-msgstr "ki@!#%tt Tuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^7Maps in list: %s\n"
-#~ msgstr "Pályalista:"
-
-#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
-#~ msgstr "%d/%d, %d szabad férőhely"
-
-#~ msgid "Gameplay:"
-#~ msgstr "Játékmenet:"
-
-#~ msgid "Ping:"
-#~ msgstr "Ping:"
-
-#~ msgid "CA:"
-#~ msgstr "CA:"
-
-#~ msgid "View bobbing:"
-#~ msgstr "Fej biccenés:"
-
-#~ msgid "Zoom speed:"
-#~ msgstr "Nagyítás sebessége:"
-
-#~ msgid "Weapon settings..."
-#~ msgstr "Fegyverzet beállítások..."
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
-
-#~ msgid "HTST^None"
-#~ msgstr "HTST^Nincs"
-
-#~ msgid "Waypoints setup..."
-#~ msgstr "Iránypontok beállítása..."
-
-#~ msgid "Waypoint scale:"
-#~ msgstr "Iránypontok mérete:"
-
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Nevek mutatása:"
-
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Csapattársak"
-
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Minden játékos"
-
-#~ msgid "Spatial voices:"
-#~ msgstr "Utasítások:"
-
-#~ msgid "VOCS^None"
-#~ msgstr "VOCS^Nincs"
-
-#~ msgid "VOCS^Taunts"
-#~ msgstr "VOCS^Gúnyolódás"
-
-#~ msgid "VOCS^All"
-#~ msgstr "VOCS^Minden"
-
-#~ msgid "Taunt range:"
-#~ msgstr "Gúnyolódások hallhatósága:"
-
-#~ msgid "RNG^Very short"
-#~ msgstr "RNG^Közvetlen közelről"
-
-#~ msgid "RNG^Short"
-#~ msgstr "RNG^Közelről"
-
-#~ msgid "RNG^Normal"
-#~ msgstr "RNG^Normál"
-
-#~ msgid "RNG^Long"
-#~ msgstr "RNG^Távolról is"
-
-#~ msgid "RNG^Full"
-#~ msgstr "RNG^Teljes pályán"
-
-#~ msgid "WRN^None"
-#~ msgstr "Kikapcsolva"
-
-#~ msgid "Flash blend approximation"
-#~ msgstr "Elnagyolt villanások"
-
-#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-#~ msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)"
-
-#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-#~ msgstr "Elmosás és élesítés"
-
-#~ msgid "UI mouse speed:"
-#~ msgstr "Menü egér sebessége:"
-
-#~ msgid "Mouse filter"
-#~ msgstr "Egérmozgás simítása"
-
-#~ msgid "Minimize input latency"
-#~ msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása"
-
-#~ msgid "Network speed:"
-#~ msgstr "Hálózat sebessége:"
-
-#~ msgid "HTTP downloads:"
-#~ msgstr "HTTP letöltéseket:"
-
-#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-#~ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása"
-
-#~ msgid "%s could not remember where they put plasma"
-#~ msgstr "%s nem tudja, hogy mire való a plazma"
-
-#~ msgid "%s played with plasma"
-#~ msgstr "%s plazmával játszadozott"
-
-#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s csak most vette észre %s kék golyóját"
-
-#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s lefejelte %s kék golyóját"
-
-#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
-#~ msgstr "%s felvillanyozódott %s kombójától"
-
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához"
-
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától"
-
-#~ msgid "%s played with tiny rockets"
-#~ msgstr "%s kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott"
-
-#~ msgid "%s was pummeled by %s"
-#~ msgstr "%s -t ledarálta %s Hagarja"
-
-#~ msgid "%s was cut down by %s"
-#~ msgstr "%s -t feldarabolta %s"
-
-#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-#~ msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába"
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s"
-#~ msgstr "%s -t gázzá vált %s által"
-
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
-#~ msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s golyózápora elől "
-
-#~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
-#~ msgstr "%s meghalt %s golyózáporában"
-
-#~ msgid "%s got hit in the head by %s"
-#~ msgstr "%s -t fejen találta %s"
-
-#~ msgid "%s was sniped by %s"
-#~ msgstr "%s -t levadászta %s"
-
-#~ msgid "%s was tagged by %s"
-#~ msgstr "%s-t megjelölte %s"
-
-#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal "
-#~ "csapta volna agyon"
-
-#~ msgid "%s was gunned by %s"
-#~ msgstr "%s-t lelőtte %s"
-
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s"
-#~ msgstr "%s -t %s szitává lyuggatta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Powerup élesítés"
-
-#~ msgid "Speedometer"
-#~ msgstr "Sebességmérő"
-
-#~ msgid "qu/s (hidden)"
-#~ msgstr "qu/s (rejtett)"
-
-#~ msgid "Show accelerometer"
-#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása"
-
-#~ msgid "Accelerometer scale:"
-#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!"
