]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.de.po
Some hook & nade stuff
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.de.po
index d504c6e620c0121172a65f44f2398e470a35623d..a7c1764a3b2e9868fa1d4a74f0ee420b656fb08f 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
@@ -65,194 +65,194 @@ msgstr "Nicht vorhanden"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spieler %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spieler %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2566
+#: qcsrc/client/hud.qc:2565
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)"
 
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Zwischenzeit 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655
+#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2657
+#: qcsrc/client/hud.qc:2656
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2677
+#: qcsrc/client/hud.qc:2676
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Du musst antworten, bevor das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2682
+#: qcsrc/client/hud.qc:2681
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Name ^7statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2761
+#: qcsrc/client/hud.qc:2760
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2763
+#: qcsrc/client/hud.qc:2762
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2767
+#: qcsrc/client/hud.qc:2766
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2771
+#: qcsrc/client/hud.qc:2770
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Ja (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Ja (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2773
+#: qcsrc/client/hud.qc:2772
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nein (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nein (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349
+#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
 msgid "Personal best"
 msgstr "Persönliche Bestzeit"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "Persönliche Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367
+#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
 msgid "Server best"
 msgstr "Server-Bestzeit"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "Server-Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3735
+#: qcsrc/client/hud.qc:3734
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3801
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3867
+#: qcsrc/client/hud.qc:3866
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Beobachten"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3869
+#: qcsrc/client/hud.qc:3868
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3873
+#: qcsrc/client/hud.qc:3872
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um jemandem zuzuschauen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3875
+#: qcsrc/client/hud.qc:3874
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3879
+#: qcsrc/client/hud.qc:3878
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3881
+#: qcsrc/client/hud.qc:3880
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3884
+#: qcsrc/client/hud.qc:3883
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3892
+#: qcsrc/client/hud.qc:3891
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3894
+#: qcsrc/client/hud.qc:3893
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899
+#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3907
+#: qcsrc/client/hud.qc:3906
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3914
+#: qcsrc/client/hud.qc:3913
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3929
+#: qcsrc/client/hud.qc:3928
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3931
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud.qc:3935
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr ""
 "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr ""
 "^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3937
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3944
+#: qcsrc/client/hud.qc:3943
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3965
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3970
+#: qcsrc/client/hud.qc:3969
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3978
+#: qcsrc/client/hud.qc:3977
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3980
+#: qcsrc/client/hud.qc:3979
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3982
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3984
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4033
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4037
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4041
+#: qcsrc/client/hud.qc:4040
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4045
+#: qcsrc/client/hud.qc:4044
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4049
+#: qcsrc/client/hud.qc:4048
 msgid " knots"
 msgstr " Knoten"
 
 msgid " knots"
 msgstr " Knoten"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "^1Konnte nach %s nicht schreiben\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
 
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#: qcsrc/client/main.qc:1355
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
 
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -795,225 +795,225 @@ msgstr "Granaten-Timer"
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
 msgid "Push"
 msgstr "Drücken"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Drücken"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zerstören"
 
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zerstören"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
 msgid "Defend"
 msgstr "Verteidigen"
 
 msgid "Defend"
 msgstr "Verteidigen"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
 msgid "Blue base"
 msgstr "Blaue Basis"
 
 msgid "Blue base"
 msgstr "Blaue Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
 msgid "DANGER"
 msgstr "GEFAHR"
 
 msgid "DANGER"
 msgstr "GEFAHR"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Feindlicher Träger"
 
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Feindlicher Träger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Flaggenträger"
 
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Flaggenträger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Flagge"
 
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Flagge"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
 msgid "Help me!"
 msgstr "Helft mir!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "Helft mir!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
 msgid "Here"
 msgstr "Hier"
 
 msgid "Here"
 msgstr "Hier"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Schlüssel"
 
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Schlüsselträger"
 
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Schlüsselträger"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
 msgid "Run here"
 msgstr "Hier her"
 
 msgid "Run here"
 msgstr "Hier her"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
 msgid "Red base"
 msgstr "Rote Basis"
 
 msgid "Red base"
 msgstr "Rote Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
 msgid "Yellow base"
 msgstr "Gelbe Basis"
 
 msgid "Yellow base"
 msgstr "Gelbe Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
 msgid "White base"
 msgstr "Weisse Basis"
 
 msgid "White base"
 msgstr "Weisse Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
 msgid "Pink base"
 msgstr "Pinke Basis"
 
 msgid "Pink base"
 msgstr "Pinke Basis"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Wegpunkt"
 
