1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 10:08+0000\n"
13 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
14 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
23 #: qcsrc/client/Main.qc:21
24 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 #: qcsrc/client/Main.qc:46
29 "^3Your engine build is outdated\n"
30 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
33 #: qcsrc/client/Main.qc:56
35 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
38 #: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
40 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
43 #: qcsrc/client/Main.qc:835
46 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
50 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
52 msgid "%s (not bound)"
55 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
56 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
61 #: qcsrc/client/View.qc:1096
62 msgid "Revival progress"
65 #: qcsrc/client/hud.qc:186
70 #: qcsrc/client/hud.qc:191
75 #: qcsrc/client/hud.qc:210
79 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
83 #: qcsrc/client/hud.qc:214
85 msgid "Intermediate %d"
88 #: qcsrc/client/hud.qc:223
93 #: qcsrc/client/hud.qc:829
97 #: qcsrc/client/hud.qc:833
101 #: qcsrc/client/hud.qc:837
105 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
110 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
111 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
114 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
116 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
119 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
121 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
124 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
125 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
128 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
129 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
132 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
133 msgid "A vote has been called for:"
136 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
137 msgid "Allow servers to store and display your name?"
140 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
141 msgid "^1Configure the HUD"
144 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
149 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
154 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
155 msgid "Personal best"
158 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
163 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
166 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
171 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
175 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
177 msgid "^1Spectating: ^7%s"
180 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
182 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
185 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
187 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
190 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
192 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
197 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
200 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
202 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
206 msgid "^1Wait for your turn to join"
209 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
210 msgid "^1Match has already begun"
213 #: qcsrc/client/hud.qc:3716
214 msgid "^1You have no more lives left"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
219 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3729
224 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
227 #: qcsrc/client/hud.qc:3736
228 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
233 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
236 #: qcsrc/client/hud.qc:3753
238 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
241 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
242 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
245 #: qcsrc/client/hud.qc:3760
246 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
249 #: qcsrc/client/hud.qc:3766
251 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
254 #: qcsrc/client/hud.qc:3787
255 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
258 #: qcsrc/client/hud.qc:3792
260 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
263 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
264 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
267 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
268 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
271 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
272 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
275 #: qcsrc/client/hud.qc:3806
276 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
279 #: qcsrc/client/hud.qc:3854
283 #: qcsrc/client/hud.qc:3858
287 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
291 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
295 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
299 #: qcsrc/client/hud.qc:4547
300 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
303 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
305 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
308 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
310 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
313 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
322 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
326 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
327 msgid "Vote for a map"
330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
332 msgid "%d seconds left"
335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
337 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
341 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
345 msgid "Requesting preview...\n"
348 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
349 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
352 #: qcsrc/client/movetypes.qc:163
354 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
357 #: qcsrc/client/movetypes.qc:166
359 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
383 msgid "SCO^destroyed"
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
451 msgid "SCO^objectives"
454 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
458 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
462 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
466 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
470 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
474 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
482 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
486 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
490 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
494 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
498 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
500 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
504 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
512 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
515 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
516 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
520 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
525 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
530 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
533 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
534 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
537 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
538 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
541 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
542 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
545 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
546 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
549 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
550 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
553 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
554 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
558 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
562 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
567 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
573 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
574 "ball (Keepaway) was picked up\n"
577 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
578 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
581 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
582 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
586 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
590 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
593 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
594 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
597 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
598 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
602 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
607 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
611 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
612 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
615 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
616 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
619 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
620 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
623 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
624 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
628 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
631 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
632 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
635 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
636 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
640 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
645 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
649 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
651 "^3score^7 Total score\n"
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
657 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
658 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
659 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
660 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
666 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
667 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
672 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
677 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
678 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
683 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
684 "other gamemodes except DM.\n"
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
695 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
697 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
705 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
709 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
710 msgid "Secrets found:"
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
717 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
723 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
726 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
728 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
731 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
737 msgid "playing on ^2%s^7"
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
742 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
745 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
751 msgid " until ^3%s %s^7"
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
755 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
760 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
761 msgid "SCO^is beaten"
764 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
766 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
769 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
771 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
774 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
776 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
779 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
781 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
784 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
786 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
789 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
793 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
795 msgid "%s under attack!"
798 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
799 msgid "No right gunner!"
802 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
803 msgid "No left gunner!"
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
810 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
814 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
818 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
822 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
826 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
827 msgid "Enemy carrier"
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
838 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
842 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
846 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
852 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
856 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
860 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
879 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
880 msgid "Control point"
883 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
887 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
891 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
895 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
899 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
903 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
907 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
911 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
915 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
919 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
923 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
927 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
931 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
935 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
936 msgid "Rocket Launcher"
937 msgstr "Rocket Launcher"
939 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
940 msgid "Port-O-Launch"
941 msgstr "Port-O-Launch"
943 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
947 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
952 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
956 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
960 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
964 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
968 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
972 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
976 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
980 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
984 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
988 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
992 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
996 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
1000 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1004 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1008 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1010 msgid "%s needing help!"
