]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.hu.po
Make sv_gameplayfix_delayprojectiles match the engine's behaviour of only running...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
index cc10f8d7a4fa854e280acccaabe63930e77a311c..58730ab072f5ecf06004264b9a5f39350d3943f9 100644 (file)
@@ -5,13 +5,16 @@
 # Translators:
 # Ákos RUSZKAI, 2012
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
 # Translators:
 # Ákos RUSZKAI, 2012
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
+# Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-14 01:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 23:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/hu/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/hu/)\n"
@@ -21,1536 +24,1891 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr " (-%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:150
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr " (+%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:169
-msgid "Start line"
-msgstr "Start"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175
-msgid "Finish line"
-msgstr "Cél"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:173
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr "Közepes %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:785
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Nincs több lőszered."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:789
-msgid "Don't have"
-msgstr "nincs nálad"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:793
-msgid "Unavailable"
-msgstr "nem elérhető"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Játékos %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2618
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2709
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2729
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2813
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2815
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2819
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1A HUD beállításai"
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2823
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Igen (%s): %d"
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2825
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nem (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401
-msgid "Personal best"
-msgstr "Saját legjobb idő"
+msgid "Message at time %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419
-msgid "Server best"
-msgstr "Szerver legjobb idő"
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
+msgid "Generic message"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3787
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3853
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3919
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Néző"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Néző"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3921
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3925
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3927
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "primary fire"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
+"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+msgid "next weapon"
+msgstr "következő fegyver"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+msgid "previous weapon"
+msgstr "előző fegyver"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3931
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3933
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+msgid "drop weapon"
+msgstr "fegyver eldobás"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "secondary fire"
+msgstr "másodlagos"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3944
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "server info"
+msgstr "szerver információ"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3946
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nincs több életed"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nincs több életed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3959
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
+msgid "jump"
+msgstr "ugrás"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3966
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3981
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3983
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+msgid "ready"
+msgstr "kész"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3990
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3996
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4017
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4030
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+msgid "team menu"
+msgstr "csapat menü"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr "^1Téged követnek:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4032
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4034
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4036
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4085
-msgid " qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4089
-msgid " m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4093
-msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4097
-msgid " mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4101
-msgid " knots"
-msgstr "Csomó"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:213
-#, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr ""
-"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
-"könyvtárban találhatók meg!)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:217
-#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:56
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1340
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nincs kiosztva)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 szavazat)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d szavazat)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265
-msgid "Don't care"
-msgstr "Mindegy"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
+msgid "Personal best"
+msgstr "Saját legjobb idő"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Válassz pályát!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
+msgid "Server best"
+msgstr "Szerver legjobb idő"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d másodperc maradt hátra"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Előnézet kérése...\n"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+msgid "Player %d"
+msgstr "Játékos %d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "Almenü%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 #, c-format
 msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
 msgid "Continue..."
 msgid "Continue..."
+msgstr "Folytatás..."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784
-msgid "QMCMD^Chat"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^szép volt"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^good game"
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^jó a meccs"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
-msgid "QMCMD^quad soon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
-msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
-msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
-msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
-msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Beállítások"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hang beállítások"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Találat hang"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Chat hang"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgid "QMCMD^Increase speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Wall collision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845
-msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^End match"
 msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játék vége"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr " (-%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr " (+%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
+msgid "Start line"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
+msgid "Finish line"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Közepes %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
+#, c-format
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
+msgid "missing a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
+msgid "Click to select teleport destination"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
+msgid "Click to select spawn location"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "LH gyilokok"
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "LH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Labdaidő"
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Labdaidő"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Rablások"
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Rablások"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "Number of deaths"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Halálok"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Halálok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "megsemmisítve"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "megsemmisítve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "SCO^damage"
+msgstr "SCO^sérülés"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "The total damage done"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "The total damage taken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "elvesztve"
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "SCO^elo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Hibák"
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Hibák"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "ZH gyilokok"
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "ZH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "SCO^fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "SCO^frags"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Gólok"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Gólok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Number of keys carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "KH gyilokok"
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "KH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "ÖH arány"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "Ö/H"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "Ö/H"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^kd"
-msgstr "ÖH"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "ÖHA"
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "ÖHA"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ÖH arány"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Gyilokok"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Körök"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Körök"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Életek"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Életek"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
-msgid "SCO^losses"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "SCO^losses"
 msgstr "elvesztve"
 
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Név"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Név"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
-msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nick"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "célpontok"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "célpontok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Zászlók"
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Zászlók"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+msgid "Ping time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+msgid "Packet loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "CSV"
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "CSV"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Lökések"
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Lökések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+msgid "Player rank"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Rang"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Visszaszerzések"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Visszaszerzések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "Number of revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Újraéledések"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Újraéledések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
-msgid "SCO^score"
-msgstr "Pontok"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Öngyilokok"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
-msgid "SCO^takes"
-msgstr "Átvétel"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Tikk"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "Number of rounds won"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
-"megváltoztatni.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Használat:\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "SCO^rounds won"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "SCO^score"
+msgstr "Pontok"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "Total score"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "Number of suicides"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
-msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "Öngyilokok"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "Number of kills minus deaths"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^össz"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
-msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
-msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "Átvétel"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
-msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "Number of teamkills"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "SCO^teamkills"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "Number of ticks (Domination)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "Tikk"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
-msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
-msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
-"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
 msgid ""
 msgid ""
-"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
-msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
-msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
-msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
-msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
-msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
-msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
-msgid ""
-"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
-msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
-msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
-msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
-msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+msgid ""
+"  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
-"Ügyességi v.)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
-msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
-"v.)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
-msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
-msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
-msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
-msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
-msgid ""
-"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
-msgid ""
-"^3score^7                    Total score\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
-"\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
-"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
-"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
-"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
-"módra utalhatsz.\n"
-"\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
-"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
-msgstr ""
-"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
-"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+"other gamemodes except DM."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
 msgid "Monsters killed:"
 msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Megölt szörnyek:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr "Célbaérési idő rangsor"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
 msgid "Rankings"
 msgstr "Helyezések"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "Helyezések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "Ponttábla"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385
-msgid "Spectators"
-msgstr "Nézők"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
+msgid "SCO^points"
+msgstr "pontszámig"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " még ^1%.1f percig^7"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427
-msgid " or"
-msgstr " vagy "
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr "^3%s %s^7"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
-msgid "SCO^points"
-msgstr "pontszámig"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr " időt valaki meg nem dönti"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
+msgid "Spectators"
+msgstr "Nézők"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
+msgid "WARMUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:555
-msgid "Nade timer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:560
-msgid "Revival progress"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1A HUD beállításai"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Nincs több lőszered."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
+msgid "Don't have"
+msgstr "nincs nálad"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nem elérhető"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
+msgid " qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
+msgid " m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
+msgid " km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
+msgid " mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
+msgid " knots"
+msgstr "Csomó"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nincs kiosztva)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mindegy"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Válassz játéktípust"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Válassz pályát!"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d másodperc maradt hátra"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2
-msgid "Ammo"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11
-msgid "Resistance"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
+msgid "Requesting preview..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30
-msgid "Medic"
+#: qcsrc/client/view.qc:939
+msgid "Nade timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40
-msgid "Bash"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/view.qc:944
+msgid "Capture progress"
+msgstr "Foglalás folyamata"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vámpír"
+#: qcsrc/client/view.qc:949
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Újraéledés folyamata"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56
-msgid "Disability"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64
-msgid "Vengeance"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Labdatolvaj"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80
-msgid "Flight"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
+msgid "bullets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88
-msgid "Invisible"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
+msgid "cells"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97
-msgid "Inferno"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
+msgid "plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105
-msgid "Swapper"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
+msgid "rockets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113
-msgid "Magnet"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
+msgid "shells"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:171
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:419
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
-msgid "Ball Stealer"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56
-msgid "Large armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr "Nagy páncél"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
 msgid "Mega armor"
 msgid "Mega armor"
+msgstr "Mega páncél"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56
-msgid "Large health"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr "Nagy élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
 msgid "Mega health"
 msgid "Mega health"
+msgstr "Mega élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Hátirakéta"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
 msgid "Strength"
 msgstr "Sebzésnövelő"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Sebzésnövelő"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
 msgid "Shield"
 msgstr "Védelmező"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Védelmező"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Gyilok határérték:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Haláljátszma"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Haláljátszma"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Score as many frags as you can."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Csak egy maradhat"
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Csak egy maradhat"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
+msgid "Lives:"
+msgstr "Életek:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
 msgid "Race"
 msgstr "Verseny"
 