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Wegpunkt"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
 msgid "Control point"
 msgstr "Kontrollpunkt"
 
 msgid "Control point"
 msgstr "Kontrollpunkt"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Checkpoint"
 
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Checkpoint"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Finish"
 msgstr "Ziel"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Ziel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
 msgid "Goal"
 msgstr "Tor"
 
 msgid "Goal"
 msgstr "Tor"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
 msgid "Ball"
 msgstr "Ball"
 
 msgid "Ball"
 msgstr "Ball"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Ballbesitzer"
 
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Ballbesitzer"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
 msgid "Mega health"
 msgid "Mega health"
-msgstr "Mega-Health"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
 msgid "Large armor"
 msgid "Large armor"
-msgstr "Große Armor"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Unsichtbarkeit"
 
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Unsichtbarkeit"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
 msgid "Extra life"
 msgstr "Extraleben"
 
 msgid "Extra life"
 msgstr "Extraleben"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Stärke"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
 msgid "Shield"
 msgstr "Schutzschild"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Schutzschild"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Treibstoff-Regeneration"
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Treibstoff-Regeneration"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
 msgid "Jet Pack"
 msgstr "Jetpack"
 
 msgid "Jet Pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Eingefroren!"
 
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Eingefroren!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
 msgid "Tagged"
 msgstr "Markiert"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "Markiert"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Fahrzeug"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Fahrzeug"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s braucht Hilfe!"
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s braucht Hilfe!"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:60
+#: qcsrc/common/buffs.qh:45
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munition"
 
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munition"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:61
+#: qcsrc/common/buffs.qh:52
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
 msgid "Resistance"
 msgstr "Widerstand"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:63
+#: qcsrc/common/buffs.qh:66
 msgid "Medic"
 msgstr "Medizin"
 
 msgid "Medic"
 msgstr "Medizin"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:64
+#: qcsrc/common/buffs.qh:73
 msgid "Bash"
 msgstr "Schlag"
 
 msgid "Bash"
 msgstr "Schlag"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:65
+#: qcsrc/common/buffs.qh:80
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:66
+#: qcsrc/common/buffs.qh:87
 msgid "Disability"
 msgstr "Behinderung"
 
 msgid "Disability"
 msgstr "Behinderung"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+#: qcsrc/common/buffs.qh:94
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Rache"
 
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Rache"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:68
+#: qcsrc/common/buffs.qh:101
 msgid "Jump"
 msgstr "Sprung"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Sprung"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:69
+#: qcsrc/common/buffs.qh:108
 msgid "Flight"
 msgstr "Flug"
 
 msgid "Flight"
 msgstr "Flug"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:70
+#: qcsrc/common/buffs.qh:115
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:71
+#: qcsrc/common/buffs.qh:122
 msgid "Inferno"
 msgid "Inferno"
-msgstr "Inferno"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:72
+#: qcsrc/common/buffs.qh:129
 msgid "Swapper"
 msgid "Swapper"
-msgstr "Tauscher"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:73
+#: qcsrc/common/buffs.qh:136
 msgid "Magnet"
 msgid "Magnet"
-msgstr "Magnet"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
@@ -1233,88 +1233,88 @@ msgstr "%drd"
 msgid "%dth"
 msgstr "%dth"
 
 msgid "%dth"
 msgstr "%dth"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Töte alle Gegner"
 
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Töte alle Gegner"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Überlebe, und töte bis die Feinde keine Leben mehr übrig haben"
 
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Überlebe, und töte bis die Feinde keine Leben mehr übrig haben"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race"
 msgstr "Race"
 
 msgid "Race"
 msgstr "Race"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie"
 
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Race CTS"
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Race CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Renne gegen die Uhr"
 
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Renne gegen die Uhr"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team"
 
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Finde und bringe die gegnerische Flagge zu deiner Basis"
 
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Finde und bringe die gegnerische Flagge zu deiner Basis"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team, um die Runde zu gewinnen"
 
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Töte alle Gegner deines Team, um die Runde zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Nimm alle Kontrollpunkte ein, um zu gewinnen"
 
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Nimm alle Kontrollpunkte ein, um zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Domination"
 msgstr "Domination"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "Domination"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Sammle alle Schlüssel, um die Runde zu gewinnen"
 
