2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 15:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
24 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
29 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
36 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
38 msgstr "benutzerdefiniert"
40 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
44 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
49 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
54 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
58 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
59 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
62 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
63 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
66 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
70 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
87 msgstr "Schriftgröße:"
89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
134 msgid "Vertical Synchronization"
135 msgstr "Vertikale Synchronisation"
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
138 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
139 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
142 msgid "Use Occlusion Queries"
143 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
146 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
147 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
154 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
155 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
162 msgid "Vertices and Triangles"
163 msgstr "Ecken und Dreiecke"
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
167 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
182 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
183 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
186 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
187 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
202 msgid "Contrast boost:"
203 msgstr "Kontrasterhöhung:"
205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
210 msgid "Use GLSL to handle color control"
211 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
220 msgstr "Lichtstärke:"
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
228 msgid "Apply immediately"
229 msgstr "Sofort anwenden"
231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
232 msgid "Panel HUD Setup"
233 msgstr "HUD-Konfiguration"
235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
236 msgid "Panel background defaults:"
237 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
254 msgstr "Rahmengröße:"
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
260 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
270 msgid "Test team color in configure mode"
271 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
282 msgid "DOCK^Disabled"
285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
298 msgid "Grid settings:"
301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
302 msgid "Snap panels to grid"
303 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
307 msgstr "Gitterweite:"
309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
323 msgstr "Abstimmungs-Panel"
325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
326 msgid "Alpha after voting:"
327 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
330 msgid "Mod Icons Panel"
331 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
334 msgid "Info Messages Panel"
335 msgstr "Informations-Panel"
337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
338 msgid "Info messages:"
339 msgstr "Informationen:"
341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
343 msgstr "Ausrichtung tauschen"
345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
350 msgid "Waypoint settings:"
351 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
354 msgid "Show base waypoints"
355 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
358 msgid "Waypoint scale:"
359 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
362 msgid "Waypoint alpha:"
363 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
367 msgstr "Namen anzeigen:"
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
380 msgstr "Alle Spieler"
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
397 msgid "Advanced settings"
398 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
402 msgstr "Cvar-Filter:"
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
413 msgstr "Einstellung:"
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
426 msgstr "Beschreibung:"
428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
429 msgid "Pressed Keys Panel"
430 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
434 msgid "Panel disabled"
435 msgstr "Panel nicht anzeigen"
437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
438 msgid "Panel enabled when spectating"
439 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
443 msgid "Panel always enabled"
444 msgstr "Panel immer anzeigen"
446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
447 msgid "Forced aspect:"
448 msgstr "Aspektverhältnis:"
450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
451 msgid "Team Selection"
454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
455 msgid "join 'best' team (auto-select)"
456 msgstr "'bestem' Team beitreten"
458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
485 msgstr "Einstellungen"
487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
517 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
519 "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
523 msgid "Text language:"
526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
533 msgid "Save settings"
534 msgstr "Einstellungen speichern"
536 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
541 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
544 msgstr "Level %d: %s"
546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
547 msgid "Key bindings:"
548 msgstr "Tastenbelegung:"
550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
551 msgid "Change key..."
552 msgstr "Taste ändern..."
554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
556 msgstr "Bearbeiten..."
558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
560 msgstr "Empfindlichkeit:"
562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
563 msgid "UI mouse speed:"
564 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
568 msgstr "Mausfilterung"
570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
572 msgstr "Höhe invertieren"
574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
576 msgid "Use joystick input"
577 msgstr "Joystick verwenden"
579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
581 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
582 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
585 msgid "\"enter console\" also closes"
586 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
589 msgid "Weapons Panel"
590 msgstr "Waffen-Panel"
592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
593 msgid "Fade out after:"
594 msgstr "Ausblenden nach:"
596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
603 msgstr "Ausblendeeffekt:"
605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
618 msgid "Weapon icons:"
619 msgstr "Waffensymbole:"
621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
622 msgid "Show weapon ID as:"
623 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
638 msgid "Show Accuracy"
639 msgstr "Trefferquote zeigen"
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
643 msgstr "Munition zeigen"
645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
646 msgid "Ammo bar color:"
647 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
650 msgid "Ammo bar alpha:"
651 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
653 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
654 msgid "Do not press this button again!"