1013 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1015 msgid "error: status is %d\n"
1016 msgstr "eroare: statusul este %d\n"
1018 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1019 msgid "error creating curl handle\n"
1020 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl\n"
1022 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1023 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1026 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1027 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1030 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1032 msgid "CI_DEC^%s years"
1035 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1037 msgid "CI_ZER^%d years"
1040 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1042 msgid "CI_FIR^%d year"
1045 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1047 msgid "CI_SEC^%d years"
1050 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1052 msgid "CI_THI^%d years"
1055 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1057 msgid "CI_MUL^%d years"
1060 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1062 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1065 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1067 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1070 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1072 msgid "CI_FIR^%d week"
1075 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1077 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1080 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1082 msgid "CI_THI^%d weeks"
1085 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1087 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1090 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1092 msgid "CI_DEC^%s days"
1095 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1097 msgid "CI_ZER^%d days"
1100 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1102 msgid "CI_FIR^%d day"
1105 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1107 msgid "CI_SEC^%d days"
1110 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1112 msgid "CI_THI^%d days"
1115 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1117 msgid "CI_MUL^%d days"
1120 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1122 msgid "CI_DEC^%s hours"
1125 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1127 msgid "CI_ZER^%d hours"
1130 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1132 msgid "CI_FIR^%d hour"
1135 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1137 msgid "CI_SEC^%d hours"
1140 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1142 msgid "CI_THI^%d hours"
1145 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1147 msgid "CI_MUL^%d hours"
1150 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1152 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1155 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1157 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1160 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1162 msgid "CI_FIR^%d minute"
1165 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1167 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1170 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1172 msgid "CI_THI^%d minutes"
1175 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1177 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1180 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1182 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1185 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1187 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1190 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1192 msgid "CI_FIR^%d second"
1195 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1197 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1200 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1202 msgid "CI_THI^%d seconds"
1205 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1207 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1210 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1215 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1220 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1225 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
1232 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1233 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1109 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1240 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1242 msgstr "Meciul Mortii"
1244 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1245 msgid "Last Man Standing"
1246 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1248 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1256 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1260 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1261 msgid "Team Deathmatch"
1262 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1265 msgid "Capture the Flag"
1266 msgstr "Captureaza Steagul"
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1278 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1300 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1301 msgid "^1Server notices:"
1304 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1306 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1309 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1311 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1314 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1317 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1318 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1321 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1323 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1326 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1329 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1330 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1333 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1334 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1337 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1338 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1341 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1342 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1345 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1347 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1351 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1354 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1358 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1359 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1362 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1364 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1369 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1374 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1377 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1379 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1384 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1389 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1394 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1397 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1399 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1404 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1409 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1414 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1417 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1419 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1422 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1424 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1429 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1432 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1434 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1439 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1442 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1445 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1448 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1450 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1455 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1458 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1460 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1465 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1470 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1476 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1481 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1486 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1491 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1496 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1499 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1501 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1506 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1509 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1511 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1514 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1516 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1519 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1521 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1524 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1526 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1529 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1531 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1534 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1536 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1539 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1541 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1544 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1546 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1549 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1551 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1554 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1556 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1559 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1561 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1564 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1566 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1569 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1571 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1574 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1576 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1579 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1581 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1584 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1586 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1589 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1591 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1594 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1596 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1599 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1601 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1604 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1606 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1609 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1611 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1614 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1616 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1619 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1621 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1624 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1626 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1631 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1636 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1641 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1646 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1651 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1656 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1661 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1666 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1671 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1676 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1681 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1686 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1691 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1696 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1701 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1706 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1711 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1716 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1721 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1726 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1731 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1736 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1741 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1746 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1751 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1754 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1756 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1759 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1761 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1764 #: qcsrc/common/notifications.qh:425 qcsrc/common/notifications.qh:612
1765 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1768 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:613
1770 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1773 #: qcsrc/common/notifications.qh:427 qcsrc/common/notifications.qh:542
1774 msgid "^BGRound tied"
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:543
1778 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1783 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1788 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:431 qcsrc/common/notifications.qh:616
1793 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:432 qcsrc/common/notifications.qh:617
1798 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:433 qcsrc/common/notifications.qh:618
1803 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:434 qcsrc/common/notifications.qh:619
1808 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:435 qcsrc/common/notifications.qh:620
1813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:621
1818 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1823 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1828 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1833 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:440 qcsrc/common/notifications.qh:624
1838 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:441 qcsrc/common/notifications.qh:625
1843 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1848 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1853 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1858 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1863 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1868 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1873 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1878 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1883 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1888 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1893 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1898 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1903 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1908 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1909 "spectators aren't allowed at the moment."
1912 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1914 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1919 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1924 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
1927 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1929 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
1932 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1934 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
1937 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1939 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
1942 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1944 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
1947 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1950 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
1954 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1956 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
1959 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1960 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1966 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
1967 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1972 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1978 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1985 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1991 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
1992 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
1995 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
1997 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2000 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2003 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2006 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2008 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2011 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2013 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2016 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2018 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2021 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2023 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2026 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2028 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2031 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2033 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2036 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2038 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2041 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2043 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2046 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2048 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2051 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2053 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2056 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2058 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2061 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2063 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2066 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2068 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2071 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2073 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2078 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2081 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2083 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2086 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2088 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2091 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2093 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2099 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2104 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2109 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2114 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2119 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2124 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2129 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2139 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2144 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2149 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2154 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2164 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2169 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2174 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2179 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2184 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2189 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2194 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2199 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2204 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2209 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2214 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2219 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2224 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2229 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2243 msgid "^BGYou are attacking!"
2246 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2247 msgid "^BGYou are defending!"
2250 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2254 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2255 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2259 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2263 msgid "^F4Round cannot start"
2266 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2267 msgid "^F2Don't camp!"
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2272 "^BGYou are now free.\n"
2273 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2274 "^BGif you think you will succeed."