 msgid "Race"
 msgstr "Verseny"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Race against other players to the finish line."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
+msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
+msgid "Laps:"
+msgstr "Körök:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Ügyességi verseny"
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Ügyességi verseny"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Ponthatár:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zászlórablás"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zászlórablás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team."
+"from the other team"
+msgstr ""
+"Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
+"meg a bázist az ellenél csapatától"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Zászlórablások száma:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Klán Aréna"
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Klán Aréna"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Capture and defend all the control points to win."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
 msgid "Domination"
 msgstr "Uralom"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "Uralom"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Gather all the keys to win the round."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Kulcsvadászat"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Kulcsvadászat"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid "Assault"
 msgstr "Ostrom"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "Ostrom"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out."
+"out"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Támadás"
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Támadás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
+msgid "Goals:"
+msgstr "Célok:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Fagyasztás"
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Fagyasztás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid ""
 msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win."
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
-msgid "Hold the ball to get points for kills."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Önzőség"
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Önzőség"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
 msgid "Invasion"
 msgid "Invasion"
+msgstr "Invázió"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
+msgid "Duel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
-msgid "Survive against waves of monsters."
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Te jössz"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívás"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
 msgid "Current Game"
 msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi játék"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
 msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
 msgid "Minigames"
 msgid "Minigames"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-játékok"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
-msgid "Draw"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
+msgid "Minigame message"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
-msgid "You lost the game!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739
-msgid "You win!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
-msgid "Wait for your opponent to make their move"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
+msgid "Next Level"
+msgstr "Következő Pálya"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+msgid "Restart"
+msgstr "Újrakezdés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+msgid "Draw"
+msgstr "Rajzolj"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "Elvesztetted a játékot!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+msgid "You win!"
+msgstr "Nyertél!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
-msgid "AI"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
+msgid "AI"
+msgstr "MI"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
 msgid "Start Match"
 msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "Meccs indítása"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
 msgid "Add AI player"
 msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "MI játékos hozzáadása"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
 msgid "Remove AI player"
 msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "MI játékos eltávolítása"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
 msgid "Next Match"
 msgid "Next Match"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
-#, c-format
-msgid "Pieces left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Következő meccs"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
-msgid "No more valid moves"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
-msgid "Well done, you win!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
-msgid "Jump a piece over another to capture it"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733
-msgid "Game over!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
+#, c-format
+msgid "Pieces left: %s"
+msgstr "Darab maradt: %s"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
-msgid "You ran out of lives!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746
-msgid "Press an arrow key to begin the game"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+msgid "Well done, you win!"
+msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750
-msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752
-msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
 msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
 msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
 msgid "Mage"
 msgid "Mage"
-msgstr ""
+msgstr "Mágus"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
 msgid "Mage spike"
 msgstr ""
 
 msgid "Mage spike"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
 msgid "Spider"
 msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pók"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
 msgid "Spider attack"
 msgid "Spider attack"
-msgstr ""
+msgstr "Póktámadás"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
 msgid "Wyvern"
 msgstr ""
 
 msgid "Wyvern"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
 msgid "Wyvern attack"
 msgstr ""
 
 msgid "Wyvern attack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
 msgid "Zombie"
 msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
+msgid "Ammo"
+msgstr "Lőszer"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
+msgid "Resistance"
+msgstr "Ellenállás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
+msgid "Medic"
+msgstr "Felcser"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
+msgid "Bash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14
-msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vámpír"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
+msgid "Disability"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15
-msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
+msgid "Vengeance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16
-msgid "Default damage text color"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
+msgid "Invisible"
+msgstr "Láthatatlan"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+msgid "Inferno"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17
-msgid "Damage text font size"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+msgid "Swapper"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18
-msgid "Damage text initial alpha"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
+msgid "Magnet"
+msgstr "Mágnes"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
+msgid "Luck"
+msgstr "Szerencse"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
+msgid "Flight"
+msgstr "Harc"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
+msgid "Buff"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19
-msgid "Damage text lifetime in seconds"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
+msgid "Damage text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20
-msgid "Damage text move direction"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
+msgid "Draw damage numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21
-msgid "Damage text offset"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr "Minimum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr "Maximum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22
-msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
+msgid "Vaporizer ammo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68
-msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extra élet"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Láthatatlanság"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr "Napalm gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+msgid "Ice grenade"
+msgstr "Jég gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127
-msgid "Damage text"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
-msgid "Draw damage numbers"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+msgid "Heal grenade"
+msgstr "Gyógyító gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Monster grenade"
+msgstr "Szörny gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
+msgid "Entrap grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138
-msgid "Font size:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
+msgid "Veil grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141
-msgid "Accumulate range:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
+msgid "Grenade"
+msgstr "Gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
+msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144
-msgid "Lifetime:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
+msgid "Overkill MachineGun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
+msgid "Overkill Nex"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extra élet"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
+msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Láthatatlanság"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
+msgid "Overkill Shotgun"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
@@ -1581,62 +1939,62 @@ msgid "Checkpoint"
 msgstr "Ellenőrző pont"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
 msgstr "Ellenőrző pont"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Finish"
 msgstr "Cél"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
 msgid "Finish"
 msgstr "Cél"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-msgid "<placeholder>"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
 msgid "Defend"
 msgstr "Védd meg!"
 
 msgid "Defend"
 msgstr "Védd meg!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
 msgid "Destroy"
 msgstr "Pusztítsd el!"
 
 msgid "Destroy"
 msgstr "Pusztítsd el!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
 msgid "Push"
 msgstr "Nyomd meg!"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Nyomd meg!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Zászlóhordozó"
 
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Zászlóhordozó"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr ""
 
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Elhagyott zászló"
 
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Elhagyott zászló"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
 msgid "White base"
 msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "Fehér Bázis"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
 msgid "Red base"
 msgstr "Vörös Bázis"
 
 msgid "Red base"
 msgstr "Vörös Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
 msgid "Blue base"
 msgstr "Kék Bázis"
 
 msgid "Blue base"
 msgstr "Kék Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
 msgid "Yellow base"
 msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "Sárga Bázis"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
 msgid "Pink base"
 msgid "Pink base"
+msgstr "Rózsaszín Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Return flag here"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
@@ -1677,7 +2035,7 @@ msgstr "Labdahordozó"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
@@ -1685,2648 +2043,3108 @@ msgid "Generator"
 msgstr "Generátor"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
 msgstr "Generátor"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-msgid "Buff"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Weapon"
 msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "Fegyver"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Monster"
 msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Szörny"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Jármű"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Jármű"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
 msgid "Intruder!"
 msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "Betolakodó!"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
 msgid "Tagged"
 msgstr "Megjelölt"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "Megjelölt"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s segítséget kér!"
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s segítséget kér!"
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:14
-msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:22
-msgid "Ice grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:30
-msgid "Translocate grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:38
-msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:46
-msgid "Heal grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:54
-msgid "Monster grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades/all.qh:31
-msgid "Grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr ""
 
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
-#, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:218
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:219
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:220
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:222
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:225
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:226
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:227
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:228
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:229
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:231
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr ""
 
