2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 18:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
21 msgid "error: status is %d\n"
22 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
24 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
25 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
26 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
28 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
29 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
30 msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
32 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
33 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
34 msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
36 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
37 msgid "error creating curl handle\n"
38 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
40 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
41 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
43 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
51 msgid "Fade out after:"
52 msgstr "Ausblenden nach:"
54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
59 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
64 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
66 msgstr "Ausblendeeffekt:"
68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
82 msgstr "Waffensymbole:"
84 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
85 msgid "Show weapon ID as:"
86 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
101 msgid "Show Accuracy"
102 msgstr "Trefferquote zeigen"
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
106 msgstr "Munition zeigen"
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
109 msgid "Ammo bar color:"
110 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
113 msgid "Ammo bar alpha:"
114 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
117 msgid "User defined key bind"
118 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
127 msgid "Command when pressed:"
128 msgstr "Befehl beim Drücken:"
130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
131 msgid "Command when released:"
132 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
165 msgstr "Gegenstände:"
167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
262 msgstr "Stereokanäle tauschen"
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
265 msgid "Headphone friendly mode"
266 msgstr "Kopfhörer-Modus"
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
269 msgid "Spatial voices:"
270 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
286 msgstr "Spott-Radius:"
288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
289 msgid "RNG^Very short"
292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
309 msgid "Automatic taunts"
310 msgstr "Automatischer Spott"
312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
313 msgid "Time warning:"
314 msgstr "Zeitwarnung:"
316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
333 msgid "Hit indicator"
334 msgstr "Treffer-Indikator"
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
346 msgid "Apply immediately"
347 msgstr "Sofort anwenden"
349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
351 msgstr "Punkte-Panel"
353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
367 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
369 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
370 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
372 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
374 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
375 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
378 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
379 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
382 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
383 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
388 "Update can be downloaded at:\n"
391 "Das Update kann bei:\n"
393 "heruntergeladen werden.\n"
395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
396 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
397 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
401 msgid "Update to %s now!"
402 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
406 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
407 "^1Expect visual problems.\n"
409 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
410 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
421 msgid "Capture The Flag"
422 msgstr "Capture The Flag"
424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
432 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
449 msgid "Last Man Standing"
450 msgstr "Last Man Standing"
452 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
456 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
460 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
464 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
473 msgid "Team Deathmatch"
474 msgstr "Team Deathmatch"
476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
478 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
479 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
481 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
483 msgstr "Hintergrund:"
485 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
486 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
487 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
491 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
506 msgstr "Standard verwenden"
508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
510 msgstr "Rahmengröße:"
512 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
524 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
525 msgid "Test team color in configure mode"
526 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
533 msgid "Race Timer Panel"
534 msgstr "Rundenzeit-Panel"
536 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
537 msgid "<no model found>"
538 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
541 msgid "Advanced settings"
542 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
546 msgstr "Cvar-Filter:"
548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
557 msgstr "Einstellung:"
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
570 msgstr "Beschreibung:"
572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
573 msgid "Map Information"
574 msgstr "Map-Information"
576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
577 msgid "Full item placement"
580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
581 msgid "MinstaGib only"
582 msgstr "nur MinstaGib"
584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
616 msgid "Client-side movement prediction"
617 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
620 msgid "Show netgraph"
621 msgstr "Netgraph anzeigen"
623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
624 msgid "Network speed:"
625 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
637 msgstr "ADSL (langsam)"
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
641 msgstr "ADSL (schnell)"
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
648 msgid "Input packets/s:"
649 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
652 msgid "HTTP downloads:"
653 msgstr "HTTP-Downloads:"
655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
660 msgid "Speed (kB/s):"
661 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
664 msgid "Client UDP port:"
665 msgstr "Client-UDP-Port:"
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
687 msgstr "Spieler-Einstellungen"
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
691 msgstr "Einstellungen"
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
715 msgstr "Einzelspieler"
717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
718 msgid "Instant action! (random map with bots)"
719 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
722 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
727 msgid "Start Singleplayer!"
728 msgstr "Spiel starten!"
