# busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
# busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
# Cuzenco Andrei Robert <cuzencoandreirobert2008@gmail.com>, 2019
+# Edward, 2024
+# Edward, 2024
# Iulian Oancea <iulian.o@protonmail.ch>, 2019
# MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
# Sorin Botirla <sorin.botirla@gmail.com>, 2015
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-23 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-04 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Tudor Ionel <tropiko.matrox@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
+#: qcsrc/client/command/cl_cmd.qc:436 qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:115
+msgid "Checkpoint times:"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
msgstr "^1Nu s-a putut scrie către %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
-#, c-format
-msgid "Title at %s"
+msgid "Title"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
msgid "vs"
-msgstr ""
+msgstr "vs"
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:168
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Jucător^7: Aceasta este zona de conversație."
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
msgid "^1Observing"
msgstr "^1În mod observare"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:96
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1În mod spectator: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a deveni spectator"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
msgid "primary fire"
msgstr "Mod principal de tragere"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1Apasă ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru jucătorul următor sau precedent"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
msgid "next weapon"
msgstr "Următoarea armă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
msgid "previous weapon"
msgstr "Anterioara armă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Folosiți ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru a schimba viteza"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr ""
"^1Apasă ^3%s^1 pentru a observa, ^3%s^1 pentru a schimba in modul camera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
msgid "drop weapon"
msgstr "Aruncă arma"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "secondary fire"
msgstr "Mod secundar de tragere"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a schimba modul camerei"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:120
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru informații despre modul de joc"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:120
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
msgid "server info"
msgstr "Informații despre server"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#, c-format
+msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
+msgstr "^2Ești la coadă pentru a te alătura echipei %s%s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+msgid "^2You're queued to join any available team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a te alătura jocului"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 qcsrc/client/main.qc:1425
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
msgid "jump"
msgstr "Sari"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:150
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Jocul începe în ^3%d^1 secunde"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Momentan în faza de ^1încălzire^2!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:172
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#, c-format
msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:187
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sApasă ^3%s%s pentru a înceta încălzirea"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:187
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:192
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
msgid "ready"
msgstr "Pregătit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:189
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr ""
"^2Se așteaptă ceilalți jucători să se pregătească pentru a înceta "
"încălzirea..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:192
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Apasă ^3%s^2 pentru a înceta încălzirea"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
-msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "Echipele nu sunt echilibrate!"
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
+msgid "Teams are unbalanced!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "Apasă ^3%s%s pentru a ajusta"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team selection"
-msgstr ""
+msgstr "selecție echipă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:220
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr "^1Urmărește acest jucător:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:220
msgid "^1Spectating you:"
msgstr "^1Te urmărește pe tine:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:267
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Apasă ^3ESC ^7pentru a arăta opțiunile HUD-ului"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:268
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Dublu-clic ^7pe panou pentru opțiuni specifice panoului"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:269
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7pentru a dezactiva testarea de coliziune, ^3SHIFT ^7și"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:270
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3SĂGEȚI ^7pentru ajustări fine."
msgid "Player %d"
msgstr "Jucător: %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
msgid "Standard quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu rapid standard"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Submeniu%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Comandă%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
msgid "Continue..."
