]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.pl.po
Merge branch 'maint' (early part before Transifex)
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.pl.po
index ac146187dfb8430b2bd0e6d4557fd660515bd643..9cfe5c548b9b9ae338e2c6739e5b3b38917d0bc3 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pl/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pl/)\n"
@@ -58,202 +58,202 @@ msgstr "Nie masz"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Gracz %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Gracz %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2544
+#: qcsrc/client/hud.qc:2565
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
 
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
+#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2635
+#: qcsrc/client/hud.qc:2656
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2655
+#: qcsrc/client/hud.qc:2676
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
 
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2660
+#: qcsrc/client/hud.qc:2681
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2739
+#: qcsrc/client/hud.qc:2760
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2741
+#: qcsrc/client/hud.qc:2762
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2745
+#: qcsrc/client/hud.qc:2766
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Konfiguracja HUD"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Konfiguracja HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2749
+#: qcsrc/client/hud.qc:2770
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Tak (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Tak (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2751
+#: qcsrc/client/hud.qc:2772
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nie (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nie (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
+#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
 msgid "Personal best"
 msgstr "Osobisty rekord"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "Osobisty rekord"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
+#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
 msgid "Server best"
 msgstr "Rekord serwera"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "Rekord serwera"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3713
+#: qcsrc/client/hud.qc:3734
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3779
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3845
+#: qcsrc/client/hud.qc:3866
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Obserwując"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Obserwując"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3847
+#: qcsrc/client/hud.qc:3868
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3851
+#: qcsrc/client/hud.qc:3872
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3853
+#: qcsrc/client/hud.qc:3874
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3857
+#: qcsrc/client/hud.qc:3878
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3859
+#: qcsrc/client/hud.qc:3880
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3862
+#: qcsrc/client/hud.qc:3883
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3870
+#: qcsrc/client/hud.qc:3891
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Mecz się już zaczął"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Mecz się już zaczął"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3872
+#: qcsrc/client/hud.qc:3893
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nie masz żyć"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nie masz żyć"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
+#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3885
+#: qcsrc/client/hud.qc:3906
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3892
+#: qcsrc/client/hud.qc:3913
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3907
+#: qcsrc/client/hud.qc:3928
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3909
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3914
+#: qcsrc/client/hud.qc:3935
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3916
+#: qcsrc/client/hud.qc:3937
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3922
+#: qcsrc/client/hud.qc:3943
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3943
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3948
+#: qcsrc/client/hud.qc:3969
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3956
+#: qcsrc/client/hud.qc:3977
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3958
+#: qcsrc/client/hud.qc:3979
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3960
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3962
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4011
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4015
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4019
+#: qcsrc/client/hud.qc:4040
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4023
+#: qcsrc/client/hud.qc:4044
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4027
+#: qcsrc/client/hud.qc:4048
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:212
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:218
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
 
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:216
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:222
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
 
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#: qcsrc/client/main.qc:1355
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nie związany)"
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nie związany)"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
 
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -776,206 +776,226 @@ msgstr "Czasomierz granatu"
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Postęp rozmrażania"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Postęp rozmrażania"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
 msgid "Push"
 msgstr "Pchnięcie"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Pchnięcie"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zniszczyć"
 
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zniszczyć"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
 msgid "Defend"
 msgstr "Bronić"
 
 msgid "Defend"
 msgstr "Bronić"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
 msgid "Blue base"
 msgstr "Baza niebieska"
 
 msgid "Blue base"
 msgstr "Baza niebieska"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
 msgid "DANGER"
 msgstr "ZAGROŻENIE"
 
 msgid "DANGER"
 msgstr "ZAGROŻENIE"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Wrogi nosiciel"
 
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Wrogi nosiciel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Nosiciel flagi"
 
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Nosiciel flagi"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Porzucona flaga"
 
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Porzucona flaga"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
 msgid "Help me!"
 msgstr "Pomóż mi!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "Pomóż mi!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
 msgid "Here"
 msgstr "Tutaj"
 
 msgid "Here"
 msgstr "Tutaj"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Porzucony klucz"
 
