# Translators:
# Ivan Paulos Tomé <greylica@gmail.com>, 2016
# Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>, 2015-2017
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2017
# NotThatPrivate Yes <henriqueferreira2009@gmail.com>, 2015
# Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-29 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 20:59+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-31 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win"
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
msgstr ""
-"Mate inimigos para torná-los imóveis, permaneça próximo a colegas de equipe "
-"para revivê-los e imobilize o máximo de inimigos possível para vencer"
+"Mate inimigos para congelá-los. Fique perto de colegas para descongelá-los; "
+"congele todos os inimigos para vencer"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 foi empurrado em frente de um monstro por ^BG%s^K1%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
msgid "Portuguese"
-msgstr "Português Brasileiro"
+msgstr "Português"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
msgid "Romanian"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
msgid "Country"
-msgstr "País"
+msgstr "Idioma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
msgid "Gender:"
"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
"gives for better performance (default: 1.0)"
msgstr ""
+"Multiplicador para a quantidade de partículas. Menos significa menos "
+"partículas, o que resulta em um melhor desempenho (padrão: 1.0)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
msgid ""
"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
-"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
-"you would hit an enemy"
+"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
+"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
"Nenhum: não realiza testes de acerto para a mira; Mira Real: desfoca a mira "
-"quando você não acertaria a parede; Inimigos: a mira também é ampliada "
-"quando você acertaria um inimigo"
+"quando há uma obstáculo entre a sua arma e o alvo; Inimigos: a mira também é "
+"ampliada quando você acertaria um inimigo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "HTTST^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
msgid "Shake the HUD when hurt"
-msgstr "Vibra o HUD ao ser atingido"
+msgstr "Vibrar o HUD ao ser atingido"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Iniciar Um Jogador!"
+msgstr "Iniciar Campanha!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"