msgstr "Continuă..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "Chat"
msgstr "Convorbire"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Trimite mesaj public către"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:) / frumos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^frumos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^GG"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^salut / baftă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^salut / baftă și distracție plăcută"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Trimite în engleză"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Conversație echipă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^forță curând"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^obiect liber %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^obiect liber, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^a luat obiectul (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^a luat obiectul, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^negativ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^pozitiv"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^necesit ajutor (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^necesit ajutor, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^inamic observat (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^inamic observat, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^steag observat (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "QMCMD^steag observat, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^în apărare (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^în apărare, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr "QMCMD^roaming, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^în atac (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "QMCMD^în atac, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^posesorul de steag omorât (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^posesorul de steag omorât, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr "QMCMD^steag scăpat (l:%d^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "QMCMD^steag scăpat, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr "QMCMD^scapă arma, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^armă scăpată %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "QMCMD^scapă steag/cheie, pictogramă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^steag/cheie scăpate %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^Trimite mesaj privat către"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Setări"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^Setări de Vizualizare/HUD"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^Perspectivă la persoana a 3-a"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^Modele de jucători ca al meu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^Nume deasupra jucătorilor"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^Reticul pe fiecare armă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^Grafic de conexiune"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^Setări de sunet"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^Sunet de lovire"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^Sunet conversație"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Schimbă camera spectatorului"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^Cameră de observator"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^Crește viteza"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^Scade viteza"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Coliziunea cu pereții"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^Ecran complet"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^Cheamă vot"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^Repornește harta"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^Încheie meciul"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^Redu timpul de meci"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^Extinde timpul de meci"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^Amestecă echipele"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu rapid al serverului"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
msgid "Waypoint editor menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
msgid "Waypoint editor menu as default"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
msgid "Server quick menu as default"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr "(-%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:68
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr "(+%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
msgid "Start line"
msgstr "Linie de start"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:93
msgid "Finish line"
msgstr "Linie de sosire"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:195
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr "Intermediar %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:198
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:263
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:327
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:198 qcsrc/client/main.qc:1262
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
msgid "Click to select spawn location"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
-msgid "Survivor"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
-msgid "Hunter"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^bckills"
msgstr "SCO^bcucideri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^bctime"
msgstr "SCO^bctimp"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
"Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost capturate"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^caps"
msgstr "SCO^capturi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^captime"
msgstr "SCO^timpcapturi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of deaths"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^deaths"
msgstr "SCO^morți"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
-msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "SCO^distrus"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "SCO^destructions"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
-msgid "SCO^damage"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "SCO^damage dealt"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
-msgid "The total damage done"
-msgstr "Total daună dat"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "The total damage dealt"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
-msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr "SCO^dauneprimite"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+msgid "SCO^damage taken"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "The total damage taken"
msgstr "Total daună primit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Number of flag drops"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^drops"
msgstr "SCO^căzături"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Player ELO"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^elo"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^fastest"
msgstr "SCO^cel mai rapid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of faults committed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^faults"
msgstr "SCO^defecte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^fckills"
-msgstr "SCO^fcucideri"
+msgstr "SCO^ucideri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "FPS"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^fps"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^frags"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "Number of generators destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "SCO^generators"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Number of goals scored"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^goals"
msgstr "SCO^goluri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of hunts (Survival)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^hunts"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^kckills"
msgstr "SCO^kcucideri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^k/d"
msgstr "SCO^u/m"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "The kill-death ratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^kdr"
msgstr "SCO^rum"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "SCO^kdrație"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Number of kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^kills"
msgstr "SCO^ucideri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "SCO^laps"
msgstr "SCO^ture"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^lives"
msgstr "SCO^vieți"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^losses"
msgstr "SCO^pierderi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "Player name"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^nume"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "SCO^nick"