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:342
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s^F3 connected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:420
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:421
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#, c-format
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:521
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:564
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:566
-#, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:600
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#, c-format
+msgid "Level %s: "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#, c-format
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#, c-format
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid "^BGYou captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+msgid ""
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+msgid ""
+"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#, c-format
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"\n"
+"Generators are now decaying.\n"
+"The more control points your team holds,\n"
+"the faster the enemy generator decays"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+msgid "^K1In^BG-portal created"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+msgid "^F3Out^BG-portal created"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+msgid "^F1Portal creation failed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
+msgid "^F2Strength has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+msgid "^F2Shield surrounds you"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+msgid "^F2Shield has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+msgid "^F2You are on speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+msgid "^F2Speed has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+msgid "^F2You are invisible"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+msgid "^BGSequence completed!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+msgid "^BGThere are more to go..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#, c-format
+msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+msgid "^F2You now have a superweapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
+#, c-format
+msgid " (near %s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+msgid "drop flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+msgid "throw nade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+msgid "RAGE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First blood! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+msgid "First score! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First casualty! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
+msgid "First victim! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#, c-format
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:607
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
+#, c-format
+msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
+msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
+msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:610
-msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:611
-msgid ""
-"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
-"^F2Capture some control points to unshield it"
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:612
-msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:613
-msgid ""
-"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
-"^BGRe-capture control points to shield it!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "TEAM^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:614
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:615
-#, c-format
-msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:36
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep fragging until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep scoring until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:617
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"\n"
-"Generators are now decaying.\n"
-"The more control points your team holds,\n"
-"the faster the enemy generator decays"
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:618
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "KEY^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:619
-msgid "^K1In^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:620
-msgid "^F3Out^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:621
-msgid "^F1Portal creation failed"
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:622
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:623
-msgid "^F2Shield has worn off"
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:624
-msgid "^F2Speed has worn off"
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:625
-msgid "^F2Strength has worn off"
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:626
-msgid "^F2You are invisible"
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:627
-msgid "^F2Shield surrounds you"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:628
-msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s támadás alatt!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:629
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:630
-msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:631
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:632
-msgid "^BGSequence completed!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:633
-msgid "^BGThere are more to go..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:634
-#, c-format
-msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:635
-msgid "^F2Superweapons have broken down"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:636
-msgid "^F2Superweapons have been lost"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:637
-msgid "^F2You now have a superweapon"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:638
-msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:639
-msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:640
-msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:641
-msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:642
-msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:643
-msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:644
-msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:645
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:646
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:647
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:648
-msgid ""
-"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
-"^F4Stop them!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:649
-msgid ""
-"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:122
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294
-#, c-format
-msgid " (near %s)"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
-msgid "primary"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
-msgid "secondary"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
-#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1392
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Nem nyilvános"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
-#, c-format
-msgid " with %s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1440
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1445
+msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-msgid "TRIPLE FRAG! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1447
+msgid "ESCAPE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-#, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1448
+msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-msgid "RAGE! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1450
+msgid "BACKSPACE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "UPARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgid "DOWNARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
-msgid "MASSACRE! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
+#, c-format
+msgid "LEFTARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgid "RIGHTARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
+msgid "ALT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-msgid "MAYHEM! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
+msgid "CTRL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
-#, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+msgid "SHIFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "INS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
-msgid "BERSERKER! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
+#, c-format
+msgid "DEL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgid "PGDN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "PGUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
-msgid "CARNAGE! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
+#, c-format
+msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "END"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1467
+msgid "PAUSE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-msgid "ARMAGEDDON! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+msgid "NUMLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
-#, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
+msgid "CAPSLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
-#, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "SCROLLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1473
+msgid "SEMICOLON"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1474
+msgid "TILDE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408
-#, c-format
-msgid "%d score spree! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
+msgid "BACKQUOTE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
-#, c-format
-msgid "%d frag spree! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
+msgid "QUOTE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
-msgid "First blood! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1477
+msgid "APOSTROPHE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
-msgid "First score! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
+msgid "BACKSLASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
-msgid "First casualty! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#, c-format
+msgid "F%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
-msgid "First victim! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#, c-format
+msgid "KP_%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgid "KP_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/util.qc:1510
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgid "PERIOD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/util.qc:1512
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgid "DIVIDE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/util.qc:1513
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgid "SLASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
+msgid "MULTIPLY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
+msgid "MINUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+msgid "PLUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+msgid "EQUALS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
+msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1526
+#, c-format
+msgid "MOUSE%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
+msgid "MWHEELUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1529
+msgid "MWHEELDOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "Team"
+#: qcsrc/common/util.qc:1532
+#, c-format
+msgid "JOY%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Neutral"
+#: qcsrc/common/util.qc:1535
+#, c-format
+msgid "AUX%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
+#, c-format
+msgid "DPAD_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
+#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s támadás alatt!"
+msgid "X360_%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
-msgid "Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1543
+#, c-format
+msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
-msgid "eWheel Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1544
+#, c-format
+msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8
-msgid "eWheel"
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#, c-format
+msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
-msgid "FLAC Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1546
+#, c-format
+msgid "START"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8
-msgid "FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1547
+#, c-format
+msgid "BACK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
-msgid "Fusion Reactor"
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
-msgid "Hellion Missile Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8
-msgid "Hellion"
+#: qcsrc/common/util.qc:1550
+#, c-format
+msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
-msgid "Hunter-Killer Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1551
+#, c-format
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8
-msgid "Hunter-Killer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1552
+#, c-format
+msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
-msgid "Machinegun Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1553
+#, c-format
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8
-msgid "Machinegun"
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
-msgid "MLRS Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8
-msgid "MLRS"
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
-msgid "Phaser Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8
-msgid "Phaser"
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
-msgid "Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6
-msgid "Dual plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18
-msgid "Dual Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8
-msgid "Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8
-msgid "Tesla Coil"
+#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#, c-format
+msgid "UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
-msgid "Walker Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#, c-format
+msgid "DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8
-msgid "Walker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#, c-format
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:340
+#: qcsrc/common/util.qc:1580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgid "MIDINOTE%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
 msgid "Racer cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Racer cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
 msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
 msgid "Raptor bomb"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor bomb"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
 msgid "Raptor flare"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor flare"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164
-#, c-format
-msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
 msgid "Arc"
 msgstr ""
 
 msgid "Arc"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
 msgid "Devastator"
 msgstr ""
 
 msgid "Devastator"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
 msgid "Electro"
 msgstr "Electro"
 
 msgid "Electro"
 msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
 msgid "Fireball"
 msgstr "Tűzgömb"
 
 msgid "Fireball"
 msgstr "Tűzgömb"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
 
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Vonóhorog"
 
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Vonóhorog"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
 msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
 msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Aknavető"
 
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Aknavető"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
 msgid "Mortar"
 msgstr "Gránátvető"
 
 msgid "Mortar"
 msgstr "Gránátvető"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr "Port-O-Launch"
 
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr "Port-O-Launch"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "T.A.G. Seeker"
 
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Puska"
 
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Puska"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:10
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr ""
@@ -4361,267 +5179,468 @@ msgstr ""
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr ""
 
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:20
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:26
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:28
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:29
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:31
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:32
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:34
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:37
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:38
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:40
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:43
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:45
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:47
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:48
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:49
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:54
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:56
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:57
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:73
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:74
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:75
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%d."
 
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%d."
 
-#: qcsrc/lib/oo.qh:136
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
 msgid "No description"
 msgstr ""
 
 msgid "No description"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
-"please file an issue.\n"
+"please file an issue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
+#: qcsrc/lib/string.qh:81
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
+#: qcsrc/lib/string.qh:82
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
+msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
+msgid "Available options:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
 msgstr ""
 msgstr ""
-" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
-"segitséget.\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Tárgy %d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Tárgy %d"
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Szint %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
+msgid "Extended Team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
+msgid "Stats"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
+msgid "Art"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
+msgid "Level Design"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+msgid "Game Code"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+msgid "Marketing / PR"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+msgid "Legal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+msgid "Game Engine"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+msgid "Engine Additions"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+msgid "Compiler"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
+msgid "English (Australia)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
+msgid "Past Contributors"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgstr ""
 
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
 msgstr "Nem lesz elmentve"
 
 msgid "will not be saved"
 msgstr "Nem lesz elmentve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
 
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
 msgstr "magán"
 
 msgid "private"
 msgstr "magán"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
 msgstr "grafikus motor beállítás"
 
 msgid "engine setting"
 msgstr "grafikus motor beállítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
 msgstr "csak olvasható"
 
 msgid "read only"
 msgstr "csak olvasható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
 msgstr "Közreműködők"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Közreműködők"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
 msgid "The Xonotic credits"
 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
 
 msgid "The Xonotic credits"
 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Lekapcsolódás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
@@ -4631,836 +5650,849 @@ msgstr ""
 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
 "menürendszerben."
 
 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
 "menürendszerben."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr ""
 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
 
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr ""
 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
 msgstr "Fordítás:"
 
 msgid "Text language:"
 msgstr "Fordítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
 "stats.xonotic.org-on?"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
 "stats.xonotic.org-on?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
 msgid "Undecided"
 msgstr ""
 
 msgid "Undecided"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 msgid "Save settings"
 msgstr "Beállítások mentése"
 
 msgid "Save settings"
 msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Lőszer Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "Lőszer kijelző:"
 
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "Lőszer kijelző:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
 
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Ikon sorrend:"
 
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Ikon sorrend:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
-msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Lőszer Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
 msgid "Message duration:"
 msgstr "Üzenetek élettartama:"
 
 msgid "Message duration:"
 msgstr "Üzenetek élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
 msgid "Fade time:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
 msgid "Fade time:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 msgid "Flip messages order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
 msgid "Flip messages order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Szöveg igazítása:"
 
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Szöveg igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Betűméret:"
 
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Betűméret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Csevej Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
 msgid "Chat entries:"
 msgstr "Csevej bejegyzések:"
 
 msgid "Chat entries:"
 msgstr "Csevej bejegyzések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
 msgid "Chat size:"
 msgstr "Csevej mérete:"
 
 msgid "Chat size:"
 msgstr "Csevej mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr "Csevej élettartam:"
 
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr "Csevej élettartam:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Grafikus motor információs panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Csevej Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
 msgid "Engine info:"
 msgstr "Grafikus motor információ:"
 
 msgid "Engine info:"
 msgstr "Grafikus motor információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
 
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Életerő/Páncél Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Grafikus motor információs panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+msgid "Combine health and armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
 
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr "Állapotsor igazítása:"
 
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr "Állapotsor igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
 msgid "Inward"
 msgstr "Befelé"
 
 msgid "Inward"
 msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
 msgid "Outward"
 msgstr "Kifelé"
 
 msgid "Outward"
 msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr "Ikonok igazítása:"
 
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr "Ikonok igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
 
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Infó üzenetek panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Életerő/Páncél Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
 msgid "Info messages:"
 msgstr "Infó üzenetek:"
 
 msgid "Info messages:"
 msgstr "Infó üzenetek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
 msgid "Flip align"
 msgstr "Fordított igazítás"
 
 msgid "Flip align"
 msgstr "Fordított igazítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
-msgid "Items Time Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Infó üzenetek panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
-msgid "PNL^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
-msgid "PNL^Enabled spectating"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Enable spectating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
-msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
+msgid "Enable even playing in warmup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
 msgid "Reduced"
 msgstr ""
 
 msgid "Reduced"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 msgid "Text/icon ratio:"
 msgstr ""
 
 msgid "Text/icon ratio:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 msgid "Hide spawned items"
 msgstr ""
 
 msgid "Hide spawned items"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
-msgid "Hide large armor and health"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide big armor and health"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic size"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
 
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Értesítő Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
 msgid "Notifications:"
 msgstr "Értesítések:"
 
 msgid "Notifications:"
 msgstr "Értesítések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
 
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
 msgid "Flip notify order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
 
