]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.ru.po
also add the extra args to WaypointSprite_DeployFixed
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.ru.po
index a436629b7f9505c7108fdab7aa47c92fcd3293f3..d33db5d0c72f8fd2219ed617ef6d2e46f8950e99 100644 (file)
@@ -7,2228 +7,2775 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 16:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Lord Canistra <lordcanistra@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-30 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:16+0300\n"
+"Last-Translator: Nikoli <nikoli@lavabit.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "ошибка: статус %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "ошибка: статус %d\n"
 
-#: gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Использование: menu_cmd command..., где возможные команды:\n"
 
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Использование: menu_cmd command..., где возможные команды:\n"
 
-#: gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  синх. - обновляет все cvar на текущей странице меню\n"
 
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  синх. - обновляет все cvar на текущей странице меню\n"
 
-#: gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr "  directmenu ITEM - определить элемент меню как главный элемент\n"
 
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr "  directmenu ITEM - определить элемент меню как главный элемент\n"
 
-#: gamecommand.qc:187
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "ошибка при создании curl handle\n"
 
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "ошибка при создании curl handle\n"
 
-#: gamecommand.qc:233
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Неверная команда. Попробуйте menu_cmd help, чтобы получить список доступных команд.\n"
+msgstr ""
+"Неверная команда. Попробуйте menu_cmd help, чтобы получить список доступных "
+"команд.\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ен!"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Исчезать после:"
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: текст %s слишком широк для надписи, сжат до %f раз\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-msgid "Never"
-msgstr "Ð\9dикогда"
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82 %d"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%dс"
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\84екÑ\82 Ð¸Ñ\81Ñ\87езновениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "оÑ\81обо"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
+msgstr "^4Сведения о сборке MQC: %s\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
-msgid "Slide"
-msgstr "Скольжение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
-msgid "Alpha"
-msgstr "Исчезновение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Уровень %d: %s"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Ð\98конки Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено Ð² config.cfg"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ID Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f ÐºÐ°Ðº:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
+msgid "will not be saved"
+msgstr "не Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
+# личное, частное
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+msgid "private"
+msgstr "личное"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
-msgid "Bind"
-msgstr "Привязка"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
+msgid "engine setting"
+msgstr "установка движка"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Показывать Точность"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+msgid "read only"
+msgstr "только чтение"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð\91оепÑ\80ипаÑ\81Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Цвет полосы боеприпасов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Определённая пользователем привязка клавиш"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Xonotic. Для начала, пожалуйста, выберите ваш язык и "
+"введите ваше имя. Позже вы сможете изменить эти настройки в меню."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Text language:"
+msgstr "Язык меню:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ии:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+msgid "Save settings"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Команда при отжатии:"
+# делать транслитерацию вместо перевода нежелательно, panel можно перевести как:
+# область, табло, (приборная) доска, щит, лист, плата, плита, список
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Панель боеприпасов"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Ð\9fоказ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð²Ð¸Ð´ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Главный:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\87аÑ\82а"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Фоновое Ð¾Ñ\81веÑ\89ение:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и Ð² Ñ\87аÑ\82е:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84о:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\87аÑ\82а:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
-msgid "Pain:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Ð\97вÑ\83к Ñ\87аÑ\82а:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
-msgid "Player:"
-msgstr "Ð\98гÑ\80ок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ведений Ð¾ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐµ"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
-msgid "Shots:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80елÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "СведениÑ\8f Ð¾ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐºÐµ:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
-msgid "Voice:"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81п. Ð°Ð»Ð³Ð¾Ñ\80иÑ\82м Ñ\83Ñ\81Ñ\80еднениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f FPS"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\83жие:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð·Ð´Ð¾Ñ\80овÑ\8cÑ\8f/бÑ\80они"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Частота:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Включить полосу состояния"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Выравнивание полосы состояния:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Внутрь"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Наружу"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Выравнивание иконок:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Поменять местами здоровье и броню"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Панель информационных сообщений"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Инф. сообщения:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 кГц"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Перевернуть выравнивание"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ð\9aаналÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº Ð¼Ð¾Ð´Ð°"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Mono"
-msgstr "Ð\9cоно"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\83ведомлений"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "Stereo"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "УведомлениÑ\8f:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Также показывать уведомления в консоли"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Обратить порядок уведомлений"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Время видимости:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Время исчезновения:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Панель бонусов"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Поменять местами Силу и Щит"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Ð\9eбмен Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ами ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Ориентированный на наушники режим"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Отключена"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\91мнÑ\8bе Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ена Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\8eдении"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-msgid "Taunts"
-msgstr "Насмешки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Всегда включена"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "All"
-msgstr "Всё"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Соотношение:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "РадиÑ\83Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\81меÑ\88ек:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð\93оноÑ\87ного Ð¢Ð°Ð¹Ð¼ÐµÑ\80а"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "Very short"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\80адаÑ\80а"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "Short"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ена Ð² ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð³Ñ\80аÑ\85"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Радар:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-msgid "Long"
-msgstr "Большой"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-msgid "Full"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Ð\9fовоÑ\80оÑ\82:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð½Ð°Ñ\81меÑ\88ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\92зглÑ\8fд"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¾ Ñ\82аймаÑ\83Ñ\82е Ð·Ð°:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Ð\97апад"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минуту"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Юг"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минут"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Восток"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Both"
-msgstr "Ð\9eба"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "СевеÑ\80"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Ð\98ндикаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "РазмеÑ\80:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Режим Ñ\83вел.:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:106
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Применить"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Приближён"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Таблица Очков"
-
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Победитель"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Не приближён"
 