655 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
658 msgid "Engine Info Panel"
659 msgstr "Engine-Info-Panel"
661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
663 msgstr "Engine-Info:"
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
666 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
667 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
674 msgid "Are you sure you want to quit?"
675 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
720 msgid "Notification Panel"
721 msgstr "Anzeige-Panel"
723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
724 msgid "Notifications:"
727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
728 msgid "Also print notifications to the console"
729 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
732 msgid "Flip notify order"
733 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
736 msgid "Entry lifetime:"
737 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
740 msgid "Entry fadetime:"
741 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
743 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
745 msgstr "Panel aktivieren"
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
752 msgid "Show current time"
753 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
756 msgid "Show current date"
757 msgstr "Datum anzeigen"
759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
760 msgid "Show frames per second"
761 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
768 msgid "qu/s (hidden)"
769 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
792 msgid "Show accelerometer"
793 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
796 msgid "Accelerometer scale:"
797 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
800 msgid "Minimize input latency"
801 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
805 msgid "Advanced settings..."
806 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
810 msgstr "Einzelspieler"
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
813 msgid "Instant action! (random map with bots)"
814 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
817 msgid "Start Singleplayer!"
818 msgstr "Spiel starten!"
820 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
824 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
828 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
838 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
839 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
842 msgid "Server Information"
843 msgstr "Server-Information"
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
859 msgid "Official settings"
860 msgstr "Offizielle Einstellungen"
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
864 msgid "%d modified settings"
865 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
868 msgid "N/A (can't connect)"
869 msgstr "- (nicht kompatibel)"
871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
872 msgid "not supported (can't connect)"
873 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
876 msgid "not supported (won't encrypt)"
877 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
880 msgid "supported (will encrypt)"
881 msgstr "unterstützt (aktiv)"
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
884 msgid "supported (won't encrypt)"
885 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
888 msgid "requested (will encrypt)"
889 msgstr "erwünscht (aktiv)"
891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
892 msgid "requested (won't encrypt)"
893 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
896 msgid "required (can't connect)"
897 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
900 msgid "required (will encrypt)"
901 msgstr "notwendig (aktiv)"
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
914 msgstr "Spielregeln:"
916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
949 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
957 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
967 msgid "All Weapons Arena"
968 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
971 msgid "Most Weapons Arena"
972 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
996 msgid "Rocket Flying"
997 msgstr "Raketen-Fliegen"
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1001 msgid "No start weapons"
1002 msgstr "Ohne Waffen starten"
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1007 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1021 msgstr "in der Luft"
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1035 msgid "Weapons stay"
1036 msgstr "Waffen bleiben"
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1041 msgstr "Blutverlust"
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1053 msgid "Gameplay mutators:"
1054 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1057 msgid "Weapon & item mutators:"
1058 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1061 msgid "Grappling hook"
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1065 msgid "Weapon arenas:"
1066 msgstr "Waffen-Arenen"
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1069 msgid "Regular (no arena)"
1070 msgstr "Normal (keine Arena)"
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1078 msgid "Special arenas:"
1079 msgstr "Spezielle Arenen"
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1082 msgid "Most weapons"
1083 msgstr "Viele Waffen"
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1087 msgstr "Radar-Panel"
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1090 msgid "Panel enabled in teamgames"
1091 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1123 msgstr "Skalierung:"
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1127 msgstr "Zoom-Modus:"
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1135 msgstr "verkleinert"
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1138 msgid "Always zoomed"
1139 msgstr "immer vergrößert"
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1142 msgid "Never zoomed"
1143 msgstr "nie vergrößert"
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1146 msgid "Race Timer Panel"
1147 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1154 msgid "Chat entries:"
1155 msgstr "Chat-Zeilen:"
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1159 msgstr "Chat-Größe:"
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1162 msgid "Chat lifetime:"
1163 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1166 msgid "Chat beep sound"
1167 msgstr "Chat-Piepton:"
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1179 msgid "Match settings:"
1180 msgstr "Spieleinstellungen:"
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1188 msgid "Use map specified default"
1189 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1198 msgid "Point limit:"
1199 msgstr "Punktelimit"
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1202 msgid "Player slots:"
1203 msgstr "Spielerplätze:"
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1206 msgid "Number of bots:"
1207 msgstr "Anzahl Bots:"
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1211 msgstr "Spielstärke:"
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1222 msgid "You will win"
1223 msgstr "Gewinnst schon"
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1227 msgstr "Kannst gewinnen"
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1230 msgid "You might win"
1231 msgstr "Könntest gewinnen"
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1235 msgstr "Fortgeschritten"
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1251 msgstr "Übermenschlich"
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1259 msgstr "Mutators..."