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2279 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2280 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2281 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2285 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2288 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2290 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2293 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2295 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2298 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2300 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2303 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2305 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2310 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2315 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2318 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2319 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2324 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2329 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2332 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2334 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2339 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2343 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2347 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2350 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2351 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2356 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2361 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2366 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2371 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2376 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2381 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2386 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2391 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2396 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2399 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2401 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2404 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2406 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2409 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2411 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2416 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2421 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2426 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2431 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2435 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2441 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2442 "You are now on: %s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2446 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2449 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2450 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2454 msgid "^K1Die camper!"
2457 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2458 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2462 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2467 msgid "^K1You were %s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2471 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2474 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2475 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2479 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2482 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2483 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2486 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2487 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2491 msgid "^K1You need to be more careful!"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2495 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2499 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2502 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2503 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2506 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2507 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2511 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2515 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2519 msgid "^K1You need to preserve your health"
2522 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2523 msgid "^K1You became a shooting star!"
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2527 msgid "^K1You melted away in slime!"
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2531 msgid "^K1You committed suicide!"
2534 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2535 msgid "^K1You ended it all!"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2539 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2542 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2544 msgid "^BGYou are now on: %s"
2547 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2548 msgid "^K1You died in an accident!"
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2552 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2556 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2559 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2560 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2564 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2567 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2568 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2571 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2572 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2576 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2580 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2584 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2588 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2592 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2595 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2596 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2599 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2600 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2604 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2608 msgid "^K1Watch your step!"
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2613 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2618 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2623 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2628 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2634 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2637 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2638 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2643 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2648 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2653 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2657 msgid "^K3You revived yourself"
2660 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2662 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2665 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2667 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2671 msgid "^K1You froze yourself"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2675 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2678 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2680 "^K1No spawnpoints available!\n"
2681 "Hope your team can fix it..."
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2686 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2687 "The player limit reached maximum capacity."
2690 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2691 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2696 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2697 "Help the key carriers to meet!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2702 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2703 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2706 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2708 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2709 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2712 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2713 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2716 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2717 msgid "^BGScanning frequency range..."
2720 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2721 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:633 qcsrc/common/notifications.qh:634
2727 "^BGWaiting for players to join...\n"
2728 "Need active players for: %s"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2733 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2737 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2741 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2745 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2750 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2754 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2765 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2766 "Next weapon: ^F1%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2771 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2775 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2780 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2781 "Keep fragging until we have a winner!"
2784 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2786 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2787 "Keep scoring until we have a winner!"
2790 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2793 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2794 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2797 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2798 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2802 msgid "^F2Shield has worn off"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2806 msgid "^F2Speed has worn off"
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2810 msgid "^F2Strength has worn off"
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2814 msgid "^F2You are invisible"
2817 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2818 msgid "^F2Shield surrounds you"
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2822 msgid "^F2You are on speed"
2825 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2826 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2830 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2834 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2838 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2842 msgid "^F2You now have a superweapon"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2846 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2850 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2854 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2857 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2858 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2862 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2865 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2866 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2869 #: qcsrc/common/notifications.qh:937 qcsrc/common/notifications.qh:938
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:956
2884 msgid " ^F1(Press %s)"
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:965
2892 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2894 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2899 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
2903 msgid "TRIPLE FRAG! "
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2908 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2911 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2913 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:975
2920 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2922 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2927 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:976
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2936 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
2939 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2941 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
2944 #: qcsrc/common/notifications.qh:977
2948 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2950 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2955 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:978
2962 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2964 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2969 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
2972 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2976 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2978 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2983 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2987 msgid "ARMAGEDDON! "
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:986
2992 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2997 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3000 #: qcsrc/common/notifications.qh:994
3004 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:996
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:1033 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3016 msgid "%d score spree! "
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045
3021 msgid "%d frag spree! "
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3025 msgid "First blood! "
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:1058
3029 msgid "First score! "
3032 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3033 msgid "First casualty! "
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:1062
3037 msgid "First victim! "
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:1103
3042 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3045 #: qcsrc/common/notifications.qh:1104
3047 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3052 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3055 #: qcsrc/common/notifications.qh:1123
3057 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3060 #: qcsrc/common/notifications.qh:1139
3062 msgid ", ending their %d frag spree"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:1140
3067 msgid ", ending their %d score spree"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:1154
3072 msgid ", losing their %d frag spree"
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:1155
3077 msgid ", losing their %d score spree"
3080 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3084 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3088 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3092 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3096 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3100 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3104 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3105 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3106 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3108 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3109 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3110 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3112 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3113 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3115 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3117 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
3118 msgid "Available options:\n"
3121 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
3122 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3124 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3125 "ajutor (in consola).\n"
3127 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3129 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3130 msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
3132 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
3137 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3142 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3144 msgstr "personalizat"
3146 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3148 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3149 msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
3151 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3156 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3158 msgid "Level %d: %s"
3159 msgstr "Nivelul %d: %s"
3161 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
3162 msgid "will be saved to config.cfg"
3163 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3165 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
3166 msgid "will not be saved"
3167 msgstr "nu se va salva"
3169 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3173 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
3174 msgid "engine setting"
3175 msgstr "setari motor"
3177 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3179 msgstr "numai de citit"
3181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
3195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3205 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3206 "player name to get started. You can change these options later through the "
3209 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3210 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3211 "mai tarziu din cadrul meniului."