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Porzucony klucz"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Nosiciel klucza"
 
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Nosiciel klucza"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
 msgid "Run here"
 msgstr "Biegnij tu"
 
 msgid "Run here"
 msgstr "Biegnij tu"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
 msgid "Red base"
 msgstr "Czerwona baza"
 
 msgid "Red base"
 msgstr "Czerwona baza"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
 msgid "Yellow base"
 msgstr ""
 
 msgid "Yellow base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
 msgid "White base"
 msgstr ""
 
 msgid "White base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
 msgid "Pink base"
 msgstr ""
 
 msgid "Pink base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Punkt orientacyjny"
 
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Punkt orientacyjny"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
 msgid "Control point"
 msgstr "Punkt kontroli"
 
 msgid "Control point"
 msgstr "Punkt kontroli"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Punkt kontrolny"
 
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Punkt kontrolny"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
 msgid "Goal"
 msgstr "Cel"
 
 msgid "Goal"
 msgstr "Cel"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
 msgid "Ball"
 msgstr "Piłka"
 
 msgid "Ball"
 msgstr "Piłka"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Niosący kulę"
 
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Niosący kulę"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+msgid "Large armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Niewidzialność"
 
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Niewidzialność"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
 msgid "Extra life"
 msgstr "Dodatkowe życie "
 
 msgid "Extra life"
 msgstr "Dodatkowe życie "
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
 msgid "Shield"
 msgstr "Tarcza"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Tarcza"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Regeneracja paliwa"
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Regeneracja paliwa"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
 msgid "Jet Pack"
 msgstr ""
 
 msgid "Jet Pack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
 msgid "Tagged"
 msgstr "Oznaczone"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "Oznaczone"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Pojazd"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Pojazd"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:42
+#: qcsrc/common/buffs.qh:45
 msgid "Ammo"
 msgstr "Amunicja"
 
 msgid "Ammo"
 msgstr "Amunicja"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:43
+#: qcsrc/common/buffs.qh:52
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odporność"
 
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odporność"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
+#: qcsrc/common/buffs.qh:66
 msgid "Medic"
 msgstr "Medyk"
 
 msgid "Medic"
 msgstr "Medyk"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+#: qcsrc/common/buffs.qh:73
 msgid "Bash"
 msgstr ""
 
 msgid "Bash"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:47
+#: qcsrc/common/buffs.qh:80
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Wampir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Wampir"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:48
+#: qcsrc/common/buffs.qh:87
 msgid "Disability"
 msgstr ""
 
 msgid "Disability"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:49
+#: qcsrc/common/buffs.qh:94
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Zemsta"
 
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Zemsta"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:50
+#: qcsrc/common/buffs.qh:101
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:51
+#: qcsrc/common/buffs.qh:108
 msgid "Flight"
 msgstr "Lot"
 
 msgid "Flight"
 msgstr "Lot"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:52
+#: qcsrc/common/buffs.qh:115
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidzialność"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidzialność"
 
+#: qcsrc/common/buffs.qh:122
+msgid "Inferno"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:129
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:136
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
@@ -1192,88 +1212,88 @@ msgstr "%d-ci"
 msgid "%dth"
 msgstr "%d-ty"
 
 msgid "%dth"
 msgstr "%d-ty"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Zabij wszystkich przeciwników"
 
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Zabij wszystkich przeciwników"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia"
 
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race"
 msgstr "Wyścig"
 
 msgid "Race"
 msgstr "Wyścig"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety"
 
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Wyścig CTS"
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Wyścig CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas"
 
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny"
 
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zdobądź Flagę"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zdobądź Flagę"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Znajdź i przynieś flagę przeciwnika do swojej bazy by ją zdobyć"
 
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Znajdź i przynieś flagę przeciwnika do swojej bazy by ją zdobyć"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Clan Arena"
 msgstr ""
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę"
 
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Przejmij wszystkie punkty kontrolne by wygrać"
 
