+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "Faltam %d segundos"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Você não pode usar esse comando para si próprio!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Erro:^7 Não foi possível encontrar o índice do pak.\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Solicitando previsão...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr ""
+"Você está tentando remover uma equipe que não está na lista de equipes!"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1380
+msgid "Nade timer"
+msgstr "Temporizador de granada"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1385
+msgid "Capture progress"
+msgstr "Progresso de captura"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1390
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Progresso de renascimento"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:157
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "erro ao criar curl handle\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+"Comando de reinício de notificação funciona apenas com cl_cmd e sv_cmd.\n"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Ladrão de Bolas"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
+msgid "Big armor"
+msgstr "Armadura grande"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Mega armadura"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
+msgid "Big health"
+msgstr "Saúde grande"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
+msgid "Mega health"
+msgstr "Mega saúde"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Mochila a Jato"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Regeneração de combustível"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
+msgid "Strength"
+msgstr "Força"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
+msgid "Shield"
+msgstr "Escudo"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Mata-mata"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Consiga o máximo de execuções que puder"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Último Homem de Pé"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr "Sobreviva e mate até que os inimigos não tenham vidas sobrando"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+msgid "Race"
+msgstr "Corrida"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "Corra contra outros jogadores até a linha de chegada"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Corrida CTS"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr "Corra pelo melhor tempo."
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr "Ajude sua equipe a conseguir mais execuções do que a equipe inimiga"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184