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
-msgid "Physics Panel"
-msgstr "Fizika Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Panel kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Értesítő Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "Panel engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+msgid "Enable"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+msgid "Enable even observing"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+msgid "Enable only in Race/CTS"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
 msgid "Status bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Left align"
 msgstr "Balra igazítva"
 
 msgid "Left align"
 msgstr "Balra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
 msgid "Right align"
 msgstr "Jobbra igazítva"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Jobbra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Inward align"
 msgstr "Befelé"
 
 msgid "Inward align"
 msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
 msgid "Outward align"
 msgstr "Kifelé"
 
 msgid "Outward align"
 msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
 
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
 msgid "Speed unit:"
 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
 
 msgid "Speed unit:"
 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgstr "csomó"
 
 msgid "knots"
 msgstr "csomó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
 msgid "Show"
 msgstr "Látható"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Látható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
 msgid "Top speed"
 msgstr "Csúcssebesség"
 
 msgid "Top speed"
 msgstr "Csúcssebesség"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Gyorsulás:"
 
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Gyorsulás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Turbózó Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Fizika Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Turbózó Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Panel mindig látható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Always enable"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Kényszerített arány:"
 
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Kényszerített arány:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
 msgid "Quick Menu Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Quick Menu Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Időmérő Panel"
 
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Időmérő Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Radar Panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
+msgid "Enable in team games"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar:"
 
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Forgatás:"
 
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Forgatás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méret:"
 
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
 msgstr "Nagyítási mód:"
 
 msgid "Zoom mode:"
 msgstr "Nagyítási mód:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
 msgstr "Nagyítás"
 
 msgid "Zoomed in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
 msgid "Zoomed out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"
 msgstr "Mindig nagyított"
 
 msgid "Always zoomed"
 msgstr "Mindig nagyított"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Never zoomed"
 msgstr "Sohasem nagyított"
 
 msgid "Never zoomed"
 msgstr "Sohasem nagyított"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Pontjelző panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Radar Panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
 msgid "Rankings:"
 msgstr "Helyezés:"
 
 msgid "Rankings:"
 msgstr "Helyezés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
 msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
 msgid "And me"
 msgstr "És nekem"
 
 msgid "And me"
 msgstr "És nekem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
 msgid "Pure"
 msgstr "Tiszta"
 
 msgid "Pure"
 msgstr "Tiszta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Időmérő panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Pontjelző panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
 msgid "Timer:"
 msgstr "Időmérő:"
 
 msgid "Timer:"
 msgstr "Időmérő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Eltelt idő mutatása"
 
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Eltelt idő mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Szavazó panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Időmérő panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
 
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Fegyver panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Szavazó panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
 
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr "%ds"
 
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr "%ds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Elhalványulás hatása:"
 
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Elhalványulás hatása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "EF^None"
 msgstr "EF^Nincs"
 
 msgid "EF^None"
 msgstr "EF^Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "Alpha"
 msgstr "Halványuló"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Halványuló"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
 msgid "Slide"
 msgstr "Becsúszó"
 
 msgid "Slide"
 msgstr "Becsúszó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
 msgid "EF^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
 msgid "EF^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Fegyver ikonok:"
 
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Fegyver ikonok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
 
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
 
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "Sehogy"
 
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "Sehogy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
 msgid "Number"
 msgstr "Számmal"
 
 msgid "Number"
 msgstr "Számmal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
 msgid "Bind"
 msgstr "Billentyű"
 
 msgid "Bind"
 msgstr "Billentyű"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
 msgid "Weapon ID scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon ID scale:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Pontosság mutatása"
 
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Pontosság mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Lőszer mutatása"
 
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Lőszer mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
 
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Lőszer jelző színe:"
 
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Lőszer jelző színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "HUD panel beállítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Fegyver panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
+msgid "Set skin"
+msgstr "Felület beállítása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
 msgstr "Keret méret:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Keret méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
 msgid "Team color:"
 msgstr "Csapat szín:"
 
 msgid "Team color:"
 msgstr "Csapat szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
 msgid "Padding:"
 msgstr "Kitöltés:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Kitöltés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr "HUD rögzítők:"
 
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr "HUD rögzítők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
 msgid "DOCK^Small"
 msgstr "Kicsi"
 
 msgid "DOCK^Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
 msgid "DOCK^Medium"
 msgstr "Közepes"
 
 msgid "DOCK^Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
 msgid "DOCK^Large"
 msgstr "Nagy"
 
 msgid "DOCK^Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
 msgstr "Rács beállítások:"
 
 msgid "Grid settings:"
 msgstr "Rács beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
 
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
 msgid "Grid size:"
 msgstr "Rács méret:"
 
 msgid "Grid size:"
 msgstr "Rács méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
 msgid "Exit setup"
 msgstr "Kilépés a beállításokból"
 
 msgid "Exit setup"
 msgstr "Kilépés a beállításokból"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
-msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "HUD panel beállítása"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
 msgid "Monster:"
 msgstr ""
 
 msgid "Monster:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 msgid "Spawn"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Move target:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move target:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Follow"
 msgstr ""
 
 msgid "Follow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wander"
 msgstr ""
 
 msgid "Wander"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawnpoint"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
 msgstr ""
 
 msgid "No moving"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgid "Colors:"
 msgstr ""
 
 msgid "Colors:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
 msgid "Set skin:"
 msgstr "Bőr:"
 
 msgid "Set skin:"
 msgstr "Bőr:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Többjátékos mód"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7
-msgid ""
-"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
-"settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
-"karaktered beállításainak finomítása"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
 msgid "Servers"
 msgstr "Szerverek"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Szerverek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
 msgid "Find servers to play on"
 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
 
 msgid "Find servers to play on"
 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
 msgid "Host your own game"
 msgstr "Saját játékszerver indítása"
 
 msgid "Host your own game"
 msgstr "Saját játékszerver indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos mód"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
+msgstr ""
+"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
+"karaktered beállításainak finomítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
 msgid "Gametype"
 msgstr ""
 
 msgid "Gametype"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
 msgid "Time limit:"
 msgstr "Időhatár:"
 
 msgid "Time limit:"
 msgstr "Időhatár:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
 
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr ""
 
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 perc"
 
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 perc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr ""
 
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Gyilok határérték:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
 msgid "Teams:"
 msgstr "Csapatok:"
 
 msgid "Teams:"
 msgstr "Csapatok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
 msgid "2 teams"
 msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 csapat"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
 msgid "3 teams"
 msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 csapat"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
 msgid "4 teams"
 msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 csapat"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
 msgid "Player slots:"
 msgstr "Maximális játékosszám"
 
 msgid "Player slots:"
 msgstr "Maximális játékosszám"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
@@ -5468,395 +6500,380 @@ msgstr ""
 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
 "csatlakozhatnak"
 
 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
 "csatlakozhatnak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Botok száma:"
 
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Botok száma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Amount of bots on your server"
 msgstr "Botok száma a szervereden"
 
 msgid "Amount of bots on your server"
 msgstr "Botok száma a szervereden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Botok szintje"
 
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Botok szintje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
 
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "Botlike"
 msgstr "Béna"
 
 msgid "Botlike"
 msgstr "Béna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
 msgid "Beginner"
 msgstr "Kezdő"
 
 msgid "Beginner"
 msgstr "Kezdő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "You will win"
 msgstr "Te fogsz nyerni"
 
 msgid "You will win"
 msgstr "Te fogsz nyerni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "You can win"
 msgstr "Nyerhetsz"
 
 msgid "You can win"
 msgstr "Nyerhetsz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You might win"
 msgstr "Talán győzhetsz"
 
 msgid "You might win"
 msgstr "Talán győzhetsz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rutinos"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rutinos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "Expert"
 msgstr "Tapasztalt"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Tapasztalt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
 msgid "Pro"
 msgstr "Hivatásos"
 
 msgid "Pro"
 msgstr "Hivatásos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
 msgid "Assassin"
 msgstr "Gyilkológép"
 
 msgid "Assassin"
 msgstr "Gyilkológép"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Embertelen"
 
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Embertelen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
 msgid "Godlike"
 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
 
 msgid "Godlike"
 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
 msgid "Mutators..."
 msgstr "Módosítók..."
 
 msgid "Mutators..."
 msgstr "Módosítók..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
 msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
 
 msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
 msgid "Maplist"
 msgid "Maplist"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrés:"
+msgstr "Térképlista"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
 msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Add all"
 msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes hozzáadása"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
 
 msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
 msgid "Remove all"
 msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Összes eltávolítása"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
 msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
 
 msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "Többjátékos indítása!"
 