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Przejmij wszystkie punkty kontrolne by wygrać"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominacja"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominacja"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę"
 
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Polowanie na Klucz"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Polowanie na Klucz"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid "Assault"
 msgstr "Szturm"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "Szturm"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
@@ -1281,69 +1301,69 @@ msgstr ""
 "Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem "
 "wyznaczonego czasu"
 
 "Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem "
 "wyznaczonego czasu"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator"
 
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexpiłka"
 
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexpiłka"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSporty"
 
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSporty"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Zabij przeciwników by ich zamrozić, stań obok członków drużyny by ich "
 "rozmrozić"
 
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Zabij przeciwników by ich zamrozić, stań obok członków drużyny by ich "
 "rozmrozić"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia"
 
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Invasion"
 msgstr "Inwazja"
 
 msgid "Invasion"
 msgstr "Inwazja"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Przeżyj najazdy potworów"
 
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Przeżyj najazdy potworów"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Mag"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Mag"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Pająk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Pająk"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Wywerna"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Wywerna"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
@@ -1499,164 +1519,169 @@ msgstr "^F2Będziesz obserwował w kolejnej rundzie"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został utopiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został utopiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został uziemiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został uziemiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został upieczony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został upieczony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został wepchnięty przed potwora przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został wepchnięty przed potwora przez ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został wysadzony przez granat ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 został wysadzony przez granat ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się za nadto do eksplozji napalmu%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się za nadto do eksplozji napalmu%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 zostałeś ztelefragowany przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 zostałeś ztelefragowany przez ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
@@ -2420,7 +2445,7 @@ msgstr ""
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNie możesz rozstawić więcej niż ^F2%s^BG miny na raz"
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNie możesz rozstawić więcej niż ^F2%s^BG miny na raz"
@@ -3172,7 +3197,11 @@ msgstr "^BGSkanowanie zakresu częstotliwości..."
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGZaczynasz z ^TC^TT Kluczem"
 
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGZaczynasz z ^TC^TT Kluczem"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
+#: qcsrc/common/notifications.qh:721
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+msgstr "^BGBrak żyć, musisz czekać do następnej rozgrywki"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:722
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -3181,33 +3210,29 @@ msgstr ""
 "^BGOczekiwanie na graczy...\n"
 "Potrzeba aktywnych graczy do: %s"
 
 "^BGOczekiwanie na graczy...\n"
 "Potrzeba aktywnych graczy do: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
-msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
-msgstr "^BGBrak żyć, musisz czekać do następnej rozgrywki"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
+#: qcsrc/common/notifications.qh:723
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGOczekiwanie na %s graczy by dołączyli..."
 
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGOczekiwanie na %s graczy by dołączyli..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
+#: qcsrc/common/notifications.qh:724
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG zostało do znalezienia jakiejś amunicji!"
 
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG zostało do znalezienia jakiejś amunicji!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.qh:725
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGZnajdż amunicję lub zginiesz za ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGZnajdż amunicję lub zginiesz za ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.qh:725
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGZnajdź amunicję! Zostało ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGZnajdź amunicję! Zostało ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:727
+#: qcsrc/common/notifications.qh:726
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Dodatkowe życia: ^K1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Dodatkowe życia: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
+#: qcsrc/common/notifications.qh:728
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -3216,22 +3241,22 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG do zmiany broni...\n"
 "Następna broń: ^F1%s"
 
 "^F2^COUNT^BG do zmiany broni...\n"
 "Następna broń: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
+#: qcsrc/common/notifications.qh:729
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Aktywna broń: ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Aktywna broń: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:731
+#: qcsrc/common/notifications.qh:730
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
 
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
+#: qcsrc/common/notifications.qh:731
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
+#: qcsrc/common/notifications.qh:732
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
@@ -3239,13 +3264,13 @@ msgstr ""
 "^F2Teraz grasz  ^F4DOGRYWKĘ^F2!\n"
 "Walcz dopóki nie będzie zwycięzcy!"
 