730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
739 msgid "Show elapsed time"
740 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
742 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
749 msgstr "Abstimmungs-Panel"
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
752 msgid "Alpha after voting:"
753 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
756 msgid "Health/Armor Panel"
757 msgstr "Health/Armor-Panel"
759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
761 msgid "Enable status bar"
762 msgstr "Statusleiste anzeigen"
764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
766 msgid "Status bar alignment:"
767 msgstr "Statusleistenausrichtung"
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
801 msgid "Icon alignment:"
802 msgstr "Iconausrichtung:"
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
805 msgid "Flip health and armor positions"
806 msgstr "Health und Armor tauschen"
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
814 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
815 "player name to get started. You can change these options later through the "
818 "Willkommen in Xonotic! Nach Auswahl der Sprache und Eingabe des Spielernamens "
819 "kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im Menüsystem "
822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
824 msgid "Text language:"
827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
828 msgid "Save settings"
829 msgstr "Einstellungen speichern"
831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
832 msgid "Quality preset:"
833 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
864 msgid "Geometry detail:"
865 msgstr "Geometrie-Detail:"
867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
869 msgstr "Sehr niedrig"
871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
892 msgid "Antialiasing:"
893 msgstr "Kantenglättung:"
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
910 msgid "Texture resolution:"
911 msgstr "Texturauflösung:"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
919 msgstr "Sehr niedrig"
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
939 msgid "Avoid lossy texture compression"
940 msgstr "Texturkompression vermeiden"
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
944 msgstr "Anisotropie:"
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
947 msgid "ANISO^Disabled"
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
959 msgid "Particle quality:"
960 msgstr "Partikelqualität:"
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
963 msgid "Particle distance:"
964 msgstr "Partikeldistanz:"
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
968 msgstr "Einschusslöcher"
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
979 msgid "Use lightmaps"
980 msgstr "Lightmaps verwenden"
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
983 msgid "Deluxe mapping"
984 msgstr "Deluxemapping"
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
991 msgid "Offset mapping"
992 msgstr "Offsetmapping"
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
995 msgid "Relief mapping"
996 msgstr "Reliefmapping"
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1000 msgstr "Reflexionen:"
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1015 msgid "Show surfaces"
1016 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1019 msgid "No dynamic lighting"
1020 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1023 msgid "Flash blend approximation"
1024 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1027 msgid "Realtime dynamic lighting"
1028 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
1036 msgid "Realtime world lighting"
1037 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
1040 msgid "Use normal maps"
1041 msgstr "Normalmaps verwenden"
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1044 msgid "Soft shadows"
1045 msgstr "Weiche Schatten"
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
1053 msgstr "Überstrahlung"
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
1056 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1057 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
1060 msgid "Motion blur:"
1061 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
1064 msgid "Damage blur:"
1065 msgstr "Schadensunschärfe:"
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1068 msgid "will be saved to config.cfg"
1069 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1072 msgid "will not be saved"
1073 msgstr "wird nicht gespeichert"
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1080 msgid "engine setting"
1081 msgstr "Engine-Einstellung"
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
1092 msgid "Font/UI size:"
1093 msgstr "Schriftgröße:"
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
1096 msgid "SZ^Unreadable"
1097 msgstr "Unleserlich"
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
1132 msgid "Color depth:"
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
1140 msgid "Vertical Synchronization"
1141 msgstr "Vertikale Synchronisation"
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
1144 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
1145 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
1148 msgid "Use Occlusion Queries"
1149 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
1152 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1153 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
1160 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
1161 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
1168 msgid "Vertices and Triangles"
1169 msgstr "Ecken und Dreiecke"
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
1172 msgid "Depth first:"
1173 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
1188 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
1189 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
1192 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
1193 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
1197 msgstr "Helligkeit:"
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
1208 msgid "Contrast boost:"
1209 msgstr "Kontrasterhöhung:"
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
1216 msgid "Use GLSL to handle color control"
1217 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
1220 msgid "LIT^Ambient:"
1221 msgstr "Umgebungslicht:"
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
1225 msgstr "Lichtstärke:"
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
1241 msgid "Key bindings:"
1242 msgstr "Tastenbelegung:"
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
1245 msgid "Change key..."
1246 msgstr "Taste ändern..."
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
1250 msgstr "Bearbeiten..."
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
1253 msgid "Sensitivity:"
1254 msgstr "Empfindlichkeit:"
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
1257 msgid "UI mouse speed:"
1258 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
1261 msgid "Mouse filter"
1262 msgstr "Mausfilterung"
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
1265 msgid "Invert mouse"
1266 msgstr "Höhe invertieren"
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
1270 msgid "Use joystick input"
1271 msgstr "Joystick verwenden"
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
1275 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
1276 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
1279 msgid "\"enter console\" also closes"
1280 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
1283 msgid "Do not press this button again!"