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Sammle alle Schlüssel, um die Runde zu gewinnen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid "Assault"
 msgstr "Assault"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "Assault"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
@@ -1322,47 +1322,47 @@ msgstr ""
 "Zerstöre Hindernisse um den gegnerischen Reaktorkern zu zerstören, bevor die "
 "Zeit abläuft"
 
 "Zerstöre Hindernisse um den gegnerischen Reaktorkern zu zerstören, bevor die "
 "Zeit abläuft"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Nimm Kontrollpunkte ein, um den gegnerischen Generator zu erreichen und "
 "zerstören"
 
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Nimm Kontrollpunkte ein, um den gegnerischen Generator zu erreichen und "
 "zerstören"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSport"
 
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSport"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Töte Feinde, um sie einzufrieren, und stelle dich neben einen Teamkollegen, "
 "um ihn aufzutauen"
 
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Töte Feinde, um sie einzufrieren, und stelle dich neben einen Teamkollegen, "
 "um ihn aufzutauen"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Halte den Ball, und töte, um Punkte zu sammel"
 
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Halte den Ball, und töte, um Punkte zu sammel"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invasion"
 
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invasion"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Überlebe gegen Wellen von Monstern"
 
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Überlebe gegen Wellen von Monstern"
 
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
-msgstr "^BGDie Flagge ist zu ihrem Besitzer zurückgekehrt"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und zur Basis zurückgebracht"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
-msgstr "^BGDie Flagge wurde zerstört und ist zur Basis zurückgekehrt"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr "^BGDie Flagge wurde in der Basis zurückgelassen und ist zurückgekehrt"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
 msgid ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
 msgid ""
@@ -1477,8 +1477,6 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
-"^BGDie Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus Langeweile "
-"heimgeflogen"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
@@ -1494,8 +1492,6 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
-"^BGDie Flagge hatte nach ^F1%.2f^BG Sekunden einfach keine Geduld mehr und "
-"ist nach Hause gegangen"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist zur Basis zurückgekehrt"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
-msgstr "^BGDie Flagge ist zur Basis zurückgekehrt"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
@@ -1523,7 +1519,7 @@ msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge genommen"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
-msgstr "^BG%s^BG hat die Flagge genommen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
@@ -1558,14 +1554,12 @@ msgstr "^F2Du wirst in der nächsten Runde zuschauen"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 Buff getötet ^K1%s%s"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde durch ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 Buff zu Punkten verarbeitet ^K1%s"
-"%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
@@ -2694,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
-msgstr "^BGDiese Flagge ist zur Zeit nicht aktiv"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
 msgid ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
 msgid ""
@@ -2702,10 +2696,6 @@ msgid ""
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
-"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt\n"
-"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n"
-"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n"
-"^BGbevor du es noch einmal versuchst."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
@@ -2738,7 +2728,7 @@ msgstr "^BGDu bekamst die ^TC^TT^BG Flagge von %s;"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
-msgstr "^BGDu bekamst die Flagge von %s;"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
 #, c-format
@@ -2758,7 +2748,7 @@ msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s gepasst"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
-msgstr "^BGDu hast die Flagge an %s gepasst"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
@@ -2766,17 +2756,17 @@ msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
 msgid "^BGYou got the flag!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
 msgid "^BGYou got the flag!"
-msgstr "^BGDu hast die Flagge!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BGDu hast die Flagge deines %sTeams^BG, bringe sie zurück!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr "^BGDu hast die Flagge des %sFeindes^BG, bringe sie zurück!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
 #, c-format
@@ -2791,33 +2781,32 @@ msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat die Flagge! Bringe sie zurück!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Bringe sie zurück!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat seine Flagge! Hole sie!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
-msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat seine Flagge! Hole sie!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
-msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge! Beschütze ihn!"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
-"^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge! Beschütze ihn!"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
 #, c-format
@@ -3949,7 +3938,7 @@ msgstr "Nein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
 msgid "Undecided"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
 msgid "Undecided"
-msgstr "Später nachfragen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
 msgid "Save settings"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
 msgid "Save settings"
@@ -3970,12 +3959,12 @@ msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
 msgid "Noncurrent alpha:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
 msgid "Noncurrent alpha:"
-msgstr "Alpha der inaktiven:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "Noncurrent scale:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "Noncurrent scale:"
-msgstr "Größe der inaktiven:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
@@ -4115,35 +4104,35 @@ msgstr "Ausrichtung tauschen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
 msgid "Items Time Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
 msgid "Items Time Panel"
-msgstr "Gegenstände-Zeit-Panel"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