3213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3221 msgid "Text language:"
3222 msgstr "Limba text:"
3224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3225 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3226 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3237 msgid "ALWU2N^Undecided"
3238 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3241 msgid "Save settings"
3242 msgstr "Salvare setari"
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3246 msgstr "Fereastra Munitii"
3248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3249 msgid "Ammunition display:"
3250 msgstr "Afisaj mutitii:"
3252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3253 msgid "Show only current ammo type"
3254 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3258 msgstr "Aliniere icon:"
3260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3280 msgstr "Text centru"
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3283 msgid "Message duration:"
3284 msgstr "Durata mesaj:"
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3288 msgstr "Durata atenuare:"
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3291 msgid "Flip messages order"
3292 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3295 msgid "Text alignment:"
3296 msgstr "Aliniere text:"
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3305 msgstr "Marime font:"
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3309 msgstr "Fereastra Chat"
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3312 msgid "Chat entries:"
3313 msgstr "Intrari chat:"
3315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3317 msgstr "Marime chat:"
3319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3320 msgid "Chat lifetime:"
3321 msgstr "Durata chat:"
3323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3324 msgid "Chat beep sound"
3325 msgstr "Sunet chat:"
3327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3328 msgid "Engine Info Panel"
3329 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3332 msgid "Engine info:"
3333 msgstr "Informatii motor:"
3335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3336 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3337 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3340 msgid "Health/Armor Panel"
3341 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3345 msgid "Enable status bar"
3346 msgstr "Activare bara de statut"
3348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3350 msgid "Status bar alignment:"
3351 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3369 msgid "Icon alignment:"
3370 msgstr "Aliniere iconuri:"
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3373 msgid "Flip health and armor positions"
3374 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3377 msgid "Info Messages Panel"
3378 msgstr "Fereastra Informatii"
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3381 msgid "Info messages:"
3382 msgstr "Informatii:"
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3386 msgstr "Oglindire pozitie"
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3389 msgid "Mod Icons Panel"
3390 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3393 msgid "Notification Panel"
3394 msgstr "Fereastra Notificatii"
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3397 msgid "Notifications:"
3398 msgstr "Notificatii:"
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3401 msgid "Also print notifications to the console"
3402 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3405 msgid "Flip notify order"
3406 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3409 msgid "Entry lifetime:"
3410 msgstr "Durata notificare:"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3413 msgid "Entry fadetime:"
3414 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3417 msgid "Physics Panel"
3418 msgstr "Panou Fizici"
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3423 msgid "Panel disabled"
3424 msgstr "Dezactivata"
3426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3427 msgid "Panel enabled"
3428 msgstr "Panou activ"
3430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3431 msgid "Panel enabled even observing"
3432 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3435 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3436 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3440 msgstr "Bara statut"
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3445 msgstr "Aliniere stanga"
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3450 msgstr "Aliniere dreapta"
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3453 msgid "Inward align"
3454 msgstr "Aliniere interioara"
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3457 msgid "Outward align"
3458 msgstr "Aliniere exterioara"
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3461 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3462 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3470 msgid "Include vertical speed"
3471 msgstr "Include viteza verticala"
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3475 msgstr "Unitate viteza"
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3503 msgstr "Viteza maxima:"
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3506 msgid "Acceleration:"
3507 msgstr "Acceleratie:"
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3510 msgid "Include vertical acceleration"
3511 msgstr "Include acceleratia verticala"
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3514 msgid "Powerups Panel"
3515 msgstr "Fereastra Powerup"
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3518 msgid "Flip strength and shield positions"
3519 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3522 msgid "Pressed Keys Panel"
3523 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3526 msgid "Panel enabled when spectating"
3527 msgstr "Activa pentru spectatori"
3529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3531 msgid "Panel always enabled"
3532 msgstr "Mereu activa"
3534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3535 msgid "Forced aspect:"
3536 msgstr "Aspect fortat:"
3538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3539 msgid "Race Timer Panel"
3540 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3544 msgstr "Fereastra Radar"
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3547 msgid "Panel enabled in teamgames"
3548 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3593 msgstr "Modalitate Zoom:"
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3597 msgstr "In interior"
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3601 msgstr "In exterior"
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3604 msgid "Always zoomed"
3605 msgstr "Permanent activ"
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3608 msgid "Never zoomed"
3609 msgstr "Niciodata activ"
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3613 msgstr "Fereastra Scor"
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3621 msgstr "Clasificari:"
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3637 msgstr "Fereastra Timp"
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3644 msgid "Show elapsed time"
3645 msgstr "Afisaj timp ramas"
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3649 msgstr "Fereastra Voturi"
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3652 msgid "Alpha after voting:"
3653 msgstr "Opacitate dupa vot:"
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3656 msgid "Weapons Panel"
3657 msgstr "Fereastra Arme"
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3660 msgid "Fade out after:"
3661 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3673 msgid "Fade effect:"
3674 msgstr "Atenuare opacitate:"
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3693 msgid "Weapon icons:"
3694 msgstr "Iconuri arme:"
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3697 msgid "Show only owned weapons"
3698 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3701 msgid "Show weapon ID as:"
3702 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3717 msgid "Show Accuracy"
3718 msgstr "Afisaj Acuratete"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3722 msgstr "Afisaj Munitie"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3725 msgid "Ammo bar color:"
3726 msgstr "Culoare bara munitie:"
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3729 msgid "Ammo bar alpha:"
3730 msgstr "Opacitate bara munitie:"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3733 msgid "Panel HUD Setup"
3734 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3737 msgid "Panel background defaults:"
3738 msgstr "Setari normale fond:"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
3758 msgid "Border size:"
3759 msgstr "Marime borduri:"
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3764 msgstr "Culoare echipa:"
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
3767 msgid "Test team color in configure mode"
3768 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3776 msgstr "Magnet ferestre:"
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3779 msgid "DOCK^Disabled"
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3795 msgid "Grid settings:"
3796 msgstr "Setari grila:"
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3799 msgid "Snap panels to grid"
3800 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3804 msgstr "Marime grila:"
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3816 msgstr "Iesire configurare"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3820 msgstr "Multiplayer"
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3833 msgstr "Demonstratii"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3837 msgid "Player Setup"
3838 msgstr "Setari Jucator"
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3846 msgstr "Limita de timp:"
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3850 msgid "Use map specified default"
3851 msgstr "Utilizare setari harta"
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
3859 msgid "Point limit:"
3860 msgstr "Limita de puncte:"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
3863 msgid "Player slots:"
3864 msgstr "Numar maxim jucatori:"
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
3867 msgid "Number of bots:"
3868 msgstr "Numar boti:"
3870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
3872 msgstr "Dificultate boti:"
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
3883 msgid "You will win"
3884 msgstr "Vei castiga"
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
3888 msgstr "Poti castiga"
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
3891 msgid "You might win"
3892 msgstr "Ai putea castiga"
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
3904 msgstr "Profesional"
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
3916 msgstr "Dumnezeiesc"
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
3920 msgstr "Modificari speciale..."