1284 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1291 msgid "All Weapons Arena"
1292 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1295 msgid "Most Weapons Arena"
1296 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1320 msgid "Rocket Flying"
1321 msgstr "Raketen-Fliegen"
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1325 msgid "No start weapons"
1326 msgstr "Ohne Waffen starten"
1328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1331 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1345 msgstr "in der Luft"
1347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1359 msgid "Weapons stay"
1360 msgstr "Waffen bleiben"
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1365 msgstr "Blutverlust"
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1377 msgid "Gameplay mutators:"
1378 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1381 msgid "Weapon & item mutators:"
1382 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1385 msgid "Grappling hook"
1388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1389 msgid "Weapon arenas:"
1390 msgstr "Waffen-Arenen"
1392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1393 msgid "Regular (no arena)"
1394 msgstr "Normal (keine Arena)"
1396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1402 msgid "Special arenas:"
1403 msgstr "Spezielle Arenen"
1405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1406 msgid "Most weapons"
1407 msgstr "Viele Waffen"
1409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1410 msgid "Advanced server settings"
1411 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1414 msgid "Game settings:"
1415 msgstr "Spieleinstellungen"
1417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1418 msgid "Allow spectating"
1419 msgstr "Zuschauer erlauben"
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1422 msgid "Spawn shield:"
1423 msgstr "Startschutz:"
1425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1427 msgstr "Spieltempo:"
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1430 msgid "Teamplay settings:"
1431 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1434 msgid "Friendly fire scale:"
1435 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1438 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1439 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1442 msgid "Friendly fire penalty:"
1443 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1446 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1447 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1455 msgstr "Map-Abstimmung:"
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1459 msgstr "Keine Abstimmung"
1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1494 msgid "Simple majority wins vcall"
1495 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
1498 msgid "Info Messages Panel"
1499 msgstr "Informations-Panel"
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
1502 msgid "Info messages:"
1503 msgstr "Informationen:"
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
1507 msgstr "Ausrichtung tauschen"
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1510 msgid "Weapon settings"
1511 msgstr "Waffeneinstellungen"
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1514 msgid "Weapon priority list:"
1515 msgstr "Waffenreihenfolge"
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1526 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1527 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1530 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1531 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1534 msgid "Draw 1st person weapon model"
1535 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1546 msgid "Flip view horizontally"
1547 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1554 msgid "Field of view:"
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1558 msgid "View bobbing:"
1559 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1562 msgid "Zoom factor:"
1563 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1567 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1570 msgid "Weapon settings..."
1571 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1575 msgstr "Fadenkreuz:"
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1583 msgid "Crosshair size:"
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1587 msgid "Crosshair alpha:"
1590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1591 msgid "Crosshair color:"
1594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1595 msgid "Enable center dot"
1596 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1604 msgstr "Treffer-Test:"
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1619 msgid "Waypoints setup..."
1620 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1623 msgid "Enter HUD editor"
1624 msgstr "HUD-Editor starten"
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1627 msgid "Force models:"
1628 msgstr "Modell erzwingen:"
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1636 msgstr "inoffizielle"
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1643 msgid "Disable gore effects"
1644 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1648 msgstr "Fleischteile:"
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1667 msgid "Damage splash:"
1668 msgstr "Schadenseffekt:"
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1672 msgstr "Munitons-Panel"
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1675 msgid "Ammunition display:"
1676 msgstr "Munitionsanzeige:"
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1679 msgid "Show only current ammo type"
1680 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
1683 msgid "Panel HUD Setup"
1684 msgstr "HUD-Konfiguration"
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
1687 msgid "Panel background defaults:"
1688 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
1699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
1700 msgid "DOCK^Disabled"
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
1707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
1716 msgid "Grid settings:"
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
1720 msgid "Snap panels to grid"
1721 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
1725 msgstr "Gitterweite:"
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
1731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
1744 msgid "Enable panel"
1745 msgstr "Panel aktivieren"
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
1749 msgid "Level %d: %s"
1750 msgstr "Level %d: %s"
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
1754 msgstr "Nachrichten"
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
1757 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1758 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
1761 msgid "Team Selection"
1762 msgstr "Teamauswahl"
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
1765 msgid "join 'best' team (auto-select)"
1766 msgstr "'bestem' Team beitreten"
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
1789 msgid "Notification Panel"
1790 msgstr "Anzeige-Panel"
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
1793 msgid "Notifications:"
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
1797 msgid "Also print notifications to the console"
1798 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
1801 msgid "Flip notify order"
1802 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
1805 msgid "Entry lifetime:"
1806 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
1809 msgid "Entry fadetime:"
1810 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
1813 msgid "Pressed Keys Panel"
1814 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
1818 msgid "Panel disabled"
1819 msgstr "Panel nicht anzeigen"
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
1822 msgid "Panel enabled when spectating"
1823 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
1825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
1827 msgid "Panel always enabled"
1828 msgstr "Panel immer anzeigen"
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
1831 msgid "Forced aspect:"
1832 msgstr "Aspektverhältnis:"
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
1870 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
1872 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
1876 msgid "%s's Xonotic Server"
1877 msgstr "%ss Xonotic-Server"
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
1881 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
1884 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1892 msgid "Chat entries:"
1893 msgstr "Chat-Zeilen:"
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1897 msgstr "Chat-Größe:"