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-#: xonotic/dialog_credits.c:21
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Всегда приближён"
 
 
-#: xonotic/util.qc:263
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Получены данные HTTP запроса для неверного id %d.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Никогда не приближён"
 
 
-#: xonotic/util.qc:278
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "ошибка при получении уведомления об обновлении: статус %d\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Таблица Очков"
 
 
-#: xonotic/util.qc:283
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ение HTML Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\83ведомлениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аймеÑ\80а"
 
 
-#: xonotic/util.qc:288
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "оÑ\88ибка: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87енÑ\8b Ñ\81имволÑ\8b Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ð¾Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ñ\83ведомлений Ð¾Ð± Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8fÑ\85"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "ТаймеÑ\80:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr "Обновление может быть загружено с:\n%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Показывать прошедшее время"
 
 
-#: xonotic/util.qc:330
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оздание mapinfo Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ованиÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/util.qc:502
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr "1^ОШИБКА: Сжатие текстур требуется, но не поддерживается.\n1^Ожидайте проблемы с отображением.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Прозр. после голосования:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:524
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Панель оружия"
 
 
-#: xonotic/util.qc:525
-msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Исчезать после:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:526
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
 
-#: xonotic/util.qc:527
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%dс"
 
 
-#: xonotic/util.qc:528
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Эффект исчезновения:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:529
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+msgid "EF^None"
+msgstr "Отсутствует"
 
 
-#: xonotic/util.qc:530
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "Slide"
+msgstr "Скольжение"
 
 
-#: xonotic/util.qc:531
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Исчезновение"
 
 
-#: xonotic/util.qc:532
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Иконки оружия:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:533
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Показывать ID оружия как:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:534
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "Не показывать"
 
 
-#: xonotic/util.qc:535
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
 
 
-#: xonotic/util.qc:536
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "Bind"
+msgstr "Привязка"
 
 
-#: xonotic/util.qc:537
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Показывать Точность"
 
 
-#: xonotic/util.qc:538
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Показывать Боеприпасы"
 
 
-#: xonotic/util.qc:539
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Цвет полосы боеприпасов"
 
 
-#: xonotic/util.qc:558
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Прозрачность полосы боеприпасов:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:592
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
 
 
-#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
-#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Фон по умолчанию:"
 
 
-#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
-#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: xonotic/util.qc:605
-msgid "Use default"
-msgstr "Исп. настройки по умолчанию"
-
-#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
 msgid "Border size:"
 msgstr "Ширина краёв:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Ширина краёв:"
 
-#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Прозрачность:"
-
-#: xonotic/util.qc:625
-msgid "Team Color:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
 msgstr "Цвет команды:"
 
 msgstr "Цвет команды:"
 
-#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Проверить цвет команды в режиме настройки"
 
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Проверить цвет команды в режиме настройки"
 
-#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
 msgid "Padding:"
 msgstr "Промежуток:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Промежуток:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Панель Гоночного Таймера"
-
-#: xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<модель игрока не найдена>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Область HUD:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ð\94оп. Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Cvar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88аÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Средняя"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88аÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Настройки сетки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едвижение Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82ке"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Шаг Ñ\81еÑ\82ки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Информация о карте"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "С оружием"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "ТолÑ\8cко MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80оек"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80Ñ\8b"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Особенности:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "РежимÑ\8b Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Ð\94емо"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-msgid "Close"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð³Ñ\80ока"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
-msgstr "Играть"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Вид игры:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\81Ñ\82Ñ\8fзаниÑ\8f:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Предсказание движения на стороне клиента"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Предел времени:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Показывать netgraph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Исп. предел карты"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Скорость соединения:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Предел очков:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Кол-во игроков:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Кол-во ботов:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "Ð\9cедленнÑ\8bй ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð±Ð¾Ñ\82ов:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "Быстрый ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Ботоподобный"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Broadband"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Новичок"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Ð\9aол-во Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ов/Ñ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Ð\9bегко Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "HTTP загрузки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Можно победить"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Ð\92озможно Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ´Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c (кÐ\91\81):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "UDP порт клиента:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Опытный"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Ð\98гÑ\80а Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84еÑ\81Ñ\81ионал"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "УбийÑ\86а"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-msgid "Create"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\87еловек"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
-msgid "Demos"
-msgstr "Demo файлы"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Богоподобный"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð³Ñ\80ока"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Ð\9cÑ\83Ñ\82аÑ\82оÑ\80Ñ\8b..."
 