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
3924 msgid "Advanced settings..."
3925 msgstr "Setari avansate..."
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
3929 msgstr "Lista harti:"
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
3933 msgstr "Selecteaza totul"
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
3937 msgstr "Golire selectie"
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
3940 msgid "Start Multiplayer!"
3941 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
3944 msgid "Capture limit:"
3945 msgstr "Limita de capturi:"
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
3961 msgstr "Limita de omoruri:"
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
3964 msgid "Advanced server settings"
3965 msgstr "Setari avansate server"
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
3968 msgid "Game settings:"
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
3972 msgid "Allow spectating"
3973 msgstr "Perimite spectatori"
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
3976 msgid "Spawn shield:"
3977 msgstr "Scut pornire:"
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
3981 msgstr "Viteza joc:"
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
3984 msgid "Teamplay settings:"
3985 msgstr "Setari echipe:"
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
3988 msgid "Friendly fire scale:"
3989 msgstr "Scara foc prietenesc:"
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
3992 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
3993 msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
3996 msgid "Friendly fire penalty:"
3997 msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4000 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4001 msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4013 msgstr "Vot dezactivat"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4048 msgid "Simple majority wins vcall"
4049 msgstr "Majoritatea castiga mereu"
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4052 msgid "Map Information"
4053 msgstr "Informatii harta:"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4056 msgid "Full item placement"
4057 msgstr "Plasare obiecte"
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4060 msgid "MinstaGib only"
4061 msgstr "Numai MinstaGib"
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4077 msgstr "Moduri de joc:"
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4090 msgstr "Modificari speciale"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4093 msgid "All Weapons Arena"
4094 msgstr "Toate armele"
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4097 msgid "Most Weapons Arena"
4098 msgstr "Cele mai multe arme"
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4108 msgstr "Satiruta laterala"
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4127 msgid "Rocket Flying"
4128 msgstr "Zbor Rachete"
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4132 msgid "Invincible Projectiles"
4133 msgstr "Proiectile Invizibile"
4135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4137 msgid "No start weapons"
4138 msgstr "Fara arme initiale"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4143 msgstr "Gravitatie scazuta"
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4148 msgstr "Jucatori transparenti"
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4153 msgstr "Lovituri in aer"
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4167 msgid "Weapons stay"
4168 msgstr "Arme persistente"
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4173 msgstr "Pierdere de sange"
4175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4182 msgstr "Fara powerupuri"
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4190 msgid "Touch explode"
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4198 msgid "Gameplay mutators:"
4199 msgstr "Modificari speciale joc:"
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4202 msgid "Weapon & item mutators:"
4203 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4206 msgid "Grappling hook"
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4210 msgid "Regular (no arena)"
4211 msgstr "Normal (fara arene)"
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4214 msgid "Weapon arenas:"
4215 msgstr "Arene arme:"
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4218 msgid "Most weapons"
4219 msgstr "Majoritatea armelor"
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4226 msgid "Special arenas:"
4227 msgstr "Arene speciale:"
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4231 msgstr "cu arma laser"
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4235 msgstr "Demonstratie"
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4238 msgid "Automatically record demos while playing"
4239 msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4252 msgstr "Vizualizare"
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
4277 msgstr "Informatii..."