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "Többjátékos indítása!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Zászlórablások száma:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:234
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Ponthatár:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "Lives:"
-msgstr "Életek:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
-msgid "Laps:"
-msgstr "Körök:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
-msgid "Goals:"
-msgstr "Célok:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:235
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
-msgid "Map Information"
-msgstr "Pálya Információ"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Szerző:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
 msgid "Game types:"
 msgstr "Játék típusok:"
 
 msgid "Game types:"
 msgstr "Játék típusok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "Pálya indítása"
 
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "Pálya indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Módosítók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Pálya Információ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
 
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
 
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Aréna"
 
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Aréna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1
-msgid ""
-"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
-"themselves up"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
 msgid "Dodging"
 msgstr "Félreugrás"
 
 msgid "Dodging"
 msgstr "Félreugrás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
 msgid "InstaGib"
 msgstr ""
 
 msgid "InstaGib"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
 msgid "New Toys"
 msgstr ""
 
 msgid "New Toys"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Rakéta repülés"
 
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Rakéta repülés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
 
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
 
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Alacsony gravitáció"
 
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Alacsony gravitáció"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Álcázott"
 
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Álcázott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
 msgid "Hook"
 msgstr "Kampó"
 
 msgid "Hook"
 msgstr "Kampó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
 msgid "Midair"
 msgstr "Sebzés csak levegőben"
 
 msgid "Midair"
 msgstr "Sebzés csak levegőben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+msgid "Melee only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Fegyverek maradnak"
 
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Fegyverek maradnak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Vérveszteség"
 
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Vérveszteség"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Háti rakéta"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
 msgid "Overkill"
 msgstr ""
 
 msgid "Overkill"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
 msgid "No powerups"
 msgstr "Nincsenek Turbózók"
 
 msgid "No powerups"
 msgstr "Nincsenek Turbózók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
 msgid "Powerups"
 msgstr "Powerup Panel"
 
 msgid "Powerups"
 msgstr "Powerup Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+msgid "Wall jumping"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
 msgstr "Nincs"
 
 msgid "MUT^None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Játékmenet módosítók:"
 
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Játékmenet módosítók:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
-msgid "Enable dodging"
-msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
 
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
-msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
 
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
-msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
-"jelent"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
 
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Vonóhorog"
 
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Vonóhorog"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
-msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
-msgid "Players spawn with the jetpack"
-msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
 
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
 msgstr ""
 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
 
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
 msgstr ""
 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid ""
+"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
+"without weapon pickups"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Fegyver Arénák:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Fegyver Arénák:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
-msgid ""
-"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
-"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgid "Custom weapons"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
-"biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Minden fegyver"
 
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Minden fegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "All weapons"
 msgid "All weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Összes fegyver"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Különleges Arénák:"
 
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Különleges Arénák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
@@ -5864,7 +6881,7 @@ msgid ""
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
@@ -5874,534 +6891,536 @@ msgstr ""
 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
 "vált"
 
 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
 "vált"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Módosítók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr ""
 
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^Üres"
 
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^Üres"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "Üres szerverek mutatása"
 
 msgid "Show empty servers"
 msgstr "Üres szerverek mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "SRVS^Megtelt"
 
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "SRVS^Megtelt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
 
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
 "össze-vissza\" a listában"
 
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
 "össze-vissza\" a listában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+msgid "Reload the server list"
+msgstr "Szerverek listájának frissítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
 msgid "Address:"
 msgstr "Cím:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Cím:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
 msgid "Info..."
 msgstr "További infó"
 
 msgid "Info..."
 msgstr "További infó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
 
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
 msgid "Join!"
 msgstr "Csatlakozok!"
 
 msgid "Join!"
 msgstr "Csatlakozok!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
-msgid "Server Information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+msgid "MOD^Default"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d módosított beállítások"
 
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d módosított beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 msgid "Official"
 msgstr "Hivatalos beállítások"
 
 msgid "Official"
 msgstr "Hivatalos beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
 
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
 
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
 
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
 
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "támogatott (titkosított)"
 
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "támogatott (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
 
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "kért (titkosított)"
 
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "kért (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "kért (nem titkosított)"
 
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "kért (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
 
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "szükséges (titkosított)"
 
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "szükséges (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Szerver neve:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Szerver neve:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Játék típusa:"
 
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Játék típusa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Map:"
 msgstr "Pálya:"
 
 msgid "Map:"
 msgstr "Pálya:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
 msgid "Settings:"
 msgstr "Beállítások:"
 
 msgid "Settings:"
 msgstr "Beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
 msgid "Players:"
 msgstr "Játékosok:"
 
 msgid "Players:"
 msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
 msgid "Bots:"
 msgstr "Botok:"
 
 msgid "Bots:"
 msgstr "Botok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Szabad férőhelyek:"
 
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Szabad férőhelyek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Titkosítás:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Titkosítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
 msgid "Key:"
 msgstr "Kulcs:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Kulcs:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
 msgid "Demos"
 msgstr "Demók"
 
 msgid "Demos"
 msgstr "Demók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
 msgid "Screenshots"
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
 msgid "Music Player"
 msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszó"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
 msgid "Auto record demos"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
 msgid "Auto record demos"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Időmérés"
 
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Időmérés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
 msgstr ""
 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
 "demót."
 
 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
 msgstr ""
 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
 "demót."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Visszajátszás"
 
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Visszajátszás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
 msgid "MUSICPL^Add"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Add"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
 msgid "MUSICPL^Add all"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Add all"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
 msgid "Set as menu track"
 msgstr ""
 
 msgid "Set as menu track"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
 msgid "Reset default menu track"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset default menu track"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
 msgid "Playlist:"
 msgstr ""
 
 msgid "Playlist:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
 msgid "Random order"
 msgstr ""
 
 msgid "Random order"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
 msgid "MUSICPL^Stop"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Stop"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
 msgid "MUSICPL^Play"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Play"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
 msgid "MUSICPL^Pause"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Pause"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
 msgid "MUSICPL^Prev"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Prev"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
 msgid "MUSICPL^Next"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Next"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
 msgid "MUSICPL^Remove"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Remove"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgstr ""
 
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Előző"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
 msgid "Slide show"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide show"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Azonnali alkalmazás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Név"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
 msgid "Glowing color"
 msgstr ""
 
 msgid "Glowing color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Detail color"
 msgstr ""
 
 msgid "Detail color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikák"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
 
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
-msgid "Gender:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160
-msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
-msgid "Female"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
+msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
-msgid "Male"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+msgid "Gender:"
+msgstr "Nem:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
 msgid "Gender"
 msgid "Gender"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Azonnali alkalmazás"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7
-msgid "Quit the game"
-msgstr "Kilépés a játékból"
+msgstr "Nem"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
 
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
 msgid "Back to work..."
 msgstr "Vissza a munkához..."
 
 msgid "Back to work..."
 msgstr "Vissza a munkához..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
 msgid "I got some more fragging to do!"
 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
 
 msgid "I got some more fragging to do!"
 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
-msgid "Sandbox Tools"
-msgstr "Homokozó eszköztár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Kilépés a játékból"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
 msgid "Remove *"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 msgid "Remove *"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
 msgid "Copy *"
 msgstr "Másolás"
 
 msgid "Copy *"
 msgstr "Másolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
 msgid "Bone:"
 msgstr "Csont:"
 
 msgid "Bone:"
 msgstr "Csont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
 msgid "Set * as child"
 msgstr "* hozzárendelése"
 
 msgid "Set * as child"
 msgstr "* hozzárendelése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
 msgid "Attach to *"
 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
 
 msgid "Attach to *"
 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
 msgid "Detach from *"
 msgstr "Leválasztás * -ról"
 
 msgid "Detach from *"
 msgstr "Leválasztás * -ról"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
 
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
 msgid "Set alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
 msgid "Set alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
 msgid "Set color main:"
 msgstr "Elsődleges szín:"
 
 msgid "Set color main:"
 msgstr "Elsődleges szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
 msgid "Set color glow:"
 msgstr "Világító szín:"
 
 msgid "Set color glow:"
 msgstr "Világító szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
 msgid "Set frame:"
 msgstr "Póz:"
 
 msgid "Set frame:"
 msgstr "Póz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
 
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
 msgid "Set material:"
 msgstr "Anyagjellemzők:"
 
 msgid "Set material:"
 msgstr "Anyagjellemzők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
 msgid "Set solidity:"
 msgstr "Szilárdság:"
 
 msgid "Set solidity:"
 msgstr "Szilárdság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
 msgid "Non-solid"
 msgstr "Áthatolható"
 
 msgid "Non-solid"
 msgstr "Áthatolható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
 msgid "Solid"
 msgstr "Szilárd:"
 
 msgid "Solid"
 msgstr "Szilárd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
 msgid "Set physics:"
 msgstr "Fizika:"
 
 msgid "Set physics:"
 msgstr "Fizika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
 msgid "Static"
 msgstr "Statikus"
 
 msgid "Static"
 msgstr "Statikus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
 msgid "Movable"
 msgstr "Mozgatható"
 
 msgid "Movable"
 msgstr "Mozgatható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizikai"
 
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizikai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
 msgid "Set scale:"
 msgstr "Méret:"
 
 msgid "Set scale:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
 msgid "Set force:"
 msgstr "Erő:"
 
 msgid "Set force:"
 msgstr "Erő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
 msgid "Claim *"
 msgstr "* birtokba vétele"
 
 msgid "Claim *"
 msgstr "* birtokba vétele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
 msgid "* object info"
 msgstr "* objektum információi"
 
 msgid "* object info"
 msgstr "* objektum információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
 msgid "* mesh info"
 msgstr "* alakzat információi"
 
 msgid "* mesh info"
 msgstr "* alakzat információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
 msgid "* attachment info"
 msgstr "* csatolmány információi"
 
 msgid "* attachment info"
 msgstr "* csatolmány információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
 msgid "Show help"
 msgstr "Súgó"
 
 msgid "Show help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
 
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7
-msgid "Change the game settings"
-msgstr ""
-"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
-"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr "Homokozó eszköztár"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektek"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Game"
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
 msgid "Misc"
 msgstr "Egyéb"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Egyéb"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr ""
+"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
+"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Általános:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Általános:"
@@ -6446,103 +7465,103 @@ msgstr "Fegyverek:"
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
 