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Доп. настройки..."
 
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Список карт:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Выбрать все"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Снять выделение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Начать игру по сети"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Предел захватов:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Жизни:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Круги:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Цели:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Предел убийств:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Доп. серверные настройки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Настройки игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Разрешить наблюдение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Защита при возрождении"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Скорость игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Настройки команд:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Огонь по союзникам:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Мнимый огонь по союзникам (только впечатление)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Штраф за огонь по союзникам"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Мнимый штраф (только впечатление)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Команды:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Голосование за карты:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Без голосования"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 выбора"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 выборов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Простое большинство выигрывает"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Сведения о карте"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "С оружием"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Только MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Особенности:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Режимы игры:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+msgid "Mutators"
+msgstr "Мутаторы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Арена со всем оружием"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Арена с большинством оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "%s Арена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+msgid "Dodging"
+msgstr "Уклонение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+msgid "MinstaGib"
+msgstr "MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Ракетный полёт"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Начинать без оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Низкая гравитация"
+
+# В игре это включает не невидимость, а полупрозрачность, хотя так переводить вполне уместно.
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Невидимость"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+msgid "Hook"
+msgstr "Крюк"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+msgid "Midair"
+msgstr "Воздушный бой"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампиризм"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
+
+# "Неисчерпаемое Оружие" - неправильно, галка не даёт бесконечный боеприпас, а сохраняет все подобранные оружия после каждого возраждения.
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Оружия остаются"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Кровотечение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+msgid "Jet pack"
+msgstr "Реактивный ранец"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Отсутствуют"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Мутаторы игрового процесса:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Мутаторы оружия и предметов:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Крюк"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Арены оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Обычная (не арена)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+msgid "with laser"
+msgstr "с лазером"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Особые арены:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Большинство оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Демо"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Записывать демо во время игры"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Проверка производительности"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Присоединиться"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "Пустые"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "Полные"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
+msgid "Info..."
+msgstr "Сведения..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+msgid "Join!"
+msgstr "Присоединиться"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Сведения о сервере"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#, c-format
+msgid "%d/%d, %d free player slots"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "кол-во изменённых настроек: %d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+msgid "Official settings"
+msgstr "Официальные настройки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "Н/Д (не могу подключиться)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "не поддерживается (не могу подключиться)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "не поддерживается (шифрования не будет)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "поддерживается (будет шифрование)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "поддерживается (шифрования не будет)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "запрошено (будет шифрование)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "запрошено (шифрования не будет)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "требуется (не могу подключиться)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "требуется (будет шифрование)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
+msgid "Players:"
+msgstr "Игроки:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+msgid "Map:"
+msgstr "Карта:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Геймплей:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
+msgid "Bots:"
+msgstr "Боты:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+msgid "Mod:"
+msgstr "Мод:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "Ping:"
+msgstr "Пинг:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Шифрование:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+msgid "Model:"
+msgstr "Модель:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Угол обзора:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+msgid "View bobbing:"
+msgstr "Качание вида:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Множитель увеличения:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+msgid "Zoom speed:"
+msgstr "Скорость увеличения:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+msgid "Weapon settings..."
+msgstr "Настройки оружия..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+msgid "Crosshair:"
+msgstr "Прицел:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Зависит от оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Величина прицела:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Цвет прицела:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+msgid "By health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "особо"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+msgid "Enable center dot"
+msgstr "Точка в центре"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+msgid "Hit test:"
+msgstr "Проверка на попадание:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+msgid "HTST^None"
+msgstr "Отключена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+msgid "TrueAim"
+msgstr "TrueAim"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+msgid "Enemies"
+msgstr "Враги"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
+msgid "Waypoints setup..."
+msgstr "Настройка отметок..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Войти в редактор HUD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+msgid "Force models:"
+msgstr "Использовать свои модели:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+msgid "MDL^None"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "Вместо нестандартных"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+msgid "MDL^All"
+msgstr "Вместо всех"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+msgid "Disable gore effects"
+msgstr "Отключить эффекты жестокости"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Ошмётки:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "Мало"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "Много"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "Тонны"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
+msgid "Damage splash:"
+msgstr "Изображ. урона"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Применить"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Отметки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Показывать основные отметки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Размер отметок:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Прозрачность отметок:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Show names:"
+msgstr "Показывать имена:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
+msgid "Teammates"
+msgstr "Союзники"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
+msgid "All players"
+msgstr "Все игроки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Настройки оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Список приоритета оружия:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Использовать приоритеты для прокрутки оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Автоматически переключаться на поднятое оружие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Показывать модель оружия в руках"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Слева"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "Справа"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы точно желаете выйти?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
 msgid "Video"
 msgstr "Изображение"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Изображение"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
 msgid "Effects"
 msgstr "Эффекты"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Эффекты"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Разное"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Ð\9eдиноÑ\87наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Ð\93лавнÑ\8bй:"
 