 "^F2Teraz grasz  ^F4DOGRYWKĘ^F2!\n"
 "Walcz dopóki nie będzie zwycięzcy!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
+#: qcsrc/common/notifications.qh:732
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:734
+#: qcsrc/common/notifications.qh:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3254,131 +3279,131 @@ msgid ""
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:735
+#: qcsrc/common/notifications.qh:734
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:736
+#: qcsrc/common/notifications.qh:735
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1In^BG-portal jest stworzony"
 
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1In^BG-portal jest stworzony"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:737
+#: qcsrc/common/notifications.qh:736
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Out^BG-portal jest stworzony"
 
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Out^BG-portal jest stworzony"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:738
+#: qcsrc/common/notifications.qh:737
 msgid ""
 "^K1Portal deployment failed.\n"
 "\n"
 "^F2Catch it to try again!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Portal deployment failed.\n"
 "\n"
 "^F2Catch it to try again!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:739
+#: qcsrc/common/notifications.qh:738
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała"
 
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:740
+#: qcsrc/common/notifications.qh:739
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Osłona się wyczerpała"
 
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Osłona się wyczerpała"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:741
+#: qcsrc/common/notifications.qh:740
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała"
 
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:742
+#: qcsrc/common/notifications.qh:741
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2Siła się wyczerpała"
 
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2Siła się wyczerpała"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:743
+#: qcsrc/common/notifications.qh:742
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Jesteś niewidzialny"
 
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Jesteś niewidzialny"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:744
+#: qcsrc/common/notifications.qh:743
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Otacza cię osłona"
 
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Otacza cię osłona"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:745
+#: qcsrc/common/notifications.qh:744
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Jesteś szybki"
 
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Jesteś szybki"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:746
+#: qcsrc/common/notifications.qh:745
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą"
 
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:747
+#: qcsrc/common/notifications.qh:746
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Wyścig się skończył, zakończ swoje okrążenie!"
 
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Wyścig się skończył, zakończ swoje okrążenie!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:748
+#: qcsrc/common/notifications.qh:747
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:749
+#: qcsrc/common/notifications.qh:748
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:750
+#: qcsrc/common/notifications.qh:749
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:751
+#: qcsrc/common/notifications.qh:750
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:752
+#: qcsrc/common/notifications.qh:751
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Superbroń się rozpadła"
 
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Superbroń się rozpadła"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:753
+#: qcsrc/common/notifications.qh:752
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Superbroń została stracona"
 
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Superbroń została stracona"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:754
+#: qcsrc/common/notifications.qh:753
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Masz teraz superbroń"
 
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Masz teraz superbroń"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:755
+#: qcsrc/common/notifications.qh:754
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:756
+#: qcsrc/common/notifications.qh:755
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Zmiana drużyny za ^COUNT"
 
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Zmiana drużyny za ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:757
+#: qcsrc/common/notifications.qh:756
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Obserwowanie za ^COUNT"
 
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Obserwowanie za ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:758
+#: qcsrc/common/notifications.qh:757
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Samobójstwo za ^COUNT"
 
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Samobójstwo za ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:759
+#: qcsrc/common/notifications.qh:758
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:760
+#: qcsrc/common/notifications.qh:759
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr "(obok %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr "(obok %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
 msgid "primary"
 msgstr "podstadowy"
 
 msgid "primary"
 msgstr "podstadowy"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
 msgid "secondary"
 msgstr "sekundarny"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "sekundarny"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1089
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1088
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr "^F1(Naciśni %s)"
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr "^F1(Naciśni %s)"
@@ -3723,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
 "menu_cmd.\n"
 
 "Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
 "menu_cmd.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Przedmiot %d"
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Przedmiot %d"
@@ -3735,7 +3760,7 @@ msgstr "Przedmiot %d"
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Poziom %d: %s"
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Poziom %d: %s"
@@ -3852,6 +3877,7 @@ msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Wyrównaj obrazek:"
 
