msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-28 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2023\n"
+"Last-Translator: Yllelder, 2016\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Haz clic para seleccionar el lugar de reaparición"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
-msgid "Survivor"
-msgstr "Superviviente"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
-msgid "Hunter"
-msgstr "Cazador"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Número de asesinatos de portador de pelota"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^bckills"
msgstr "asesin.p.pe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^bctime"
msgstr "tiempo p.pe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Tiempo total reteniendo la pelota en Keepaway"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
"Frecuencia con la que una bandera(CTF) o llave (KeyHunt) ha sido capturada"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^caps"
msgstr "capturas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^captime"
msgstr "tiempo de captura"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Tiempo de la captura mas rápida (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of deaths"
msgstr "Número de muertes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^deaths"
msgstr "muertes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "Número de llaves destruidas arrojándolas al vacío"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "destruido"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^damage"
msgstr "daño"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "The total damage done"
msgstr "Daño total realizado"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "daño recibido"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The total damage taken"
msgstr "Daño total recibido"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Número de banderas caídas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^drops"
msgstr "caídas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Player ELO"
msgstr "ELO del jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^elo"
msgstr "elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^fastest"
msgstr "el más rápido"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "Tiempo de la vuelta más rápida (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of faults committed"
msgstr "Número de faltas cometidas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^faults"
msgstr "faltas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "Número de asesinatos de portador de bandera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^fckills"
msgstr "asesin.p.ba"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^fps"
msgstr "fps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Número de asesinatos menos suicidios"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^frags"
msgstr "eliminaciones"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Número de goles acertados"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^goals"
msgstr "goles"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of hunts (Survival)"
msgstr "Número de cacerías (Supervivencia)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^hunts"
msgstr "cacerías"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Número de asesinatos de portador de llaves"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^kckills"
msgstr "asesin.p.ll"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^k/d"
msgstr "a/m"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "La razón asesinato-muerte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^kdr"
msgstr "amr"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "amratio"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of kills"
msgstr "Número de asesinatos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^kills"
msgstr "asesinatos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "Número de vueltas terminadas (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^laps"
msgstr "vueltas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "Número de vidas (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^lives"
msgstr "vidas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Número de veces que se perdió la llave"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^losses"
msgstr "perdidas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Player name"
msgstr "Nombre del jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^name"
msgstr "nombre"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^nick"
msgstr "apodo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Número de objetivos destruidos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^objectives"
msgstr "objetivos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"Frecuencia con qué una bandera (CTF) o llave (KeyHunt) o pelota (Keepaway) "
"fue tomada"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^pickups"
msgstr "recogidas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Ping time"
msgstr "Tiempo de ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Packet loss"
msgstr "Pérdida de paquetes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^pl"
msgstr "pl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Número de jugadores empujados al vacío"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^pushes"
msgstr "ofensivas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "Player rank"
msgstr "Rango del jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^rank"
msgstr "rango"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Número de retornos de banderas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^returns"
msgstr "regresos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Number of revivals"
msgstr "Número de reanimaciones"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^revivals"
msgstr "reanimaciones"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Número de rondas ganadas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "rondas ganadas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of rounds played"
msgstr "Número de rondas jugadas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^rounds played"
msgstr "Rondas jugadas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^score"
msgstr "puntuación"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "Total score"
msgstr "Puntuación total"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "Number of suicides"
msgstr "Número de suicidios"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "SCO^suicides"
msgstr "suicidios"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Número de asesinatos menos muertes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "SCO^sum"
msgstr "suma"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of survivals"
msgstr "Número de supervivencias"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^survivals"
msgstr "supervivencias"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Número de puntos de dominación tomados (Dominación)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "SCO^takes"
msgstr "tomados"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Número de asesinatos de compañeros"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "asesinatos de compañeros"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "Número de ticks (Dominación)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "SCO^ticks"
msgstr "ticks"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "SCO^time"
msgstr "tiempo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "Tiempo total de carrera (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
"Puedes modificar la tabla de puntuaciones con el comando "
"^2scoreboard_columns_set"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7sin argumentos se leen los argumentos del cvar "
"scoreboard_columns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
" ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set sin argumentos es ejecutado en el "
"comienzo de cada partida"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carga el diseño actual y lo "
"expande en la cvar scoreboard_columns para que lo puedas editar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "Puedes usar un ^3|^7 para empezar los campos alineados a la derecha."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
"Los siguientes nombres de campo son reconocidos (sensible a mayúsculas):"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"para mostrar todos los campos disponibles para el modo de juego \n"
"actual."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"Los nombres especiales de tipo de juego 'teams' y 'noteams' pueden \n"
"ser usados para incluir/excluir TODOS los modos de juego teams/noteams."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "Ejemplo: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
"mostrará el nombre, ping y pl alineados a la izquierda, y los campos a la\n"
"derecha de la barra vertical alineada a la derecha."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"'field3' solo será mostrado en CTF, y 'field4' será mostrado en todos los\n"
"demás modos de juego excepto DM."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Estadísticas de precisión (promedio %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
msgid "Item stats"
msgstr "Estadísticas del objeto"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
msgid "Map stats:"
msgstr "Estadísticas del mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monstruos asesinados:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
msgid "Secrets found:"
msgstr "Secretos encontrados:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Espectadores"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
msgid "SCO^points"
msgstr "puntos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
msgstr "Selección de equipo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
msgstr "^7Pulsa ^3%s^7 para unirte al equipo seleccionado"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
msgstr "^7Pulsa ^3%s^7 para seleccionar automáticamente un equipo y unirte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
msgstr "^7Pulsa ^3%s^7 para seleccionar un equipo específico"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f minutos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
#, c-format
msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
msgstr "^5%d^7/^5%d^7jugadores"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Premio de velocidad: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "El más rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Reapareciendo en ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Estás muerto, espera ^3%s^7 antes de reaparecer"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Estás muerto, pulsa ^2%s^7 para reaparecer"
msgid "Laps:"
msgstr "Vueltas:"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
+msgid "Hunter"
+msgstr "Cazador"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
+msgid "Survivor"
+msgstr "Superviviente"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Survival"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr ""
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Combate a muerte por equipos"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Team Keepaway"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
msgid ""
"Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Control point"
msgstr "Punto de control"
msgstr "Corre aquí"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
msgid "Ball"
msgstr "Pelota"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Ball carrier"
msgstr "Portador de la pelota"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
msgid "Leader"
msgstr "Líder"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Generator"
msgstr "Generador"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Weapon"
msgstr "Arma"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
msgid "Monster"
msgstr "Monstruo"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
msgid "Vehicle"
msgstr "Vehículo"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
msgid "Intruder!"
msgstr "¡Intruso!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
msgid "Tagged"
msgstr "Marcado"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
msgid "Alpha:"
msgstr "Transparencia:"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Fondo por defecto del panel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Border size:"
msgstr "Grosor del borde:"
msgid "Team color:"
msgstr "Color del equipo:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Probar el color del equipo en modo configuración"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
msgid "Padding:"
msgstr "Tamaño de letra:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
"^1ERROR: Se requiere la compresión de texturas, pero no soporta.\n"
"^1Pueden ocurrir posibles problemas visuales."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
msgid "Use default"
msgstr "Usar por defecto"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Team Color:"
msgstr "Color del equipo:"