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а (Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82а Ñ\81 Ð±Ð¾Ñ\82ами)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка:"
 
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "Фоновые звуки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Панель таймера"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Предметы:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "Таймер:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Боль:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Игрок:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Выстрелы:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Голос:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Оружие:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частота:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 кГц"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Каналы:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Обмен местами каналов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Ориентированный на наушники режим"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Объёмные голоса:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "Отключены"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "Насмешки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "Все"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Радиус насмешек:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\88едÑ\88ее Ð²Ñ\80емÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cкий"
 
 
-#: xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "Маленький"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ованиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80. Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ованиÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð·Ð´Ð¾Ñ\80овÑ\8cÑ\8f/бÑ\80они"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Включить полосу состояния"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Автоматические насмешки"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Выравнивание полосы состояния:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Предупреждение о таймауте за:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+msgid "WRN^None"
+msgstr "Нет"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минуту"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Внутрь"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 минут"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Наружу"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "1 и 5 минут"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Выравнивание иконок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Оповещать о попадании"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ами Ð·Ð´Ð¾Ñ\80овÑ\8cе Ð¸ Ð±Ñ\80оню"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Ð\97вÑ\83ки Ð¼Ðµню"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
 msgid "Quality preset:"
 msgid "Quality preset:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "OMG!"
-msgstr "Ð\9eХЩÐ\98-"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "УжаÑ\81ное"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "Low"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+msgid "PRE^Low"
 msgstr "Низкое"
 
 msgstr "Низкое"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "Medium"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "PRE^Medium"
 msgstr "Среднее"
 
 msgstr "Среднее"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "High"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "Обычное"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "PRE^High"
 msgstr "Высокое"
 
 msgstr "Высокое"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "Ultra"
-msgstr "УлÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "Ultimate"
-msgstr ">9000"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "Предельное"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
 msgid "Geometry detail:"
 msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Ð\94еÑ\82ализаÑ\86иÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80ии:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ð\9dижайÑ\88ее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "Ð\9dижайÑ\88аÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-msgid "Good"
-msgstr "Хорошее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+msgid "DET^Low"
+msgstr "Низкая"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-msgid "Best"
-msgstr "Лучшее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "Обычная"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+msgid "DET^Good"
+msgstr "Хорошая"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "Insane"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\87айÑ\88ее"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+msgid "DET^Best"
+msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\88аÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "Высочайшая"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Сглаживание:"
 
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Сглаживание:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+msgid "AA^Disabled"
 msgstr "Отключено"
 
 msgstr "Отключено"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Разрешение текстур:"
 
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Разрешение текстур:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "Leet"
-msgstr "Leet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "Ужасное"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "Нижайшее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Низкое"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "Обычное"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+msgid "RES^Good"
+msgstr "Хорошее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "RES^Best"
+msgstr "Лучшее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
 
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Анизотропия:"
 
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Анизотропия:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Отключена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
 msgid "Particle quality:"
 msgstr "Качество частиц:"
 
 msgid "Particle quality:"
 msgstr "Качество частиц:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
 msgid "Particle distance:"
 msgstr "Дальность частиц:"
 
 msgid "Particle distance:"
 msgstr "Дальность частиц:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
 msgid "Decals"
 msgstr "Декали:"
 
 msgid "Decals"
 msgstr "Декали:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
 msgid "Distance:"
 msgstr "Дальность:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Дальность:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
 msgid "Time:"
 msgstr "Время:"
 
 msgid "Time:"
 msgstr "Время:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Использовать карты освещения"
 
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Использовать карты освещения"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Особое качество"
 
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Особое качество"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Gloss"
 msgstr "Блеск"
 
 msgid "Gloss"
 msgstr "Блеск"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
 msgid "Offset mapping"
 msgid "Offset mapping"
-msgstr "Ð\9eÑ\84Ñ\84Ñ\81еÑ\82ное Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ование"
+msgstr "Офсетное текстурирование"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Рельефное текстурирование"
 
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Рельефное текстурирование"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Отражения:"
 
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Отражения:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "Blurred"
 msgstr "Размытые"
 
 msgid "Blurred"
 msgstr "Размытые"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Хорошие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Sharp"
 msgstr "Резкие"
 
 msgid "Sharp"
 msgstr "Резкие"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Показывать поверхности"
 
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Показывать поверхности"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Без динамического освещения"
 
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Без динамического освещения"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "Flash blend approximation"
 msgstr "Грубая имитация"
 
 msgid "Flash blend approximation"
 msgstr "Грубая имитация"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Дин. освещение в реальном времени"
 