-
-#~ msgid "Waypoint settings:"
-#~ msgstr "Iránypont beállítások:"
-
-#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Hírek"
-
-#~ msgid "VWMDL^Scale"
-#~ msgstr "Fegyvermodell mérete"
-
-#~ msgid "MDL^All"
-#~ msgstr "MDL^Mindet"
-
-#~ msgid "MDL^Custom"
-#~ msgstr "MDL^Egyéni"
-
-#~ msgid "MDL^None"
-#~ msgstr "MDL^Egyiket se"
-
-#~ msgid "Force models:"
-#~ msgstr "Modellek kényszerítése:"
-
-#~ msgid "Browser not initialized!"
-#~ msgstr "A böngésző nem indult el!"
-
-#~ msgid "Runematch"
-#~ msgstr "Rúnameccs"
-
-#~ msgid "LOD"
-#~ msgstr "LOD"
-
-#~ msgid "Use Occlusion Queries"
-#~ msgstr "Láthatósági ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Coronas"
-#~ msgstr "Fényudvarok"
-
-#~ msgid "Playermodel LOD:"
-#~ msgstr "Játékos modell LOD:"
-
-#~ msgid "----- Order Menu -----"
-#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----"
-
-#~ msgid "Order: %s"
-#~ msgstr "Auftrag: %s"
-
-#~ msgid "1) ^3previous page"
-#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite"
-
-#~ msgid "2) ^3next page"
-#~ msgstr "2) ^3nächste Seite"
-
-#~ msgid "ESC) Exit Menu"
-#~ msgstr "ESC) Menü verlassen"
-
-#~ msgid "Couldn't find player %d\n"
-#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
-
-#~ msgid "----- Command Menu -----"
-#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----"
-
-#~ msgid "Issue orders:"
-#~ msgstr "Auftrag geben:"
-
-#~ msgid " 1) Attack"
-#~ msgstr " 1) Angreifen"
-
-#~ msgid " 2) Defend"
-#~ msgstr " 2) Verteidigen"
-
-#~ msgid "3) Resign from command."
-#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
-
-#~ msgid "You're commander!"
-#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
-
-#~ msgid "Awaiting orders..."
