+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr "CI_ZER^%d 星期"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr "CI_FIR^%d 星期"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr "CI_SEC^%d 星期"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr "CI_THI^%d 星期"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr "CI_MUL^%d 星期"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr "CI_DEC^%s 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr "CI_ZER^%d 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr "CI_FIR^%d 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr "CI_SEC^%d 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr "CI_THI^%d 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr "CI_MUL^%d 天"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr "CI_DEC^%s 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr "CI_ZER^%d 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr "CI_FIR^%d 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr "CI_SEC^%d 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr "CI_THI^%d 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr "CI_MUL^%d 小時"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr "CI_DEC^%s 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr "CI_ZER^%d 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr "CI_FIR^%d 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr "CI_SEC^%d 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr "CI_THI^%d 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr "CI_MUL^%d 分鐘"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr "CI_DEC^%s 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr "CI_ZER^%d 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr "CI_FIR^%d 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr "CI_SEC^%d 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr "CI_THI^%d 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr "CI_MUL^%d 秒"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:78
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr "%dst"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr "%dnd"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr "%drd"
+
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%dth"
+
+#: qcsrc/lib/oo.qh:290
+msgid "No description"
+msgstr "無說明"
+
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/string.qh:46
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr "%d 天, %02d:%02d:%02d"
+
+#: qcsrc/lib/string.qh:47
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
+msgid "Available options:\n"
+msgstr "可用選項:\n"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "物品 %d"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+msgid "Custom"
+msgstr "自定義"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "關卡 %d: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr "核心團隊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+msgid "Extended Team"
+msgstr "擴展團隊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+msgid "Website"
+msgstr "網址"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+msgid "Stats"
+msgstr "統計"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+msgid "Art"
+msgstr "美術"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+msgid "Animation"
+msgstr "動畫"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+msgid "Level Design"
+msgstr "關卡設計"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr "音樂/音效FX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
+msgid "Game Code"
+msgstr "遊戲編碼"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
+msgid "Marketing / PR"
+msgstr "市場營銷 / PR"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
+msgid "Legal"
+msgstr "版權"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:126
+msgid "Game Engine"
+msgstr "遊戲引擎"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:130
+msgid "Engine Additions"
+msgstr "附加引擎"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+msgid "Compiler"
+msgstr "編譯器"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr "其他活躍的貢獻者"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
+msgid "Translators"
+msgstr "翻譯者"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+msgid "Asturian"
+msgstr "阿斯圖里亞斯語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
+msgid "Belarusian"
+msgstr "白俄羅斯語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "保加利亞語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "漢語(中國)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:175
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
+msgid "Czech"
+msgstr "捷克語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
+msgid "Dutch"
+msgstr "荷蘭語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "英語 (澳大利亞)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
+msgid "Finnish"
+msgstr "芬蘭語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
+msgid "French"
+msgstr "法語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
+msgid "German"
+msgstr "德語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+msgid "Greek"
+msgstr "希臘語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
+msgid "Hungarian"
+msgstr "匈牙利語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:228
+msgid "Italian"
+msgstr "意大利語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
+msgid "Polish"
+msgstr "波蘭語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
+msgid "Portuguese"
+msgstr "葡萄牙語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+msgid "Romanian"
+msgstr "羅馬尼亞語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+msgid "Russian"
+msgstr "俄語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
+msgid "Serbian"
+msgstr "塞爾維亞語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
+msgid "Spanish"
+msgstr "西班牙語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+msgid "Swedish"
+msgstr "瑞典語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:291
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "烏克蘭語"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+msgid "Past Contributors"
+msgstr "過去的貢獻者"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
+msgid "forced to be saved to config.cfg"
+msgstr "強制保存到config.cfg"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
+msgid "will not be saved"
+msgstr "將不會被儲存"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "將會被儲存到config.cfg"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
+msgid "private"
+msgstr "私人"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+msgid "engine setting"
+msgstr "引擎設定"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+msgid "read only"
+msgstr "僅有閱讀"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "好的"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
+msgid "Credits"
+msgstr "製作人員"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "Xonotic製作人員"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started. You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
+msgid "Name:"
+msgstr "名字:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
+msgid "Text language:"
+msgstr "文體語言:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+msgstr "應許玩家統計使用你的綽號在stats.xonotic.org嗎?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+msgid "Undecided"
+msgstr "未決定"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