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Дин. освещение в реальном времени"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тени"
 
 msgid "Shadows"
 msgstr "Тени"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени"
 
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Использовать карты нормалей"
 
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Использовать карты нормалей"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Мягкие тени"
 
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Мягкие тени"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+# Перевод может быть неверным.
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
 msgid "Coronas"
 msgid "Coronas"
-msgstr "Сияния"
+msgstr "Короны"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
 msgid "Bloom"
 msgstr "Свечение"
 
 msgid "Bloom"
 msgstr "Свечение"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
 msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
 msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182
 msgid "Motion blur:"
 msgid "Motion blur:"
-msgstr "Размытие (motion blur):"
+msgstr "Размытие от движения:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
 msgid "Damage blur:"
 msgid "Damage blur:"
-msgstr "Размытие (урон):"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "будет сохранено в config.cfg"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "не будет сохранено"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "приватное"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "установка движка"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "только чтение"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Размера шрифта/UI"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
-msgstr "Нечитаемый"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крошечный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
-msgstr "Маленький"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Небольшой"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Гигантский"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
-msgstr "Колоссальный"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Полный экран"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Вертикальная синхронизация"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Использовать шейдеры OGL 2.0 (GLSL)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Использование Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
-msgstr "Откл."
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Вершины, некоторые треугольники (совместимо)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Вершины"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Вершины и треугольники"
+msgstr "Размытие от урона:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Сперва глубина:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
-msgstr "Мир"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Отключить многопоточный OpenGL"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Ждать завершения каждого кадра GPU"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контраст:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Гамма:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Усиление контраста:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Использовать GLSL для контроля цвета"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Интенсивность:"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "OFF"
-msgstr "Отключено"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "MAX"
-msgstr "Максимум"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s дБ"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
 msgstr "Привязки клавиш:"
 
 msgid "Key bindings:"
 msgstr "Привязки клавиш:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
 msgid "Change key..."
 msgstr "Сменить кнопку..."
 
 msgid "Change key..."
 msgstr "Сменить кнопку..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность:"
 
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
 msgid "UI mouse speed:"
 msgstr "Скорость мыши в UI:"
 
 msgid "UI mouse speed:"
 msgstr "Скорость мыши в UI:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
 msgid "Mouse filter"
 msgstr "Фильтр мыши"
 
 msgid "Mouse filter"
 msgstr "Фильтр мыши"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
 msgid "Invert mouse"
 msgid "Invert mouse"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80овать мышь"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82ить мышь"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Использовать ввод с джойстика"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Использовать ввод с джойстика"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Отключить OS акселерацию мыши"
+msgstr "Отключить ускорение OS мыши"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
 msgid "\"enter console\" also closes"
 msgstr "\"открыть консоль\" также закрывает"
 
 msgid "\"enter console\" also closes"
 msgstr "\"открыть консоль\" также закрывает"
 