-#~ msgstr "Warten auf Auftrag..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s kipróbálta a saját gránátját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s verfing sich in der eigenen Detonation\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s felrobbant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s remélte, hogy %s rakétája nem éri el"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s ist explodiert\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s felrobbant"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s saját magát lőtte agyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s valahogy levadászta saját magát"
-
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével"
-
-#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével"
-
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s meghalt %s nagyszerű ki@!#%%tt Tuba játékától"
-
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Tuba hangjától\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s se bírta tovább a ki@!#%%tt Tuba hangját"
-
-#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-#~ msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel"
-
-#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-#~ msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-#~ msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái"
-
-#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-#~ msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t"
-
-#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-#~ msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s ate %s's rocket"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s beszopta %s rakétáját\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megette %s rakétáját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s majdnem kicselezte %s rakétáját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s túl közel került %s rakétájához\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s túl közel kerül %s rakétájához"
-
-#~ msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
-#~ msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal"
-
-#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s lefejelte %s golyóját"
-
-#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s -nak nem sikerült elbújnia %s puskája elöl"
-
-#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%2$s levadászta %1$s-t"
-
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s érezte, hogy %s lehetetlent tett vele"
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-#~ msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától"
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-#~ msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is now thinking with portals"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s már Portálokkal mereng\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s most már portálokkal mereng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s rátaposott %s aknájára\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s rálépett %s aknájára"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s majdnem elkerülte %s aknáját"
-
-#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
-#~ msgstr "%s túl közel került %s aknájához"
-
-#~ msgid "%s forgot about their mine"
-#~ msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett"
-
-#~ msgid "%s blew themself up with their minelayer"
-#~ msgstr "%s rálépett a saját aknájára"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%2$s halálba lézerezte %1$s-t\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s meghalt %s lézere által"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s -t félbevágta %s kesztyűje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s lasered themself to hell"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s egészen a mennyekig lézerezte magát\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s magán lézershowja rosszul sült el"
-
-#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-#~ msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s did the impossible"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s teljesítette a lehetetlent\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megcsinálta a lehetetlent"
-
-#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-#~ msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával"
-
-#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-#~ msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal"
-
-#~ msgid "%s ate %s's grenade"
-#~ msgstr "%s bekapta %s gránátját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s lefejelte %s gránátját\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s majdnem kicselezte %s gránátját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem vette észre %s gránátját\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem látta %s gránátját"
-
-#~ msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
-#~ msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével"
-
-#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
-#~ msgstr "%s lefejelte a saját gránátját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s benyelte %s Tűzlabdáját\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megízlelte %s tűzgolyóját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s szénné égett %s Tűzlabdájától\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s túl közel merészkedett %s tűzgolyójához"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s látthatta %s tűzgolyójának csinos fényeit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem tudott elbújni %s tűzgolyója elől"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s már tudja, hogy %s gyújtóbombájának figyelmen kívül hagyása végzetes "
-#~ "hibának bizonyult."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megpróbálta elkapni %s gyújtóbombáját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s játszott volna inkább vízipisztollyal\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s játszott volna inkább vízipisztollyal "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s forgot about some firemine"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s benézett pár tűzlabdacsot\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s megfeledkezett pár gyújtóbombáról"
-
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától"
-
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához"
-
-#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
-#~ msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától"
-
-#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét"
-
-#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére"
-
-#~ msgid "%s played with electro plasma"
-#~ msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett."
-
-#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
-#~ msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s közelebbről megleste %s Crylinkjét"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s túl közel hajolt %s Crylinkjéhez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s nem menekülhetett %s Crylinkje elől"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal\n"
-#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n"
-#~ "%s sikeres öngyikosságot követett el a Crylinkkel"
-
-#~ msgid "Pink Team"
-#~ msgstr "Rózsaszín Csapat"
-
-#~ msgid "Yellow Team"
-#~ msgstr "Sárga Csapat"
-
-#~ msgid "Blue Team"
-#~ msgstr "Kék Csapat"
-
-#~ msgid "Red Team"
-#~ msgstr "Vörös Csapat"
-
-#~ msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
-#~ msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!"
-
-#~ msgid "^1Watch your step!"
-#~ msgstr "^1Nézz a lábad elé!"
-
-#~ msgid "^1You were fragged by ^7%s"
-#~ msgstr "^7%s^1 kinyírt téged"
-
-#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s"
-#~ msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened"
-
-#~ msgid "^4You fragged ^7%s"
-#~ msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!"
-
-#~ msgid "^4You scored against ^7%s"
-#~ msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen"
-
-#~ msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
-#~ msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva"
-
-#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
-#~ msgstr ""
-#~ "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!"
-
-#~ msgid "^1You typefragged ^7%s"
-#~ msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1"
-
-#~ msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
-#~ msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!"