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
 
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvencia:"
 
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvencia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
 msgid "Sound output frequency"
 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
 
 msgid "Sound output frequency"
 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11,025 kHz"
 
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11,025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22,05 kHz"
 
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22,05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44,1 kHz"
 
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44,1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
 msgid "Number of channels for the sound output"
 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
 
 msgid "Number of channels for the sound output"
 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "Mono"
 msgstr "Monó"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Monó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
 msgid "Swap left/right channels"
 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
 
 msgid "Swap left/right channels"
 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Fejhallgató barát mód"
 
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Fejhallgató barát mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
 msgid ""
 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
 "stereo separation a bit for headphones)"
 msgid ""
 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
 "stereo separation a bit for headphones)"
@@ -6550,524 +7569,482 @@ msgstr ""
 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
 "csökkentésére fejhallgatókban"
 
 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
 "csökkentésére fejhallgatókban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Találat jelző"
 
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Találat jelző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
 
 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
-msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
-msgstr ""
-"Menühangok engedélyezése, ha valamire rákattintasz, vagy az opciók felett "
-"mozgatod az egeret"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü hangok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü hangok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
+msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
 msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
 
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "AA^Letiltva"
 
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
 msgid "Automatic taunts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatic taunts:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
 msgstr ""
 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
 
 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
 msgstr ""
 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
 msgid "Sometimes"
 msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "Néha"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
 msgid "Often"
 msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "gyakran"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Always"
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
 
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Grafikai részletesség:"
 
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Grafikai részletesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
 msgid "PRE^OMG!"
 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
 
 msgid "PRE^OMG!"
 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
 msgid "PRE^Low"
 msgstr "PRE^Alacsony"
 
 msgid "PRE^Low"
 msgstr "PRE^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
 msgid "PRE^Medium"
 msgstr "PRE^Közepes"
 
 msgid "PRE^Medium"
 msgstr "PRE^Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
 msgid "PRE^Normal"
 msgstr "PRE^Normál"
 
 msgid "PRE^Normal"
 msgstr "PRE^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
 msgid "PRE^High"
 msgstr "PRE^Magas"
 
 msgid "PRE^High"
 msgstr "PRE^Magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
 msgid "PRE^Ultra"
 msgstr "PRE^Nagyon magas"
 
 msgid "PRE^Ultra"
 msgstr "PRE^Nagyon magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
 msgid "PRE^Ultimate"
 msgstr "PRE^Végső"
 
 msgid "PRE^Ultimate"
 msgstr "PRE^Végső"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
 msgid "Geometry detail:"
 msgstr "Geometriai részletesség:"
 
 msgid "Geometry detail:"
 msgstr "Geometriai részletesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
-msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
-"(alapértelmezett: normál)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
 msgid "DET^Lowest"
 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
 
 msgid "DET^Lowest"
 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
 msgid "DET^Low"
 msgstr "DET^Alacsony"
 
 msgid "DET^Low"
 msgstr "DET^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
 msgid "DET^Normal"
 msgstr "DET^Normál"
 
 msgid "DET^Normal"
 msgstr "DET^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
 msgid "DET^Good"
 msgstr "DET^Jó"
 
 msgid "DET^Good"
 msgstr "DET^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
 msgid "DET^Best"
 msgstr "DET^Magas"
 
 msgid "DET^Best"
 msgstr "DET^Magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
 msgid "DET^Insane"
 msgstr "DET^Nagyon magas"
 
 msgid "DET^Insane"
 msgstr "DET^Nagyon magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
 msgid "Player detail:"
 msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Játékos részletek:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
 msgid "PDET^Low"
 msgid "PDET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Alacsony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
 msgid "PDET^Medium"
 msgid "PDET^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Közepes"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
 msgid "PDET^Normal"
 msgid "PDET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Normál"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
 msgid "PDET^Good"
 msgid "PDET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Jó"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
 msgid "PDET^Best"
 msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Legjobb"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Textúra felbontás:"
 
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Textúra felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "RES^Semmi"
 
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "RES^Semmi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
 
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
 
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
 msgid "RES^Low"
 msgstr "RES^Alacsony"
 
 msgid "RES^Low"
 msgstr "RES^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "RES^Normál"
 
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "RES^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
 msgid "RES^Good"
 msgstr "RES^Jó"
 
 msgid "RES^Good"
 msgstr "RES^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
 msgid "RES^Best"
 msgstr "RES^Legjobb"
 
 msgid "RES^Best"
 msgstr "RES^Legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
 
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Felületek megjelenítése"
 
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Felületek megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
-"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+"performance boost, but looks very ugly."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy  nagy gyorsulást "
-"hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Fénytérképek használata"
 
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Fénytérképek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
-"video memory (default: enabled)"
+"video memory"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
-"ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
-"(alapértelmezett: engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxe mapping"
 
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxe mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118
-msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+msgid "Use per-pixel lighting effects"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
-"textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
-"(alapértelmezett: engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Gloss"
 msgstr "Csillogás"
 
 msgid "Gloss"
 msgstr "Csillogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
-msgid ""
-"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
-"engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Offset mapping"
 
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Offset mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
-"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+"\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
-"(alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Relief mapping"
 
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Relief mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
-"(default: disabled)"
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
-"jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
-"nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
-"letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Tükröződés:"
 
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Tükröződés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
-"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+"with reflecting surfaces"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
-"opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
-"bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott!  "
-"(alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
-msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+msgid "Resolution of reflections/refractions"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
-"szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "Blurred"
 msgstr "Homályos"
 
 msgid "Blurred"
 msgstr "Homályos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Refl^Jó"
 
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Refl^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Sharp"
 msgstr "Éles"
 
 msgid "Sharp"
 msgstr "Éles"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "Decals"
 msgstr "Vér- és égésnyomok"
 
 msgid "Decals"
 msgstr "Vér- és égésnyomok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
-msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
-"tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "Decals on models"
 msgstr "Foltok a modelleken"
 
 msgid "Decals on models"
 msgstr "Foltok a modelleken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
 msgid "Distance:"
 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151
-msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Decals further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
-"értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Time:"
 msgstr "Eltűnés ideje"
 
 msgid "Time:"
 msgstr "Eltűnés ideje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
-msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+msgid "Time in seconds before decals fade away"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
-"(alapérték: 2)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Sebzési effektek:"
 
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Sebzési effektek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgid "DMGFX^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
 msgid "Skeletal"
 msgstr ""
 
 msgid "Skeletal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
 msgid "DMGFX^All"
 msgid "DMGFX^All"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Minden"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
 
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
-msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+msgid "Enable corona flares around certain lights"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
-"engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "Hamis fényudvarok"
 
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "Hamis fényudvarok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
-"of real dynamic lights (default: disabled)"
+"of real dynamic lights"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
-"dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
-"(alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
 
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
-msgid ""
-"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
-"(default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
-"(alapértelmezett: engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Valósidejű világ fények"
 
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Valósidejű világ fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
-"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+"Note that this might have a big impact on performance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
-"pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
-"ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
-"számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
-msgid ""
-"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
-"Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
-"opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
-"ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normal map használata"
 
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normal map használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
-msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+msgid "Enable use of directional shading on textures"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
-"(alapértelmezett: engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Lágy árnyékok"
 
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Lágy árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
-msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
-"engedélyezve)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
 msgid "Bloom"
 msgstr "Ragyogás"
 
 msgid "Bloom"
 msgstr "Ragyogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
-"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+"pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
-"FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
-"teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
-"rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
-"using a powerup (default: disabled)"
+"using a powerup"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
-"Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
 "ajánlott érték 0.4"
 
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
 "ajánlott érték 0.4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
 msgid "Particles"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Minőség:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
-msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
-"részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
-"messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
-msgid "Crosshair"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Nincs célkereszt"
 
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Nincs célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Fegyverenként"
 
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Fegyverenként"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
 msgid ""
 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
 "models"
 msgid ""
 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
 "models"
@@ -7075,457 +8052,491 @@ msgstr ""
 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
 
 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Célkereszt mérete:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Célkereszt színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
 msgid "By health"
 msgstr "Életerőtől függ"
 
 msgid "By health"
 msgstr "Életerőtől függ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
 
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Középső pont engedélyezése"
 
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Középső pont engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Pont mérete:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Pont átlátszósága:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Pont színe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
 
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
 
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Hit testing:"
+msgstr "Találat ellenőrzés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
+msgid ""
+"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
+"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
+"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "HTTST^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
+msgid "HTTST^TrueAim"
+msgstr "Valós célzás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
+msgid "HTTST^Enemies"
+msgstr "Ellenségek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
 
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr ""
+msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
-msgid "HUD"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Célkereszt"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Ponttábla"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fading speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
-msgid "Side padding:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
-msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Iránypontok"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Iránypontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
 "stb.)"
 
