulos"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5814 msgid "Contrast boost:"
5815 msgstr "Contraste - Boost"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5819 msgstr "Saturação da Cor:"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5822 msgid "LIT^Ambient:"
5823 msgstr "Som Ambiente:"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5827 msgstr "Intensidade:"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5830 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5831 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5834 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5835 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5838 msgid "Use GLSL to handle color control"
5839 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5842 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5843 msgstr "Cores 'Psycho' "
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5846 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5847 msgstr "Vértices 'Trip'"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5850 msgid "Flip view horizontally"
5851 msgstr "Trocar vista horizontal"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5854 msgid "Singleplayer"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5858 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5859 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5862 msgid "Campaign Difficulty:"
5863 msgstr "Dificuldade da campanha:"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5875 msgstr "CSKL^Difícil"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5878 msgid "Start Singleplayer!"
5879 msgstr "Começar Um só Jogador!"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5886 msgid "Team Selection"
5887 msgstr "Selecção de Equipa"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
5890 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5891 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5914 msgid "Do not press this button again!"
5915 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5919 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
5921 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
5922 "isto não se repitanovamente.\n"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
5926 msgid "%s's Xonotic Server"
5927 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
5931 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
5934 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
5935 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
5942 msgid "<no model found>"
5943 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
5959 msgstr "Nome do Host"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6016 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6017 msgstr "erro ao receber notificação: o estado e %d\n"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6020 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6021 msgstr "erro: recebido HTML em vez de notificação de actualização\n"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6024 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6026 "erro: recebido 'carriage return' de um servidor de notificação de "
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6032 "Update can be downloaded at:\n"
6035 "Actualização pode ser transferida em:\n"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6039 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6040 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6044 msgid "^1%s TEST BUILD"
6045 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6049 msgid "Update to %s now!"
6050 msgstr "Actualize para %s agora!"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6054 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6055 "^1Expect visual problems.\n"
6057 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
6058 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6062 msgstr "Usar defeito"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6066 msgstr "Cor da Equipa:"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6069 msgid "Enable panel"
6070 msgstr "Actival painel"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6074 msgid "%s (mutator weapon)"
6075 msgstr "%s (arma do mutator)"
6077 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6078 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6079 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6081 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6082 msgid "Grappling Hook"
6083 msgstr "Grappling Hook"
6085 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6089 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6090 msgid "T.A.G. Seeker"
6091 msgstr "T.A.G. Seeker"
6093 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6096 msgstr "@!#%'n Tuba"