-
-#~ msgid "^1First victim"
-#~ msgstr "^1Ta vagy az első áldozat "
-
-#~ msgid "^1First casualty"
-#~ msgstr "^1Te vagy az első sérült"
-
-#~ msgid "^1First blood"
-#~ msgstr "^1ELSŐ VÉR!"
-
-#~ msgid "^1First score"
-#~ msgstr "^1ELSŐ PONT!"
-
-#~ msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!"
-#~ msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!"
-
-#~ msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!"
-#~ msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!"
-
-#~ msgid "^1You killed your own dumb self!"
-#~ msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..."
-
-#~ msgid "^1You need to be more careful!"
-#~ msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!"
-
-#~ msgid "^1Don't shoot your team mates!"
-#~ msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!"
-
-#~ msgid "^1Don't go against team mates!"
-#~ msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!"
-
-#~ msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
-#~ msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid"
-
-#~ msgid "^1You need to preserve your health"
-#~ msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd"
-
-#~ msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
-#~ msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..."
-
-#~ msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
-#~ msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből"
-
-#~ msgid "^1Die camper!"
-#~ msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !"
-
-#~ msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
-#~ msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been moved into a different team to improve team balance\n"
-#~ "You are now on: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a "
-#~ "játék.\n"
-#~ "Mostantól a %s tagja vagy."
-
-#~ msgid "You are now on: %s"
-#~ msgstr "Mostantól a %s tagja vagy."
-
-#~ msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
-#~ msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
-#~ msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 captured the %s%s\n"
-#~ msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n"
-
-#~ msgid "%s^7 returned the %s\n"
-#~ msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n"
-
-#~ msgid "%s^7 picked up the %s\n"
-#~ msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n"
-
-#~ msgid "%s^7 lost the %s\n"
-#~ msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n"
-
-#~ msgid "%s^7 got the %s\n"
-#~ msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
-#~ msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was phased out \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony "
-#~ "rakétáitól\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n"
-#~ msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n"
-#~ msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n"
-#~ msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n"
-#~ msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n"
-#~ msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 ran into a turret\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was slimed\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 drowned\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n"
-
-#~ msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
-#~ msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
-#~ msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
-#~ msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n"
-#~ msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
-#~ msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
-#~ msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
-#~ msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
-#~ msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
-#~ msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
-#~ msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
-#~ msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
-#~ msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
-#~ msgstr "%s^7-nak ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n"
-
-#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
-#~ msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n"
-#~ msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
-#~ msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
-#~ msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 drew first blood\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
-#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
-#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 burned to death\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 szénné égett\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n"
-
-#~ msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
-#~ msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 died\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 meghalt\n"
-
-#~ msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
-#~ msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n"
-
-#~ msgid "3rd"
-#~ msgstr "3."
-
-#~ msgid "2nd"
-#~ msgstr "2."
-
-#~ msgid "1st"
-#~ msgstr "1."
-
-#~ msgid "Reverted to %s.\n"
-#~ msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n"
-
-#~ msgid "Trying to use non existing model %s. "
-#~ msgstr "A %s modell nem létezik "
-
-#~ msgid "You got the %s!"
-#~ msgstr "Nálad van a %s!"
-
-#~ msgid "You picked up the %s!"
-#~ msgstr "Felvetted a %s -t!"
-
-#~ msgid "^4BLUE^7 flag"
-#~ msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
-
-#~ msgid "^1RED^7 flag"
-#~ msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ"
-
-#~ msgid "^1Game starts in %d seconds"
-#~ msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra"
-
-#~ msgid "^1Begin!"
-#~ msgstr "^1Kezdődjék a játszma!"
-
-#~ msgid " scoreboard_columns_help\n"
-#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n"
-
-#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n"
-#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n"
-
-#~ msgid " settemp cvar value\n"
-#~ msgstr " settemp Cvar Wert\n"
-
-#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
-#~ msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n"
-
-#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
-#~ msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n"
-
-#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
-#~ msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, "
-#~ "type: %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-
-#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-#~ msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n"