]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.fr.po
Merge branch 'terencehill/observer_spawnpoint' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fr.po
index 8749d0655248667a1e3b5c3f06c17da51a8c13e7..537a4786b2a1691b788e9befa89331a4bc6c24d5 100644 (file)
 # Hugo Locurcio, 2013-2014
 # Maxime Paradis <taximus.micro@gmail.com>, 2011
 # Mirio <opivy@hotmail.de>, 2017
+# Nicolas FORMICHELLA, 2022
+# Nicolas FORMICHELLA, 2022
 # RedGuff <domsau2@yahoo.fr>, 2014
 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013
 # Hugo Locurcio, 2013
-# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2021
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 19:54+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -7281,7 +7283,7 @@ msgstr "Rejoindre !"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
 msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune condition d'utilisation spécifiée"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
@@ -7345,7 +7347,7 @@ msgstr "Utiliser la cvar « crypto_aeslevel » pour changer vos préférences"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
 msgid "custom stats server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur personnalisé de statistiques"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
@@ -7359,17 +7361,17 @@ msgstr "stats activées"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions d'utilisation"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
 msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informations sur le serveur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
@@ -7422,7 +7424,7 @@ msgstr "Clé :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
 msgid "Stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiques :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
@@ -9783,18 +9785,22 @@ msgstr "Sélection d'Équipe"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
 msgstr ""
+"Les conditions d'utilisation ont été mises à jour. Veuillez les lire avant "
+"de continuer :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
 msgstr ""
+"Bienvenue sur Xonotic ! Veuillez lire les conditions d'utilisation "
+"suivantes :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
 msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas accepter (quitter le jeu)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"