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
 "stb.)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr ""
 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
 
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr ""
 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
 msgid "Fontsize:"
 msgid "Fontsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Betűméret:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Display names instead of icons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Damage"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
 msgid "Overlay:"
 msgstr "Telítettség:"
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr "Telítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Factor:"
 msgstr "Szorzó:"
 
 msgid "Factor:"
 msgstr "Szorzó:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 msgid "Player Names"
 msgstr ""
 
 msgid "Player Names"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
 
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
 msgid "Max distance:"
 msgstr ""
 
 msgid "Max distance:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "Teamplay"
 msgstr ""
 
 msgid "Teamplay"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
 
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
 
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
 
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
 
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
 
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
 msgid "Frag Information"
 msgid "Frag Information"
-msgstr ""
+msgstr "Skalp információ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr ""
 
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr ""
 
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
 msgid "SPREES^Disabled"
 msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Letiltva"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
 msgid "Target"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
 msgid "Attacker"
 msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "Támadó"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
 msgid "SPREES^Both"
 msgid "SPREES^Both"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Mindkettő"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "Print on a seperate line"
 msgstr ""
 
 msgid "Print on a seperate line"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
 msgid "Gamemode Settings"
 msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Játékmód beállítások"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
 msgid "Announcers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announcers"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
 msgid "Achievement sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Achievement sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
-msgid "Models"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
 msgid "Items"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tárgyak"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr ""
 
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
 msgid "Unavailable color:"
 msgstr ""
 
 msgid "Unavailable color:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
 msgid "Players"
 msgstr "Játékosok"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Játékosok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+msgid "In non teamplay modes only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
 msgid "Body fading:"
 msgstr "Holttestek elhalványulása"
 
 msgid "Body fading:"
 msgstr "Holttestek elhalványulása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Húscafatok:"
 
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Húscafatok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Nincs"
 
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Kevés"
 
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Kevés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Sok"
 
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Sok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "GIBS^Rengeteg"
 
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "GIBS^Rengeteg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
-msgid "View"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Első személy nézet"
 
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Első személy nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
 
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr "Finom guggolás"
 
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr "Finom guggolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
 msgid "View waving while idle"
 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
 
 msgid "View waving while idle"
 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr "Fej biccentés futás közben"
 
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr "Fej biccentés futás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Harmadik személy nézet"
 
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Harmadik személy nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
 msgid "Back distance"
 msgstr "Távolság hátrafelé"
 
 msgid "Back distance"
 msgstr "Távolság hátrafelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
 msgid "Up distance"
 msgstr "Távolság felfelé"
 
 msgid "Up distance"
 msgstr "Távolság felfelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
 
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Látómező:"
 
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Látómező:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
-msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
+msgid "Field of vision in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
 
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgstr ""
 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
 "azonnal végbemegy"
 
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgstr ""
 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
 "azonnal végbemegy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "Azonnal"
 
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "Azonnal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
@@ -7533,58 +8544,59 @@ msgstr ""
 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
 
 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr ""
 
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
-msgid "Weapons"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Fel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Le"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
 
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
 
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
@@ -7600,35 +8612,44 @@ msgstr ""
 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
 
 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Draw the weapon model"
 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
 msgid "Draw the weapon model"
 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgstr ""
 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
 "a változtatás életbe lépjen!"
 
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgstr ""
 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
 "a változtatás életbe lépjen!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr "Fegyver hintáztatása"
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr "Fegyver hintáztatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Fegyver biccentése"
 
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Fegyver biccentése"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
+msgid "Weapons"
+msgstr "Fegyverek"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 msgstr ""
@@ -7647,11 +8668,11 @@ msgstr "Törlés"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "Minden visszaállítás"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Egér"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
@@ -7719,19 +8740,19 @@ msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr ""
+msgstr "Jetpack ugráskor:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak levegőben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
@@ -7739,174 +8760,166 @@ msgstr ""
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Botkormány bemenet használata"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Botkormány bemenet használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
 msgid "Command when pressed:"
 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
 
 msgid "Command when pressed:"
 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:28
-msgid "Network"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Kliens UDP port:"
 
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Kliens UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
 
 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
 msgid "Bandwidth:"
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Sávszélesség:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
 msgid "Specify your network speed"
 msgid "Specify your network speed"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Lassú ADSL"
 
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Lassú ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Gyors ADSL"
 
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Gyors ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szélessávú"
 
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szélessávú"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr ""
-"A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
-"tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
 msgid "Server queries/s:"
 msgid "Server queries/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver kérés/ek:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Letöltések:"
 
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Letöltések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
-msgid "Maximum download speed"
-msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Letöltés sebessége:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Helyi késleltetés:"
 
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Helyi késleltetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr ""
 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
 "képernyő jobb alsó sarkába"
 
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr ""
 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
 "képernyő jobb alsó sarkába"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
 
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "Mozgási hibák javítása"
 
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "Mozgási hibák javítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Képfrissítés"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
 msgid "Target:"
 msgstr "Cél érték:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Cél érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Letiltva"
 
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Tétlenség esetén:"
 
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Tétlenség esetén:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
 
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
 
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr ""
 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
 "képernyő jobb alsó sarkában"
 
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr ""
 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
 "képernyő jobb alsó sarkában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü tippek:"
 
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü tippek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
@@ -7915,867 +8928,837 @@ msgstr ""
 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Normál"
 
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Részletes"
 
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Részletes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
 msgid "Show current date and time"
 msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Haladó beállítások..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Haladó beállítások..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar szűrés:"
 
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
 msgid "Setting:"
 msgstr "Beállítás:"
 
 msgid "Setting:"
 msgstr "Beállítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr ""
 
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
 msgid "Menu Skins"
 msgstr ""
 
 msgid "Menu Skins"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
-msgid "Set skin"
-msgstr "Felület beállítása:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
 msgid "Text Language"
 msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
 msgid "Set language"
 msgstr "Nyelv beállítása"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Nyelv beállítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Véres hatások letiltása"
 
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Véres hatások letiltása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79
-msgid ""
-"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
-"(default: disabled)"
-msgstr ""
-"A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
-"barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
-msgid "Warning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgstr ""
 
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
 msgstr ""
 
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
 msgid "Disconnect now"
 msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "Lekapcsolódás most"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
 msgid "Switch language"
 msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv-váltás"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
 
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
 msgid "SZ^Unreadable"
 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
 
 msgid "SZ^Unreadable"
 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
 msgid "SZ^Tiny"
 msgstr "SZ^Apró"
 
 msgid "SZ^Tiny"
 msgstr "SZ^Apró"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
 msgid "SZ^Little"
 msgstr "SZ^Pici"
 
 msgid "SZ^Little"
 msgstr "SZ^Pici"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
 msgid "SZ^Small"
 msgstr "SZ^Kicsi"
 
 msgid "SZ^Small"
 msgstr "SZ^Kicsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
 msgid "SZ^Medium"
 msgstr "SZ^Közepes"
 
 msgid "SZ^Medium"
 msgstr "SZ^Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
 msgid "SZ^Large"
 msgstr "SZ^Nagy"
 
 msgid "SZ^Large"
 msgstr "SZ^Nagy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
 msgid "SZ^Huge"
 msgstr "SZ^Hatalmas"
 
 msgid "SZ^Huge"
 msgstr "SZ^Hatalmas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
 msgid "SZ^Gigantic"
 msgstr "SZ^Gigantikus"
 
 msgid "SZ^Gigantic"
 msgstr "SZ^Gigantikus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
 msgid "SZ^Colossal"
 msgstr "SZ^Óriási"
 
 msgid "SZ^Colossal"
 msgstr "SZ^Óriási"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Színmélység:"
 
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Színmélység:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
 
 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
 msgid "Full screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
 
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
-"screen refresh rate (default: disabled)"
+"screen refresh rate"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
-"megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
-"képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
 
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
-msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "Poor man's left handed mode"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
-"(alapértelmezett: ki)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anizotrópia:"
 
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anizotrópia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:63
-msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+msgid "Anisotropic filtering quality"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
-"függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
-"csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "ANISO^Letiltva"
 
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "ANISO^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Élsimítás:"
 
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Élsimítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
-"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+"might decrease performance by quite a lot"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
-"\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
-"gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
 msgid "AA^Disabled"
 msgstr "AA^Letiltva"
 
 msgid "AA^Disabled"
 msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
 
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Mélység először:"
 
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Mélység először:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
-"normal rendering starts (default: disabled)"
+"normal rendering starts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
-"közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
-"geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Világ"
 
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Világ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Minden"
 
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Minden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
 
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "VBO^Letiltva"
 
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "VBO^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
 
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
 msgid ""
 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
 msgid ""
 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
-"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+"for faster rendering"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
-"memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
-"Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
 msgid "Vertices"
 msgstr "Csúcspontok"
 
 msgid "Vertices"
 msgstr "Csúcspontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
 
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Fényerő:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Fényerő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
-msgid "Brightness of black (default: 0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+msgid "Brightness of black"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
-"(alapérték: 0)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
-msgid "Brightness of white (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
+msgid "Brightness of white"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
-"fényességét (alapérték: 1)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
-"white or black (default: 1.125)"
+"white or black"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
-"befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontraszt növelés:"
 
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontraszt növelés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
-msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Színtelítettség:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Színtelítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
-"requires GLSL color control (default: 1)"
+"requires GLSL color control"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Színtelítettség beállítása  (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
-"színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Környezet:"
 
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Környezet:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
-"and flat (default: 4)"
+"and flat"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
-"(alapérték: 4)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Erősség:"
 