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1900 msgid "Chat lifetime:"
1901 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1904 msgid "Chat beep sound"
1905 msgstr "Chat-Piepton:"
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1912 msgid "Record demos while playing"
1913 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1924 msgid "Waypoint settings:"
1925 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
1928 msgid "Show base waypoints"
1929 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1932 msgid "Waypoint scale:"
1933 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1936 msgid "Waypoint alpha:"
1937 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
1941 msgstr "Namen anzeigen:"
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
1949 msgstr "Alle Spieler"
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1956 msgid "Match settings:"
1957 msgstr "Spieleinstellungen:"
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1965 msgid "Use map specified default"
1966 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1975 msgid "Point limit:"
1976 msgstr "Punktelimit"
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1979 msgid "Player slots:"
1980 msgstr "Spielerplätze:"
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1983 msgid "Number of bots:"
1984 msgstr "Anzahl Bots:"
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1988 msgstr "Spielstärke:"
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1999 msgid "You will win"
2000 msgstr "Gewinnst schon"
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
2004 msgstr "Kannst gewinnen"
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
2007 msgid "You might win"
2008 msgstr "Könntest gewinnen"
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
2012 msgstr "Fortgeschritten"
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
2022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
2028 msgstr "Übermenschlich"
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
2036 msgstr "Mutators..."
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2040 msgid "Advanced settings..."
2041 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
2049 msgstr "Alle auswählen"
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
2053 msgstr "Keine auswählen"
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
2056 msgid "Start Multiplayer!"
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
2060 msgid "Capture limit:"
2061 msgstr "Capture-Limit:"
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
2077 msgstr "Punktelimit:"
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2081 msgstr "Menü-Skins:"
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
2084 msgid "Show current time"
2085 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
2088 msgid "Show current date"
2089 msgstr "Datum anzeigen"
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
2092 msgid "Show frames per second"
2093 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
2100 msgid "qu/s (hidden)"
2101 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
2124 msgid "Show accelerometer"
2125 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
2128 msgid "Accelerometer scale:"
2129 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
2132 msgid "Minimize input latency"
2133 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
2164 msgid "Server Information"
2165 msgstr "Server-Information"
2167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
2171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
2175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2181 msgid "Official settings"
2182 msgstr "Offizielle Einstellungen"
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2186 msgid "%d modified settings"
2187 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
2189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
2190 msgid "N/A (can't connect)"
2191 msgstr "- (nicht kompatibel)"
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
2194 msgid "not supported (can't connect)"
2195 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
2197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
2198 msgid "not supported (won't encrypt)"
2199 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
2202 msgid "supported (will encrypt)"
2203 msgstr "unterstützt (aktiv)"
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
2206 msgid "supported (won't encrypt)"
2207 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
2209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
2210 msgid "requested (will encrypt)"
2211 msgstr "erwünscht (aktiv)"
2213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
2214 msgid "requested (won't encrypt)"
2215 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
2217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
2218 msgid "required (can't connect)"
2219 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
2221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
2222 msgid "required (will encrypt)"
2223 msgstr "notwendig (aktiv)"
2225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
2236 msgstr "Spielregeln:"
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
2246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
2250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
2254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
2258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
2262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
2266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
2270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
2271 msgid "Are you sure you want to quit?"
2272 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
2274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
2278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
2282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
2283 msgid "Mod Icons Panel"
2284 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
2286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2287 msgid "Powerups Panel"
2288 msgstr "Bonus-Panel"
2290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2291 msgid "Flip strength and shield positions"
2292 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2294 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2298 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2302 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
2307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
2308 msgid "Engine Info Panel"
2309 msgstr "Engine-Info-Panel"
2311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
2312 msgid "Engine info:"
2313 msgstr "Engine-Info:"
2315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
2316 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
2317 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
2319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
2321 msgstr "Radar-Panel"
2323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
2324 msgid "Panel enabled in teamgames"
2325 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
2327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
2331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
2335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
2339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
2343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
2347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
2351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
2355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
2357 msgstr "Skalierung:"
2359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
2361 msgstr "Zoom-Modus:"
2363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
2367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
2369 msgstr "verkleinert"
2371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
2372 msgid "Always zoomed"
2373 msgstr "immer vergrößert"
2375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
2376 msgid "Never zoomed"
2377 msgstr "nie vergrößert"
2379 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
2384 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
2389 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
2391 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
2393 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
2396 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
2397 msgid "Browser not initialized!"
2398 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
2400 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
2402 msgstr "benutzerdefiniert"
2404 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
2406 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
2407 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"