 msgid "PNL^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
 msgid "PNL^Disabled"
-msgstr "Nicht anzeigen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "PNL^Enabled spectating"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "PNL^Enabled spectating"
-msgstr "Beim Zuschauen zeigen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
-msgstr "Auch in der Aufwärmphase zeigen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
 msgid "Reduced"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
 msgid "Reduced"
-msgstr "Reduziert"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Text/icon ratio:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr "Text/Icon-Verhältnis:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
 msgid "Hide spawned items"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
 msgid "Hide spawned items"
-msgstr "Verfügbare Gegenstände ausblenden"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
 msgid "Dynamic size"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
 msgid "Dynamic size"
-msgstr "Dynamische Größe"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
@@ -4472,7 +4461,7 @@ msgstr "Taste"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
 msgid "Weapon ID scale:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
 msgid "Weapon ID scale:"
-msgstr "Waffen-ID-Größe:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Show Accuracy"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Show Accuracy"
@@ -4842,11 +4831,11 @@ msgstr "Filter:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
 msgid "Add shown"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
 msgid "Add shown"
-msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
 msgid "Remove shown"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
 msgid "Remove shown"
-msgstr "Alle sichtbaren entfernen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add all"
@@ -4854,7 +4843,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove all"
-msgstr "Alle entfernen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Start Multiplayer!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Start Multiplayer!"
@@ -5206,7 +5195,7 @@ msgstr "Screenshot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
 msgid "Music Player"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
 msgid "Music Player"
-msgstr "Musikplayer"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
 msgid "Auto record demos"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
 msgid "Auto record demos"
@@ -5246,23 +5235,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
 msgid "MUSICPL^Add"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
 msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
 msgid "MUSICPL^Add all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
 msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr "Alle hinzufügen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
 msgid "Set as menu track"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
 msgid "Set as menu track"
-msgstr "Als Menü-Musik festlegen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
 msgid "Reset default menu track"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
 msgid "Reset default menu track"
-msgstr "Menü-Musik zurücksetzen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
 msgid "Playlist:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
 msgid "Playlist:"
-msgstr "Wiedergabeliste:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
 msgid "Random order"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
 msgid "Random order"
@@ -5270,31 +5259,31 @@ msgstr "Zufällige Reihenfolge"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
 msgid "MUSICPL^Stop"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
 msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
 msgid "MUSICPL^Play"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
 msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
 msgid "MUSICPL^Pause"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
 msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
 msgid "MUSICPL^Prev"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
 msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr "Zurück"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
 msgid "MUSICPL^Next"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
 msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr "Vor"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
 msgid "MUSICPL^Remove"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
 msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
 msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr "Alle entfernen"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
@@ -5688,7 +5677,7 @@ msgstr "Menü-Sounds"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
 msgid "Focus sounds"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
 msgid "Focus sounds"
-msgstr "Auswahl-Sounds"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Time announcer:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Time announcer:"
@@ -5916,7 +5905,7 @@ msgstr "Schadenseffekte:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
 msgid "DMGFX^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
 msgid "DMGFX^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Skeletal"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Skeletal"
@@ -5924,7 +5913,7 @@ msgstr "Nur auf Modellen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid "DMGFX^All"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid "DMGFX^All"
-msgstr "Alle"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "No dynamic lighting"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "No dynamic lighting"
@@ -6204,7 +6193,7 @@ msgstr "Lauf-Informationen in Info-Nachrichten:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "SPREES^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
 msgid "Target"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
 msgid "Target"
@@ -6216,7 +6205,7 @@ msgstr "Angreifer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "SPREES^Both"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "SPREES^Both"
-msgstr "Alle"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
 msgid "Print on a seperate line"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
 msgid "Print on a seperate line"
@@ -6550,7 +6539,7 @@ msgstr "Jetpack aktiveren durch Springen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
 msgid "Air only"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
 msgid "Air only"
@@ -6558,7 +6547,7 @@ msgstr "nur solange in der Luft"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "JPJUMP^All"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "JPJUMP^All"
-msgstr "Immer"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108