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4285 msgid "Server Information"
4286 msgstr "Informatii Server"
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
4298 msgstr "Setare normala"
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4303 msgstr "%d modificate"
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4310 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4311 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4314 msgid "N/A (auth library missing)"
4315 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4318 msgid "Not supported (can't connect)"
4319 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4322 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4323 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4326 msgid "Supported (will encrypt)"
4327 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4330 msgid "Supported (won't encrypt)"
4331 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4334 msgid "Requested (will encrypt)"
4335 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4338 msgid "Requested (won't encrypt)"
4339 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4342 msgid "Required (can't connect)"
4343 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4346 msgid "Required (will encrypt)"
4347 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4351 msgstr "Nume server:"
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4363 msgstr "Modificare:"
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4384 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4388 msgstr "Encriptare:"
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4404 msgid "Glowing color:"
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4408 msgid "Detail color:"
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4412 msgid "No crosshair"
4413 msgstr "Fara ochian"
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4416 msgid "Per weapon crosshair"
4417 msgstr "Ochianul depinde de arma"
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4420 msgid "Custom crosshair"
4421 msgstr "Ochian customizat"
4423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4424 msgid "Crosshair size:"
4425 msgstr "Marime ochian:"
4427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4428 msgid "Crosshair alpha:"
4429 msgstr "Opacitate ochian:"
4431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4432 msgid "Crosshair color:"
4433 msgstr "Culoare ochian:"
4435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4437 msgstr "Depinde de arma"
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4441 msgstr "Dupa sanatate"
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4446 msgstr "personalizat"
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4449 msgid "Other crosshair settings"
4450 msgstr "Alte setari ochian"
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4454 msgid "Model settings"
4455 msgstr "Setari model"
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4459 msgid "View settings"
4460 msgstr "Setari vedere"
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4464 msgid "Weapon settings"
4465 msgstr "Setari arme"
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4469 msgid "HUD settings"
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4478 msgid "Apply immediately"
4479 msgstr "Aplica imediat"
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4482 msgid "Crosshair settings"
4483 msgstr "Setari ochian"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4486 msgid "Enable center crosshair dot"
4487 msgstr "Utilizare punct ochian"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4491 msgstr "Marime punct:"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4495 msgstr "Opacitate punct:"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4499 msgstr "Culoare punct:"
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4502 msgid "Use normal crosshair color"
4503 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4506 msgid "Crosshair animations:"
4507 msgstr "Animatii ochian:"
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4510 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4511 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4514 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4515 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4518 msgid "Hit testing:"
4519 msgstr "Detectare tinta:"
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4522 msgid "HTTST^Disabled"
4523 msgstr "HTTST^Dezactivat"
4525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4526 msgid "HTTST^TrueAim"
4527 msgstr "HTTST^TrueAim"
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4530 msgid "HTTST^Enemies"
4531 msgstr "HTTST^Dusmani"
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4534 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4535 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4538 msgid "Animate when hitting an enemy"
4539 msgstr "Animeaza cand lovesti un dusman"
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4542 msgid "Animate when picking up an item"
4543 msgstr "Animeaza cand ridici un obiect"
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4551 msgstr "Suprapunere:"
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4559 msgstr "Durata atenuare:"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4563 msgstr "Indicatoare"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4566 msgid "Edge offset:"
4567 msgstr "Distantare margine:"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4570 msgid "Show names above players"
4571 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4574 msgid "Only when near crosshair"
4575 msgstr "Numai langa ochian"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4578 msgid "Display health and armor"
4579 msgstr "Afiseaza viata si armura"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4583 msgid "Enter HUD editor"
4584 msgstr "Editor interfata"
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4587 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4588 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4591 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4592 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4603 msgid "Body fading:"
4604 msgstr "Atenuare corpuri:"
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4624 msgstr "Foarte multe"
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4627 msgid "Force player models to mine"
4628 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4631 msgid "Force player colors to mine"
4632 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4635 msgid "Field of view:"
4636 msgstr "Camp vizual:"
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4643 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4644 msgstr "RETICLE^Ecran plin"
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4647 msgid "RETICLE^With reticle"
4648 msgstr "RETICLE^Cu ochian"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4651 msgid "ZOOM^Factor:"
4652 msgstr "ZOOM^Factor:"
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4656 msgstr "ZOOM^Viteza:"
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4659 msgid "ZOOM^Instant"
4660 msgstr "ZOOM^Instant"
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4663 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4664 msgstr "ZOOM^Sensitivitate:"
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4667 msgid "Velocity zoom:"
4668 msgstr "Zoom viteza:"
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4671 msgid "VZOOM^Disabled"
4672 msgstr "VZOOM^Dezactivat"
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4675 msgid "VZOOM^Forward only"
4676 msgstr "VZOOM^Numai inainte"
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4679 msgid "VZOOM^All directions"
4680 msgstr "VZOOM^Toate directiile"
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4684 msgstr "VZOOM^Viteza"
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4687 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4688 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4691 msgid "1st person perspective"
4692 msgstr "Perspectiva 1st person"
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4695 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4696 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4699 msgid "Smooth the view while crouching"
4700 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4703 msgid "View waving while idle"
4704 msgstr "Rotatie ambienta camera"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4707 msgid "View bobbing while walking around"
4708 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4711 msgid "3rd person perspective"
4712 msgstr "Perspectiva 3rd person"
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4715 msgid "Back distance"
4716 msgstr "Distanta in spate"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4720 msgstr "Distanta in sus"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4723 msgid "Weapon priority list:"
4724 msgstr "Lista prioritate arme:"
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4735 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4736 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4739 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4740 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4743 msgid "Draw 1st person weapon model"
4744 msgstr "Afisaj model 1st person"
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4747 msgid "Gun model swaying"
4748 msgstr "Miscare model arma"
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4751 msgid "Gun model bobbing"
4752 msgstr "Miscare model arma"
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4759 msgid "Are you sure you want to quit?"