+msgid "Save settings"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "彈藥顯示:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "只顯示當前的彈藥類型"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
+msgid "Noncurrent alpha:"
+msgstr "非當前原型:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+msgid "Noncurrent scale:"
+msgstr "非當前比例:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "Align icon:"
+msgstr "排列圖標:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
+msgid "Left"
+msgstr "左邊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
+msgid "Right"
+msgstr "右邊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "彈藥板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
+msgid "Message duration:"
+msgstr "信息的持續時間:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
+msgid "Fade time:"
+msgstr "漸變時間:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
+msgid "Flip messages order"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "文本對齊:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+msgid "Center"
+msgstr "中央"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
+msgid "Font scale:"
+msgstr "字體比例:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr "中央印刷板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "輸入對話:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
+msgid "Chat size:"
+msgstr "對話大小:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "對話時間:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "對話嗶聲"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "對話板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
+msgid "Engine info:"
+msgstr "引擎信息:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "使用FPS平均算法"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "引擎信息板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
+msgid "Combine health and armor"
+msgstr "結合生命與護甲"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "開啟狀態欄"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "狀態欄排列:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+msgid "Inward"
+msgstr "向內"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+msgid "Outward"
+msgstr "向外"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "圖標排列:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "翻動生命和護甲的位置"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "生命/護甲板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
+msgid "Info messages:"
+msgstr "消息:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
+msgid "Flip align"
+msgstr "翻轉對齊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "消息板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
+msgid "PNL^Disabled"
+msgstr "PNL^禁用"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+msgid "PNL^Enabled spectating"
+msgstr "PNL^啟動觀看"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
+msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgstr "PNL^啟動每當進行暖身時"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
+msgid "Reduced"
+msgstr "減少"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
+msgid "Text/icon ratio:"
+msgstr "文體/圖標比率:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
+msgid "Hide spawned items"
+msgstr "隱藏已產生的物品"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide big armor and health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Dynamic size"
+msgstr "動態大小"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr "物品時間板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "模組圖標板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
+msgid "Notifications:"
+msgstr "通知:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "也印刷通知到控制台"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
+msgid "Flip notify order"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "輸入壽命:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "輸入漸變時間:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "通知板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "禁用板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+msgid "Panel enabled"
+msgstr "開啟板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+msgid "Panel enabled even observing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
+msgid "Status bar"
+msgstr "狀態欄"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+msgid "Left align"
+msgstr "向左對齊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+msgid "Right align"
+msgstr "向右對齊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
+msgid "Inward align"
+msgstr "向內對齊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
+msgid "Outward align"
+msgstr "向外對齊"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr "包括垂直速度"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "速度單位:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+msgid "knots"
+msgstr "knots"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
+msgid "Top speed"
+msgstr "最大速度"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速度:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr "包括垂直加速"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "物理板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "能力提升板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "當觀看時,開啟板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "板面總是啟動著"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
+msgid "Quick Menu Panel"
+msgstr "快捷菜單板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "競賽計時器板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "開啟板面在團隊遊戲里"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
+msgid "Radar:"
+msgstr "雷達:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
+msgid "Alpha:"
+msgstr "原型:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
+msgid "Rotation:"
+msgstr "旋轉:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+msgid "Forward"
+msgstr "前方"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
+msgid "West"
+msgstr "西方"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
+msgid "South"
+msgstr "南方"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
+msgid "East"
+msgstr "東方"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
+msgid "North"
+msgstr "北方"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
+msgid "Scale:"
+msgstr "規格:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "放縮模式"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "放小"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "放大"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "總是放縮"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "永不放縮"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "雷達板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
+msgid "Score:"
+msgstr "分數:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
+msgid "Rankings:"
+msgstr "排名:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
+msgid "And me"
+msgstr "和我"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+msgid "Pure"
+msgstr "純淨"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "分數板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
+msgid "Timer:"
+msgstr "計時器:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "顯示累計時間"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "計時器板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "投票板面"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
+msgid "Fade out after:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "淡退效果:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^無"