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Erősség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
-msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
-msgstr "Általános világosság  (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
+msgid "Global rendering brightness"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
-"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+"strange input or video lag on some machines"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
-"segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
-"kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
-msgid ""
-"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
-"performance by a lot (default: disabled)"
-msgstr ""
-"A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
-"csökkenheti a teljesítményt  (alapértelmezett: letiltva)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7
-msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
-msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Nehézségi fokozat:"
 
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Nehézségi fokozat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^Könnyű"
 
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^Könnyű"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^Középszint"
 
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^Középszint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^Nehéz"
 
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^Nehéz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos mód"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
 msgid "Winner"
 msgstr "Győztes"
 
 msgid "Winner"
 msgstr "Győztes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Válassz csapatot!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
 
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
 msgid "Autoselect team (recommended)"
 msgstr ""
 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
 "függvényében (ajánlott)"
 
 msgid "Autoselect team (recommended)"
 msgstr ""
 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
 "függvényében (ajánlott)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
 msgid "red"
 msgstr "Vörös"
 
 msgid "red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
 msgid "blue"
 msgstr "Kék"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
 msgid "yellow"
 msgstr "Sárga"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
 msgid "pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
 msgid "pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "spectate"
 msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
 msgid "spectate"
 msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Válassz csapatot!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
 msgid "teamplay"
 msgstr ""
 
 msgid "teamplay"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
 msgid "free for all"
 msgstr ""
 
 msgid "free for all"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
 msgid "Moving"
 msgstr "Mozgás"
 
 msgid "Moving"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
 msgid "forward"
 msgstr "előre"
 
 msgid "forward"
 msgstr "előre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
 msgid "backpedal"
 msgstr "hátra"
 
 msgid "backpedal"
 msgstr "hátra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
 msgid "strafe left"
 msgstr "balra lépés"
 
 msgid "strafe left"
 msgstr "balra lépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
 msgid "strafe right"
 msgstr "jobbra lépés"
 
 msgid "strafe right"
 msgstr "jobbra lépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
 msgid "jump / swim"
 msgstr "ugrás / úszás"
 
 msgid "jump / swim"
 msgstr "ugrás / úszás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "guggolás / süllyedés"
 
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "guggolás / süllyedés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
 msgid "off-hand hook"
 msgstr "kézi kampó"
 
 msgid "off-hand hook"
 msgstr "kézi kampó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
-msgid "jet pack"
-msgstr "rakéta puttony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "jetpack"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
 msgid "Attacking"
 msgstr "Tüzelés"
 
 msgid "Attacking"
 msgstr "Tüzelés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
-msgid "primary fire"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70
-msgid "secondary fire"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
-msgid "Weapon switching"
-msgstr "Fegyverváltás"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
-msgid "previous"
-msgstr "előző"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
+msgid "WEAPON^previous"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74
-msgid "next"
-msgstr "következő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
+msgid "WEAPON^next"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
-msgid "previously used"
-msgstr "előzőleg használt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
+msgid "WEAPON^previously used"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
-msgid "best"
-msgstr "legjobb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
+msgid "WEAPON^best"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
 msgid "reload"
 msgstr "újratöltés"
 
 msgid "reload"
 msgstr "újratöltés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
+msgid "drop weapon / throw nade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
 msgid "hold zoom"
 msgstr "nagyítás tartás"
 
 msgid "hold zoom"
 msgstr "nagyítás tartás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
 msgid "toggle zoom"
 msgstr "nagyítás váltás"
 
 msgid "toggle zoom"
 msgstr "nagyítás váltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "show scores"
 msgstr "pontszámok"
 
 msgid "show scores"
 msgstr "pontszámok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
 msgid "screen shot"
 msgstr "kép mentés"
 
 msgid "screen shot"
 msgstr "kép mentés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "maximize radar"
 msgstr ""
 
 msgid "maximize radar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
-msgid "Communicate"
-msgstr "Kommunikáció"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+msgid "3rd person view"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "néző módba váltás"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
 msgstr "nyilvános beszélgetés"
 
 msgid "public chat"
 msgstr "nyilvános beszélgetés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
 msgid "team chat"
 msgstr "csapat beszélgetés"
 
 msgid "team chat"
 msgstr "csapat beszélgetés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "show chat history"
 msgstr "beszélgetés történet"
 
 msgid "show chat history"
 msgstr "beszélgetés történet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "vote YES"
 msgstr "IGEN szavazat"
 
 msgid "vote YES"
 msgstr "IGEN szavazat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "vote NO"
 msgstr "NEM szavazat"
 
 msgid "vote NO"
 msgstr "NEM szavazat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
-msgid "ready"
-msgstr "kész"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
 msgid "Client"
 msgstr "Kliens"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Kliens"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
-msgid "server info"
-msgstr "kiszolgáló info"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
 msgid "enter console"
 msgstr "belépés a konzolba"
 
 msgid "enter console"
 msgstr "belépés a konzolba"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "disconnect"
 msgstr "lekapcsolodás"
 
 msgid "disconnect"
 msgstr "lekapcsolodás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
 msgid "quit"
 msgstr "kilépés"
 
 msgid "quit"
 msgstr "kilépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
 msgid "auto-join team"
 msgstr "automatikus csapatválasztás"
 
 msgid "auto-join team"
 msgstr "automatikus csapatválasztás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
-msgid "team menu"
-msgstr "csapat menü"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
-msgid "sandbox menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
-msgid "enter spectator mode"
-msgstr "néző módba váltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "quick menu"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
-msgid "drop weapon"
-msgstr "fegyver eldobás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
-msgid "drop key / drop flag"
-msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
-msgid "drag object"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "sandbox menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
-msgid "3rd person view"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141
-msgid "User defined"
-msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
 
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
 msgid ""
 msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
-"ismétlődjön meg!\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%s Xonotic szervere"
 
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%s Xonotic szervere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+"again."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
-"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
 msgid "spectator"
 msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
 msgid "spectator"
 msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<modell nem található>"
 
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<modell nem található>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
-msgid "SLCAT^Favorites"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
-msgid "SLCAT^Recommended"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
-msgid "SLCAT^Normal Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
-msgid "SLCAT^Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
+"megtaláld"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
-msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
+msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
-msgid "SLCAT^Modified Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
+msgid "Map"
+msgstr "Pálya"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+msgid "ENC^none"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+msgid "encryption:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
-msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444
-msgid "Favorite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#, c-format
+msgid "modified settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445
-msgid ""
-"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
-"future"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#, c-format
+msgid "official settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
-"megtaláld"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+msgid "stats disabled"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945
-msgid "Host name"
-msgstr "Szerver név"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+msgid "stats enabled"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946
-msgid "Map"
-msgstr "Pálya"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+msgid "SLCAT^Overkill"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+msgid "SLCAT^InstaGib"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
 msgid "<TITLE>"
 msgstr "<CÍM>"
 
 msgid "<TITLE>"
 msgstr "<CÍM>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<SZERZŐ>"
 
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<SZERZŐ>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "Maximum hangerő"
 
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "Maximum hangerő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
-msgid ""
-"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
-"gives for better performance (default: 1)"
-msgstr ""
-"A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
-"részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
-"megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
-"(alapérték: 1.0)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
 msgstr ""
 
 msgid "PART^OMG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
 msgid "PART^Low"
 msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Alacsony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
 msgid "PART^Medium"
 msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Közepes"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
 msgid "PART^Normal"
 msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Normál"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
 msgid "PART^High"
 msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Magas"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
 msgid "PART^Ultra"
 msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Nagyon magas"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
 msgid "PART^Ultimate"
 msgstr ""
 
 msgid "PART^Ultimate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
-"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
-"good)"
-msgstr ""
-"A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
-"csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
-"homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
 msgid "Screen resolution"
 msgstr ""
 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
 msgid "Screen resolution"
 msgstr ""
 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
@@ -8784,151 +9767,153 @@ msgstr ""
 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
 
 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
 msgid "PART^Slow"
 msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Lassú"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
 msgid "PART^Fast"
 msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Gyors"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
 msgid "PART^Instant"
 msgid "PART^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Azonnali"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Január"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
 msgid "February"
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Február"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
 msgid "March"
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Március"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
 msgid "April"
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Április"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
 msgid "May"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Május"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
 msgid "June"
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Június"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
 msgid "July"
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Július"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
 msgid "August"
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augusztus"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
 msgid "September"
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Szeptember"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
 msgid "October"
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Október"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
 msgid "November"
 msgstr ""
 
 msgid "November"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
 msgid "December"
 msgstr ""
 
 msgid "December"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
 msgid "Joined:"
 msgstr ""
 
 msgid "Joined:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
-msgid "Last_Seen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
+msgid "Last match:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
-msgid "Time_Played:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
+msgid "Time played:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
-msgid "Favorite_Map:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+msgid "Favorite map:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Matches:"
+msgid "Matches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_ELO:"
+msgid "Wins/Losses:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Rank:"
+msgid "Win percentage:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Percentile:"
+msgid "Kills/Deaths:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Favorite_Map:"
+msgid "Kill ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+msgid "ELO:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+msgid "Rank:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+msgid "Percentile:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Frissítés letölthető: \n"
-"%s -ről\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s TEST BUILD"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
+"^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
-"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértékek használata"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértékek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Csapat színe:"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Csapat színe:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Panel engedélyezése"