4760 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4771 msgid "Sandbox Tools"
4772 msgstr "Utilitati Sandbox"
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4788 msgstr "Creaza copie"
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4795 msgid "Set * as child"
4796 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4800 msgstr "Atasaza pe *"
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4803 msgid "Detach from *"
4804 msgstr "Detaseaza de pe *"
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4807 msgid "Visual object properties for *:"
4808 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4812 msgstr "Seteaza skin:"
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4816 msgstr "Seteaza opacitate:"
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4819 msgid "Set color main:"
4820 msgstr "Seteaza culoare principala:"
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4823 msgid "Set color glow:"
4824 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4828 msgstr "Setare animatie:"
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4831 msgid "Physical object properties for *:"
4832 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4835 msgid "Set material:"
4836 msgstr "Setare material:"
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4839 msgid "Set solidity:"
4840 msgstr "Seteaza soliditate:"
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4851 msgid "Set physics:"
4852 msgstr "Setare fizici:"
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
4860 msgstr "Poate fi mutat"
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
4868 msgstr "Seteaza marime:"
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
4872 msgstr "Setare forta:"
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
4879 msgid "* object info"
4880 msgstr "Informatii obiect *"
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
4884 msgstr "Informatii model *"
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
4887 msgid "* attachment info"
4888 msgstr "Informatii atasamente *"
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
4892 msgstr "Afisaj ajutor"
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
4895 msgid "* is the object you are facing"
4896 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
4941 msgid "VOL^Ambient:"
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
4946 msgstr "Informatii:"
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
4962 msgstr "Focuri de arma:"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
4973 msgid "New style sound attenuation"
4974 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
4977 msgid "Mute sounds when not active"
4978 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5055 msgstr "Inversare canale stereo"
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5058 msgid "Headphone friendly mode"
5059 msgstr "Mod casti audio"
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5062 msgid "Hit indication sound"
5063 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5066 msgid "Chat message sound"
5067 msgstr "Indicator sonor chat:"
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5071 msgstr "Sunete meniu"
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5074 msgid "Time announcer:"
5075 msgstr "Avertisment timp:"
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5078 msgid "WRN^Disabled"
5079 msgstr "WRN^Dezactivat"
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5094 msgid "Automatic taunts"
5095 msgstr "Glume automate"
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5098 msgid "Debug info about sounds"
5099 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5102 msgid "Quality preset:"
5103 msgstr "Setari calitate:"
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5127 msgstr "Foarte ridicat"
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5130 msgid "PRE^Ultimate"
5131 msgstr "Extrem de ridicat"
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5134 msgid "Geometry detail:"
5135 msgstr "Detaliu geometrie:"
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5139 msgstr "Cel mai scazut"
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5155 msgstr "Cel mai ridicat"
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5162 msgid "Player detail:"
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5166 msgid "Texture resolution:"
5167 msgstr "Calitate texturi:"
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5175 msgstr "Cea mai joasa"
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5178 msgid "RES^Very low"
5179 msgstr "RES^Foarte jos"
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5195 msgstr "Cea mai ridicata"
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5200 msgid "Avoid lossy texture compression"
5201 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5204 msgid "Show surfaces"
5205 msgstr "Afisaj suprafete"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5208 msgid "Use lightmaps"
5209 msgstr "Utilizare lightmap"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5212 msgid "Deluxe mapping"
5213 msgstr "Texturi Deluxe"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5217 msgstr "Suprafete lucioase"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5220 msgid "Offset mapping"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5224 msgid "Relief mapping"
5225 msgstr "Detaliu relief"
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5228 msgid "Reflections:"
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5244 msgid "Particles quality:"
5245 msgstr "Calicate particule:"
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5248 msgid "Particles distance:"
5249 msgstr "Distanta particule:"
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5252 msgid "Damage effects:"
5253 msgstr "Efecte ranire:"
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5256 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5257 msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5260 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5261 msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5264 msgid "DMGPRTCLS^All"
5265 msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5268 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5272 msgid "No dynamic lighting"
5273 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5276 msgid "Fake corona lighting"
5277 msgstr "Luminozitate falsa"
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5280 msgid "Realtime dynamic lighting"
5281 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5289 msgid "Realtime world lighting"
5290 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5293 msgid "Use normal maps"
5294 msgstr "Utilizare texturi normale"
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5297 msgid "Soft shadows"
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5301 msgid "Fade corona according to visibility"
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5306 msgstr "Luminozitate moale"
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5309 msgid "Extra postprocessing effects"
5310 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5313 msgid "Motion blur:"
5314 msgstr "Blurare viteza:"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5321 msgid "Decals on models"
5322 msgstr "Semne pe modele"
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5333 msgid "Key bindings:"
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5337 msgid "Change key..."
5338 msgstr "Schimbare tasta..."