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1267 msgstr "Alle auswählen"
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1271 msgstr "Keine auswählen"
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1274 msgid "Start Multiplayer!"
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1278 msgid "Capture limit:"
1279 msgstr "Capture-Limit:"
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1295 msgstr "Punktelimit:"
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1302 msgid "User defined key bind"
1303 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1306 msgid "Command when pressed:"
1307 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1310 msgid "Command when released:"
1311 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1323 msgid "Player Setup"
1324 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1331 msgid "Field of view:"
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1335 msgid "View bobbing:"
1336 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1339 msgid "Zoom factor:"
1340 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1344 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1347 msgid "Weapon settings..."
1348 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1352 msgstr "Fadenkreuz:"
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1360 msgid "Crosshair size:"
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1364 msgid "Crosshair alpha:"
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1368 msgid "Crosshair color:"
1371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1372 msgid "Enable center dot"
1373 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1381 msgstr "Treffer-Test:"
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1396 msgid "Waypoints setup..."
1397 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1400 msgid "Enter HUD editor"
1401 msgstr "HUD-Editor starten"
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1404 msgid "Force models:"
1405 msgstr "Modell erzwingen:"
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1413 msgstr "inoffizielle"
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1420 msgid "Disable gore effects"
1421 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1425 msgstr "Fleischteile:"
1427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1444 msgid "Damage splash:"
1445 msgstr "Schadenseffekt:"
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1448 msgid "will be saved to config.cfg"
1449 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1451 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1452 msgid "will not be saved"
1453 msgstr "wird nicht gespeichert"
1455 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1460 msgid "engine setting"
1461 msgstr "Engine-Einstellung"
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1469 msgstr "Punkte-Panel"
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1480 msgid "Show elapsed time"
1481 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1484 msgid "Map Information"
1485 msgstr "Map-Information"
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1488 msgid "Full item placement"
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1492 msgid "MinstaGib only"
1493 msgstr "nur MinstaGib"
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1517 msgid "Advanced server settings"
1518 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1521 msgid "Game settings:"
1522 msgstr "Spieleinstellungen"
1524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1525 msgid "Allow spectating"
1526 msgstr "Zuschauer erlauben"
1528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1529 msgid "Spawn shield:"
1530 msgstr "Startschutz:"
1532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1534 msgstr "Spieltempo:"
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1537 msgid "Teamplay settings:"
1538 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1541 msgid "Friendly fire scale:"
1542 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1545 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1546 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1549 msgid "Friendly fire penalty:"
1550 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1553 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1554 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1562 msgstr "Map-Abstimmung:"
1564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1566 msgstr "Keine Abstimmung"
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1601 msgid "Simple majority wins vcall"
1602 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
1606 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1607 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
1611 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1612 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
1615 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1616 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
1619 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1620 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
1625 "Update can be downloaded at:\n"
1628 "Das Update kann bei:\n"
1630 "heruntergeladen werden.\n"
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
1633 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1634 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
1638 msgid "Update to %s now!"