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Wyrównaj obrazek:"
 
@@ -3859,6 +3885,7 @@ msgstr "Wyrównaj obrazek:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 msgid "Left"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 msgid "Left"
@@ -3868,15 +3895,12 @@ msgstr "Lewy"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
-msgid "Buffs Panel"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
@@ -3943,6 +3967,7 @@ msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
 msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 msgid "Enable status bar"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 msgid "Enable status bar"
 msgstr ""
@@ -3987,6 +4012,38 @@ msgstr "Wiadomość:"
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
+msgid "PNL^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "PNL^Enabled spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+msgid "Reduced"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Text/icon ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+msgid "Hide spawned items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+msgid "Dynamic size"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
@@ -4115,10 +4172,6 @@ msgstr ""
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków"
@@ -4442,7 +4495,7 @@ msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
@@ -4671,9 +4724,8 @@ msgid "Godlike"
 msgstr "Bóg wojny"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
 msgstr "Bóg wojny"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Modyfikatory"
+msgid "Mutators..."
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
 msgid "Maplist"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
 msgid "Maplist"
@@ -4758,6 +4810,10 @@ msgstr "Zamknij"
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "Graj"
 
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "Graj"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
+msgid "Mutators"
+msgstr "Modyfikatory"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Arena Wszystkich Broni"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Arena Wszystkich Broni"
@@ -6168,7 +6224,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
 msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
@@ -6928,23 +6984,23 @@ msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)"
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Trudność kampanii"
 
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Trudność kampanii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "Łatwa"
 
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "Łatwa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Średnia"
 
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Średnia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "Trudna"
 
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "Trudna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
@@ -7008,7 +7064,7 @@ msgid ""
 "again.\n"
 msgstr ""
 
 "again.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
 msgid "spectator"
 msgstr "obserwujący"
 
 msgid "spectator"
 msgstr "obserwujący"
 
@@ -7016,59 +7072,59 @@ msgstr "obserwujący"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<nie znaleziono modelu>"
 
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<nie znaleziono modelu>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "Polecane"
 
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "Polecane"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "Zwykłe serwery"
 
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "Zwykłe serwery"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "Serwery"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "Tryb Rywalizacji"
 
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "Tryb Rywalizacji"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "Zmodyfikowane serwery"
 
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "Zmodyfikowane serwery"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
 msgstr "Tryb Overkill"
 
 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
 msgstr "Tryb Overkill"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
 msgstr "Tryb InstaGib"
 
 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
 msgstr "Tryb InstaGib"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "Tryb bez zabijania"
 
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "Tryb bez zabijania"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ulubione"
 
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
 msgid "Host name"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
 msgid "Host name"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -7144,96 +7200,96 @@ msgstr "Szybkie"
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "Natychmiastowe"
 
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "Natychmiastowe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
 msgid "January"
 msgstr "Styczeń"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
 msgid "February"
 msgstr "Luty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
 msgid "March"
 msgstr "Marzec"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
 msgid "April"
 msgstr "Kwiecień"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
 msgid "June"
 msgstr "Czerwiec"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
 msgid "July"
 msgstr "Lipiec"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
 msgid "August"
 msgstr "Sierpień"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
 msgid "September"
 msgstr "Wrzesień"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
 msgid "October"
 msgstr "Październik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
 msgid "November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
 msgid "December"
 msgstr "Grudzień"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
 msgid "Joined:"
 msgstr "Dołączył:"
 
 msgid "Joined:"
 msgstr "Dołączył:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr "Ostatnio_Widziany:"
 
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr "Ostatnio_Widziany:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
 msgid "Time_Played:"
 msgstr "Czas_Gry:"
 
 msgid "Time_Played:"
 msgstr "Czas_Gry:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Ulubiona_Mapa:"
 
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Ulubiona_Mapa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Meczy:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Meczy:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr "%s_ELO:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr "%s_ELO:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr "%s_Ranga:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr "%s_Ranga:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (bez rankingu)"
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (bez rankingu)"