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5349 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5350 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5353 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5354 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5359 msgid "Use joystick input"
5360 msgstr "Utilizare joystick"
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5367 msgid "Sensitivity:"
5368 msgstr "Sensitivitate:"
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5371 msgid "Smooth aiming"
5372 msgstr "Miscare lina"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5375 msgid "Invert aiming"
5376 msgstr "Inversare mouse"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5381 msgid "Disable system mouse acceleration"
5382 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5385 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5386 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5389 msgid "User defined key bind"
5390 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5393 msgid "Command when pressed:"
5394 msgstr "Commanda apasare tasta:"
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5397 msgid "Command when released:"
5398 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5430 msgstr "Cablu/Fibra optica"
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5433 msgid "Input packets/s:"
5434 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5437 msgid "Local latency:"
5438 msgstr "Latenta locala:"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5441 msgid "Client UDP port:"
5442 msgstr "Port UDP client:"
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5445 msgid "Show netgraph"
5446 msgstr "Afisaj grafic retea"
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5449 msgid "Client-side movement prediction"
5450 msgstr "Predictie miscare"
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
5453 msgid "Movement error compensation"
5454 msgstr "Compensare eroare miscare"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5458 msgstr "Descarcari simultane:"
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5466 msgid "Speed (kB/s):"
5467 msgstr "Viteza (kB/s):"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
5474 msgid "MAXFPS^5 fps"
5475 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
5478 msgid "MAXFPS^10 fps"
5479 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5482 msgid "MAXFPS^20 fps"
5483 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
5486 msgid "MAXFPS^30 fps"
5487 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5490 msgid "MAXFPS^40 fps"
5491 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5494 msgid "MAXFPS^50 fps"
5495 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5498 msgid "MAXFPS^60 fps"
5499 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5502 msgid "MAXFPS^70 fps"
5503 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5506 msgid "MAXFPS^100 fps"
5507 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5510 msgid "MAXFPS^125 fps"
5511 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5514 msgid "MAXFPS^200 fps"
5515 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5518 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5519 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
5526 msgid "TRGT^Disabled"
5527 msgstr "TRGT^Dezactivat"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
5531 msgstr "TRGT^30 fps"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5535 msgstr "TRGT^40 fps"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
5539 msgstr "TRGT^50 fps"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5543 msgstr "TRGT^60 fps"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5546 msgid "TRGT^100 fps"
5547 msgstr "TRGT^100 fps"
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5550 msgid "TRGT^125 fps"
5551 msgstr "TRGT^125 fps"
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5554 msgid "TRGT^200 fps"
5555 msgstr "TRGT^200 fps"
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5559 msgstr "Limita de timp:"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
5562 msgid "IDLFPS^10 fps"
5563 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
5566 msgid "IDLFPS^20 fps"
5567 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5570 msgid "IDLFPS^30 fps"
5571 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
5574 msgid "IDLFPS^60 fps"
5575 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5578 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5579 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
5582 msgid "Show frames per second"
5583 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
5586 msgid "Save processing time for other apps"
5587 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5590 msgid "Menu tooltips:"
5591 msgstr "Etichete meniu:"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
5594 msgid "TLTIP^Disabled"
5595 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
5598 msgid "TLTIP^Standard"
5599 msgstr "TLTIP^Standard"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5602 msgid "TLTIP^Advanced"
5603 msgstr "TLTIP^Avansat"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5606 msgid "Show current time"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
5610 msgid "Show current date"
5611 msgstr "Afisaj data"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5614 msgid "Enable developer mode"
5615 msgstr "Activare mod programator"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5618 msgid "Advanced settings"
5619 msgstr "Setari avansate"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5622 msgid "Cvar filter:"
5623 msgstr "Filtru variabile:"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
5638 msgid "Description:"
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5643 msgstr "Stil meniu:"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5647 msgstr "Setare skin"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5650 msgid "Set language"
5651 msgstr "Setare limba"
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5654 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5655 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5658 msgid "Allow player statistics to track your client"
5659 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5662 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5663 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5670 msgid "Font/UI size:"
5671 msgstr "Marime font:"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5674 msgid "SZ^Unreadable"
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5699 msgstr "Foarte mare"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5710 msgid "Color depth:"
5711 msgstr "Adancime culoare:"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5726 msgid "Vertical Synchronization"
5727 msgstr "Sincronizare Verticala"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5731 msgstr "Filtrare anisotropica:"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5734 msgid "ANISO^Disabled"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5756 msgid "Antialiasing:"
5757 msgstr "Margini fine:"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5764 msgid "High-quality frame buffer"
5765 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5768 msgid "Depth first:"
5769 msgstr "Calcul adancime:"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5784 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5785 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5792 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5793 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5800 msgid "Vertices and Triangles"
5801 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5805 msgstr "Luminozitate:"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5816 msgid "Contrast boost:"
5817 msgstr "Exagerare contrast:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5824 msgid "LIT^Ambient:"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5829 msgstr "Intensitate:"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5832 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5833 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5836 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5837 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5840 msgid "Use GLSL to handle color control"
5841 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5844 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5845 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5848 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5849 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5852 msgid "Flip view horizontally"
5853 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5856 msgid "Singleplayer"
5857 msgstr "Joc singular"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
5860 msgid "Instant action! (random map with bots)"
5861 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
5864 msgid "Campaign Difficulty:"
5865 msgstr "Dificultate Campanie:"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
5880 msgid "Start Singleplayer!"
5881 msgstr "Pornire Joc Singular!"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
5888 msgid "Team Selection"
5889 msgstr "Selectie echipa"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
5892 msgid "join 'best' team (auto-select)"
5893 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
5916 msgid "Do not press this button again!"
5917 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
5921 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
5923 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
5928 msgid "%s's Xonotic Server"
5929 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
5933 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
5936 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
5937 "preveni asta pe viitor.\n"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
5944 msgid "<no model found>"
5945 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
5961 msgstr "Nume server"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103
6013 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
6023 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6024 msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
6027 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6028 msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6031 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6032 msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
6037 "Update can be downloaded at:\n"
6040 "Un update se poate descarca aici:\n"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
6044 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6045 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
6049 msgid "^1%s TEST BUILD"
6050 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
6054 msgid "Update to %s now!"
6055 msgstr "Updatati la %s acum!"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
6059 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6060 "^1Expect visual problems.\n"
6062 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
6063 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
6067 msgstr "Utilizare setare normala"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
6071 msgstr "Culoare echipa:"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6074 msgid "Enable panel"
6075 msgstr "Activare panou"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6079 msgid "%s (mutator weapon)"
6082 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6083 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6084 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6086 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6087 msgid "Grappling Hook"
6088 msgstr "Grappling Hook"
6090 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6094 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6095 msgid "T.A.G. Seeker"
6096 msgstr "T.A.G. Seeker"
6098 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6101 msgstr "@!#%'n Tuba"