1639 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
1643 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1644 "^1Expect visual problems.\n"
1646 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1647 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1649 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
1658 msgid "Capture The Flag"
1659 msgstr "Capture The Flag"
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
1665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
1686 msgid "Last Man Standing"
1687 msgstr "Last Man Standing"
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1710 msgid "Team Deathmatch"
1711 msgstr "Team Deathmatch"
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
1715 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1716 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
1720 msgstr "Hintergrund:"
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
1730 msgstr "Standard verwenden"
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1737 msgid "<no model found>"
1738 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1742 msgstr "Munitons-Panel"
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1745 msgid "Ammunition display:"
1746 msgstr "Munitionsanzeige:"
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1749 msgid "Show only current ammo type"
1750 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1769 msgid "Weapon settings"
1770 msgstr "Waffeneinstellungen"
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1773 msgid "Weapon priority list:"
1774 msgstr "Waffenreihenfolge"
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1785 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1786 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1789 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1790 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1793 msgid "Draw 1st person weapon model"
1794 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1805 msgid "Flip view horizontally"
1806 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1809 msgid "Quality preset:"
1810 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1837 msgid "PRE^Ultimate"
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1841 msgid "Geometry detail:"
1842 msgstr "Geometrie-Detail:"
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1846 msgstr "Sehr niedrig"
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1869 msgid "Antialiasing:"
1870 msgstr "Kantenglättung:"
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1887 msgid "Texture resolution:"
1888 msgstr "Texturauflösung:"
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1896 msgstr "Sehr niedrig"
1898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1916 msgid "Avoid lossy texture compression"
1917 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1921 msgstr "Anisotropie:"
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1924 msgid "ANISO^Disabled"
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1936 msgid "Particle quality:"
1937 msgstr "Partikelqualität:"
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1940 msgid "Particle distance:"
1941 msgstr "Partikeldistanz:"
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1945 msgstr "Einschusslöcher"
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1956 msgid "Use lightmaps"
1957 msgstr "Lightmaps verwenden"
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1960 msgid "Deluxe mapping"
1961 msgstr "Deluxemapping"
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1968 msgid "Offset mapping"
1969 msgstr "Offsetmapping"
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1972 msgid "Relief mapping"
1973 msgstr "Reliefmapping"
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1976 msgid "Reflections:"
1977 msgstr "Reflexionen:"
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1992 msgid "Show surfaces"
1993 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1996 msgid "No dynamic lighting"
1997 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2000 msgid "Flash blend approximation"
2001 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2004 msgid "Realtime dynamic lighting"
2005 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
2013 msgid "Realtime world lighting"
2014 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2017 msgid "Use normal maps"
2018 msgstr "Normalmaps verwenden"
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2021 msgid "Soft shadows"
2022 msgstr "Weiche Schatten"
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
2030 msgstr "Überstrahlung"
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
2033 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
2034 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2037 msgid "Motion blur:"
2038 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
2041 msgid "Damage blur:"
2042 msgstr "Schadensunschärfe:"
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2045 msgid "Client-side movement prediction"
2046 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2049 msgid "Show netgraph"
2050 msgstr "Netgraph anzeigen"
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2053 msgid "Network speed:"
2054 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2066 msgstr "ADSL (langsam)"
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2070 msgstr "ADSL (schnell)"
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2077 msgid "Input packets/s:"
2078 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2081 msgid "HTTP downloads:"
2082 msgstr "HTTP-Downloads:"
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2089 msgid "Speed (kB/s):"
2090 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2093 msgid "Client UDP port:"
2094 msgstr "Client-UDP-Port:"
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2126 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2128 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2132 msgid "%s's Xonotic Server"
2133 msgstr "%ss Xonotic-Server"
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2137 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2140 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2148 msgid "Record demos while playing"
2149 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2156 msgid "Powerups Panel"
2157 msgstr "Bonus-Panel"
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2161 msgid "Enable status bar"
2162 msgstr "Statusleiste anzeigen"
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2166 msgid "Status bar alignment:"
2167 msgstr "Statusleistenausrichtung"
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2185 msgid "Icon alignment:"
2186 msgstr "Iconausrichtung:"
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2189 msgid "Flip strength and shield positions"
2190 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2206 msgstr "Gegenstände:"
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2303 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2306 msgid "Headphone friendly mode"
2307 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2310 msgid "Spatial voices:"
2311 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2326 msgid "Taunt range:"
2327 msgstr "Spott-Radius:"
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2330 msgid "RNG^Very short"
2333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
2341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
2349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2350 msgid "Automatic taunts"
2351 msgstr "Automatischer Spott"
2353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2354 msgid "Time warning:"
2355 msgstr "Zeitwarnung:"
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2374 msgid "Hit indicator"
2375 msgstr "Treffer-Indikator"
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2379 msgstr "Menü-Sounds"
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2383 msgstr "Mehrspieler"
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2394 msgid "Health/Armor Panel"
2395 msgstr "Health/Armor-Panel"
2397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2398 msgid "Flip health and armor positions"
2399 msgstr "Health und Armor tauschen"