-#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Не нажимайте снова эту кнопку!"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
-msgid "Mutators"
-msgstr "Мутаторы"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
-msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Арена со всем оружием"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
-msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Арена с большинством оружия"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
-#, c-format
-msgid "%s Arena"
-msgstr "%s Арена"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
-msgid "Dodging"
-msgstr "Уклонение"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
-msgid "MinstaGib"
-msgstr "MinstaGib"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
-msgid "NIX"
-msgstr "NIX"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
-msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Ракетный полёт"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
-msgid "No start weapons"
-msgstr "Без оружия в начале"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
-msgid "Low gravity"
-msgstr "Низкая гравитация"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
-msgid "Cloaked"
-msgstr "Невидимость"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-msgid "Hook"
-msgstr "Крюк"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
-msgid "Midair"
-msgstr "Воздушный Конфликт"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
-msgid "Vampire"
-msgstr "Вампиризм"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
-msgid "Piñata"
-msgstr "Piñata"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
-msgid "Weapons stay"
-msgstr "Неисчерпаемое Оружие"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
-msgid "Blood loss"
-msgstr "Потеря Крови"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Джетпак"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
-msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr "Мутаторы игрового процесса:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
-msgid "Weapon & item mutators:"
-msgstr "Мутаторы оружия и предметов:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Крюк"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
-msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Арены с оружием"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Обычная (не арена)"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
-msgid "with laser"
-msgstr "с лазером"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
-msgid "Special arenas:"
-msgstr "Особые арены:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
-msgid "Most weapons"
-msgstr "Большинство оружия"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Доп. серверные настройки"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Настройки игры:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Разрешить наблюдение"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Защита при возрождении"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Скорость игры:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Определённая пользователем привязка клавиш"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ии:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Ð\9eгонÑ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81оÑ\8eзникам:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82жаÑ\82ии:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "ФикÑ\82ивнÑ\8bй Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81оÑ\8eзникам (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "ШÑ\82Ñ\80аÑ\84 Ð·Ð° Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\81оÑ\8eзникам"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "ФикÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\88Ñ\82Ñ\80аÑ\84 (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Ð\9eÑ\84оÑ\80млениÑ\8f:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80емÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Ð\93олоÑ\81ование Ð·Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Ð\91ез Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ\81ованиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b\81 (FPS)"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 выбора"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Спидометр"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 выбора"
+# "quake units per second"
+# you can also translate it as inch/second
+# as it is roughly the same
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (без назв.)"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 выбора"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "км/ч"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "м/ч"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "узлы"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 выборов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Показывать акселерометр"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82во Ð²Ñ\8bигÑ\80Ñ\8bваеÑ\82"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð°ÐºÑ\81елеÑ\80омеÑ\82Ñ\80а:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84. Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ð\94оп. Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
-msgid "Flip align"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Cvar:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82а Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Ð\92низ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81казание Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ\82а"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c netgraph"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñ\8fÑ\82ое Ð¾Ñ\80Ñ\83жие"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81оединениÑ\8f:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Показывать модель оружия в руках"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Слева"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "СпÑ\80ава"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Ð\9cедленнÑ\8bй ADSL"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй ADSL"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
-msgid "Model:"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "ШиÑ\80окополоÑ\81ное"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Field of view:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Кол-во пакетов/с"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
-msgid "View bobbing:"
-msgstr "Подпрыгивание:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "HTTP загрузки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c Ñ\83велиÑ\87ениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зки:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
-msgid "Zoom speed:"
-msgstr "Скорость увеличения:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Скорость (кБ/с):"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
-msgid "Weapon settings..."
-msgstr "Настройки оружия..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "UDP порт клиента:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
-msgid "Crosshair:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\86ел:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88ение:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
-msgid "Per weapon"
-msgstr "Уникальный"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Размера шрифта/UI"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð¿Ñ\80иÑ\86ела:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87иÑ\82аемÑ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "Ð\9aÑ\80оÑ\88еÑ\87нÑ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ñ\80иÑ\86ела:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
-msgid "Enable center dot"
-msgstr "ТоÑ\87ка Ð² Ñ\86енÑ\82Ñ\80е"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ой"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
-msgid "Size:"
-msgstr "РазмеÑ\80:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "СÑ\80едний"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-msgid "Hit test:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
-msgid "TrueAim"
-msgstr "TrueAim"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "Огромный"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
-msgid "Enemies"
-msgstr "Ð\92Ñ\80аги"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кий"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
-msgid "Waypoints setup..."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¾Ñ\82меÑ\82ок..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "Ð\9aолоÑ\81Ñ\81алÑ\8cнÑ\8bй"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
-msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Ð\92ойÑ\82и Ð² Ñ\80едакÑ\82оÑ\80 HUD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Ð\93лÑ\83бина Ñ\86веÑ\82а:"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
-msgid "Force models:"
-msgstr "Force models:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "На весь экран"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-msgid "Custom"
-msgstr "Свои Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
-msgid "Disable gore effects"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b Ð¶ÐµÑ\81Ñ\82окоÑ\81Ñ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\88ейдеÑ\80Ñ\8b OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
-msgid "Gibs:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88мÑ\91Ñ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c GLSL Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\86веÑ\82ом"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
-msgid "Few"
-msgstr "Ð\9cало"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
-msgid "Many"
-msgstr "Ð\9cного"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
-msgid "Lots"
-msgstr "ТоннÑ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b, Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\82Ñ\80еÑ\83голÑ\8cники (Ñ\81овмеÑ\81Ñ\82имо)"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
-msgid "Damage splash:"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80аж. Ñ\83Ñ\80она"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\88инÑ\8b Ð¸ Ñ\82Ñ\80еÑ\83голÑ\8cники"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Ð\9fоказ Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "Depth first:"
+msgstr "СпеÑ\80ва Ð³Ð»Ñ\83бина:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\82ип Ð±Ð¾ÐµÐ¿Ñ\80ипаÑ\81ов"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87ено"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+msgid "DF^World"
+msgstr "Ð\9cиÑ\80"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Фон Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "DF^All"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "ЦвеÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87нÑ\8bй OpenGL"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8c HUD:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Ð\96даÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ÐºÐ°Ð´Ñ\80а GPU"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81еÑ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ЯÑ\80коÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едвижение Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¿Ð¾ Ñ\81еÑ\82ке"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Шаг Ñ\81еÑ\82ки:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Ð\93амма:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Усиление контраста:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¸Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\89ее Ð¾Ñ\81веÑ\89ение:"
 
 
-#: xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "РазÑ\80абоÑ\82Ñ\87ики"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Ð\9cоÑ\89ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 
-#: xonotic/util.qh:49
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Ð\9eдиноÑ\87наÑ\8f Ð¸Ð³Ñ\80а"
 
 
-#: xonotic/campaign.c:285
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Уровень %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Быстрая игра (случайная карта с ботами)"
 
 
-#: xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Ð\9dовоÑ\81Ñ\82и"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¸Ð³Ñ\80Ñ\83"
 
 
-#: xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Победитель"
 
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Выбор команды"
 
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Выбор команды"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "Выбрать 'лучшую' команду (автовыбор)"
 
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "Выбрать 'лучшую' команду (автовыбор)"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
 msgid "red"
 msgstr "красная"
 
 msgid "red"
 msgstr "красная"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
 msgid "blue"
 msgstr "синяя"
 
 msgid "blue"
 msgstr "синяя"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
 msgid "yellow"
 msgstr "жёлтая"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "жёлтая"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
 msgid "pink"
 msgstr "розовая"
 
 msgid "pink"
 msgstr "розовая"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
 msgid "spectate"
 msgstr "наблюдать"
 
 msgid "spectate"
 msgstr "наблюдать"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Панель уведомлений"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Уведомления:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Также показывать уведомления в консоли"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Обратить порядок уведомлений"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Время видимости:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Время исчезновения:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Панель нажатых кнопок"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Отключена"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Включена при наблюдении"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Всегда включена"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Соотношение:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Присоединиться"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "Empty"
-msgstr "Пустые"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info..."
-msgstr "Инфо..."
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "Join!"
-msgstr "Присоединиться"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Не нажимайте снова эту кнопку!"
 
 
-#: xonotic/maplist.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr "Что? Не могу зайти (m = NULL). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n"
+msgstr ""
+"Что? Не могу зайти (m = NULL). Перефильтрую, чтобы такого больше не "
+"случалось.\n"
 
 
-#: xonotic/maplist.c:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "Сервер Xonotic от %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "Сервер Xonotic от %s"
 
-#: xonotic/maplist.c:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
-msgstr "Что? Не могу зайти (неверный тип игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Панель чата"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Записи в чате:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Размер чата:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Время жизни:"
-
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Звук чата:"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Демо"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Записывать демо во время игры"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Проверка производительности"
+msgstr ""
+"Что? Не могу зайти (неверный вид игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не "
+"случалось.\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Отметки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<модель игрока не найдена>"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Waypoint settings:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¾Ñ\82меÑ\82ок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
+msgid "Remove"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новнÑ\8bе Ð¾Ñ\82меÑ\82ки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Ð\92 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ки"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¾Ñ\82меÑ\82ок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
+msgid "Ping"
+msgstr "Ð\9fинг"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82меÑ\82ок:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
+msgid "Host name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
-msgid "Show names:"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
+msgid "Map"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
-msgid "Teammates"
-msgstr "СоÑ\8eзники"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
+msgid "Type"
+msgstr "Ð\92ид"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
-msgid "All players"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸гроки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+msgid "Players"
+msgstr "Ð\98гроки"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
-msgid "Game type:"
-msgstr "Тип игры:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<ЗАГОЛОВОК>"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Настройки матча:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<АВТОР>"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Предел времени:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Исп. предел карты"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "Отключено"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Предел очков:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "Максимум"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Кол-во игроков:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s дБ"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Кол-во ботов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Уровень ботов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
+#, c-format
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Получены данные HTTP запроса для неверного id %d.\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Botlike"
-msgstr "Ботоподобный"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "ошибка при получении уведомления об обновлении: статус %d\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "Beginner"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\87ок"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "оÑ\88ибка: Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ение HTML Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ñ\83ведомлениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¸\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You will win"
-msgstr "Лёгкая победа"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr ""
+"ошибка: получены символы возврата строки от сервера уведомлений об "
+"обновлениях\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You can win"
-msgstr "Можешь выиграть"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Обновление может быть загружено с:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "You might win"
-msgstr "Ð\92озможно Ð²Ñ\8bигÑ\80аеÑ\88Ñ\8c"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оздание mapinfo Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82..."
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Advanced"
-msgstr "Продвинутый"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Expert"
-msgstr "Эксперт"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Обновитесь до %s сейчас же!"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Pro"
-msgstr "Про"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"1^ОШИБКА: Сжатие текстур требуется, но не поддерживается.\n"
+"1^Ожидайте проблемы с отображением.\n"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Assassin"
-msgstr "Убийца"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Сверхчеловек"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "Godlike"
-msgstr "Богоподобный"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Мутаторы..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Доп. настройки..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
-msgid "Map list:"
-msgstr "Список карт:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
-msgid "Select all"
-msgstr "Выбрать все"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
-msgid "Select none"
-msgstr "Снять выделение"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Начать игру по сети"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Предел захватов:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Lives:"
-msgstr "Жизни:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Laps:"
-msgstr "Круги:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Goals:"
-msgstr "Цели:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Предел убийств:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Оформления:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Show current time"
-msgstr "Показывать время"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
-msgid "Show current date"
-msgstr "Показывать дату"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b\81 (FPS)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Спидометр"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (без назв.)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
+msgid "Use default"
+msgstr "Исп. настройки по умолчанию"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Цвет команды:"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
-msgid "m/s"
-msgstr "м/Ñ\81"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
-msgid "km/h"
-msgstr "км/ч"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
-msgid "mph"
-msgstr "м/ч"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
+#, c-format
+msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "knots"
-msgstr "узлы"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Показывать акселерометр"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#, c-format
+msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Размер акселерометра:"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#, c-format
+msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Уменьшить задержку ввода"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:357
-msgid "Remove"
-msgstr "Убрать"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:571
+#, c-format
+msgid "%s could not remember where they put plasma"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:359
-msgid "Bookmark"
-msgstr "В закладки"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:573
+#, c-format
+msgid "%s played with plasma"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:515
-msgid "Ping"
-msgstr "Пинг"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:580
+#, c-format
+msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:516
-msgid "Host name"
-msgstr "Имя сервера"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:582
+#, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:517
-msgid "Map"
-msgstr "Карта"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:587
+#, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:589
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/serverlist.c:519
-msgid "Players"
-msgstr "Игроки"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:591
+#, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Инф. о сервере"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#, c-format
+msgid "%s forgot about some firemine"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr "%d/%d"
+msgid "%s should have used a smaller gun"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-msgid "Official settings"
-msgstr "Оффициальные настройки"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#, c-format
+msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d modified settings"
-msgstr "кол-во изменённых настроек: %d"
+msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
-msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "Н/Д (не могу подключиться)"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
-msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr "не поддерживается (не могу подключиться)"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#, c-format
+msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
-msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "не поддерживается (шифрования не будет)"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's fireball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "поддерживается (будет шифрование)"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#, c-format
+msgid "%s tasted %s's fireball"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "поддерживается (шифрования не будет)"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "запрошено (будет шифрование)"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:378
+#, c-format
+msgid "%s tried out his own grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "запрошено (шифрования не будет)"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:380
+#, c-format
+msgid "%s detonated"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "required (can't connect)"
-msgstr "требуется (не могу подключиться)"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:386
+#, c-format
+msgid "%s didn't see %s's grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "требуется (будет шифрование)"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
-msgid "Players:"
-msgstr "Игроки:"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Карта:"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Геймплей:"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:209 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#, c-format
+msgid "%s played with tiny rockets"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
-msgid "Bots:"
-msgstr "Боты:"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:213
+#, c-format
+msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
-msgid "Mod:"
-msgstr "Мод:"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:215 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, c-format
+msgid "%s was pummeled by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
-msgid "Ping:"
-msgstr "Пинг:"
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s was cut down by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Grappling Hook"
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_minstanex.qc:290
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:267 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s did the impossible"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Шифрование:"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
+#, c-format
+msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
 
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Вы точно желаете выйти?"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:305
+#, c-format
+msgid "%s lasered themself to hell"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:309
+#, c-format
+msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#, c-format
+msgid "%s was lasered to death by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Панель иконок мода"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Mine Layer"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Панель бонусов"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:495 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:500
+#, c-format
+msgid "%s exploded"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Поменять местами Силу и Щит"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:499
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's mine"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<ЗАГОЛОВОК>"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:501
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's mine"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<АВТОР>"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:503
+#, c-format
+msgid "%s stepped on %s's mine"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
 
 
-#: xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:269
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Панель инф. движка"
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Инф. движка:"
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Исп. алгоритм усреднения для FPS"
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#, c-format
+msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Панель радара"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Панель включена в командных играх"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:504
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's rocket"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Радар:"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:506
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Поворот:"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:508
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's rocket"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Взгляд"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Запад"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
+#, c-format
+msgid "%s was tagged by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Юг"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Shotgun"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Восток"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207
+#, c-format
+msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Север"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209
+#, c-format
+msgid "%s was gunned by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Размер:"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Sniper Rifle"
+msgstr "Sniper Rifle"
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Режим увел.:"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:229
+#, c-format
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Приближён"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:231
+#, c-format
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Не приближён"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:238
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Всегда приближён"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:240
+#, c-format
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
+msgstr ""
 
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Никогда не приближён"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:247
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgstr ""
 
 
-#: item/slider.c:64
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: item/listbox.c:300
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:254 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Предмет %d"
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr ""
 
 
-#: item/label.c:63
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "ВНИМАНИЕ: текст %s слишком широк для надписи, сжат до %f раз\n"
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
 
 
-#: item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Браузер не инициализирован!"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263
+#, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+msgstr ""
 
 
-#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "особо"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267
+#, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+msgstr ""
 
 
-#: menu.qc:28
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Machine Gun"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
-msgstr "^4Информация билда MQC: %s\n"
+msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Waypoint settings:"
+#~ msgstr "Настройки отметок:"
+
+#~ msgid "%d/%d"
+#~ msgstr "%d/%d"