msgstr "SCO^poreclă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^objectives"
msgstr "SCO^obiective"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^ridicări"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "Ping time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^latență"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "Packet loss"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "SCO^pl"
msgstr "SCO^pl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "SCO^pushes"
msgstr "SCO^împingeri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "Player rank"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^rang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "Number of flag returns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "SCO^returns"
msgstr "SCO^returnări"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
msgid "Number of revivals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
msgid "SCO^revivals"
msgstr "SCO^reînvieri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
msgid "Number of rounds won"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
msgid "SCO^rounds won"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
msgid "Number of rounds played"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
msgid "SCO^rounds played"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
msgid "SCO^score"
msgstr "SCO^scor"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
msgid "Total score"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
msgid "Number of suicides"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
msgid "SCO^suicides"
msgstr "SCO^sinucideri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
msgid "SCO^sum"
msgstr "SCO^sumă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
msgid "Number of survivals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
msgid "SCO^survivals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
msgid "SCO^takes"
msgstr "SCO^luări"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
msgid "Number of teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
msgid "SCO^teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
msgid "SCO^ticks"
msgstr "SCO^tic-uri"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
msgid "SCO^time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:733
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:740
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:747
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:753
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:757
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:758
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:760
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1058
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1154 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Statistici de acuratețe (medie %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1950
msgid "Item stats"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2061
msgid "Map stats:"
msgstr "Statistici hartă:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2091
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monștri uciși:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2098
msgid "Secrets found:"
msgstr "Secrete descoperite:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Spectatori"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2330
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2330
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
msgid "SCO^points"
msgstr "SCO^puncte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
+msgid "Next map:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2452
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
msgstr "Selecție Echipă"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2466
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2468
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2510
#, c-format
msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2511 qcsrc/client/main.qc:1454
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
msgstr "Harta:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2678
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2682
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2716
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Respawn în ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2726
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Ești mort, așteaptă ^3%s^7 până la respawn"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2735
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Ești mort, apasă ^2%s^7 pentru a te respawna"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
msgid "qu"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
msgid "m"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
msgid "km"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
msgid "mi"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
msgid "nmi"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
-msgid "Warmup: too few players"
+msgid "Warmup: too few players!"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
+msgid "Warmup: teams unbalanced!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
msgid "Warmup: no time limit"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
msgid "Sudden Death"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
msgid "Overtime"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:145
#, c-format
msgid "Overtime #%d"
msgstr ""
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Nume ^7în loc de ”^1Jucător anonim^7” în statistici"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "A fost chemat un vot pentru:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "Permite serverelor să-ți stocheze și să-ți afișeze numele? "
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Configurează HUD-ul"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
msgid "Out of ammo"
msgstr "Fără muniție"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
msgid "Don't have"
msgstr "Nu are"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponibil"
-#: qcsrc/client/main.qc:300
+#: qcsrc/client/main.qc:305
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Se încearcă înlăturarea unei echipe ce nu se află în lista cu echipe!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
+#: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+#: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+#: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
msgid "knots"
msgstr "noduri"
-#: qcsrc/client/main.qc:1354
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
+#: qcsrc/client/main.qc:1373
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Arenă cu toate armele"
-#: qcsrc/client/main.qc:1355
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
+#: qcsrc/client/main.qc:1374
msgid "All Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1356
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
+#: qcsrc/client/main.qc:1375
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr "Arenă cu majoritatea armelor"
-#: qcsrc/client/main.qc:1357
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
+#: qcsrc/client/main.qc:1376
msgid "Most Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
+#: qcsrc/client/main.qc:1379 qcsrc/client/main.qc:1393
msgid "No Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1372
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
+#: qcsrc/client/main.qc:1391
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "Arena %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
+#: qcsrc/client/main.qc:1402 qcsrc/client/main.qc:1407
#, c-format
msgid "This is %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1384
+#: qcsrc/client/main.qc:1403
msgid "Your client version is outdated."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1385
+#: qcsrc/client/main.qc:1404
msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1386
+#: qcsrc/client/main.qc:1405
msgid "Please update!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1389
+#: qcsrc/client/main.qc:1408
msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1390
+#: qcsrc/client/main.qc:1409
msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1392
+#: qcsrc/client/main.qc:1411
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1427 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1409
+#: qcsrc/client/main.qc:1429
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1429
+#: qcsrc/client/main.qc:1452
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Tip de joc:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1443
+#: qcsrc/client/main.qc:1456
+msgid "by:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1460
msgid "This match supports"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1445
+#: qcsrc/client/main.qc:1462
#, c-format
msgid "%d players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1447
+#: qcsrc/client/main.qc:1464
#, c-format
msgid "%d to %d players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1449
+#: qcsrc/client/main.qc:1466
#, c-format
msgid "%d players maximum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1451
+#: qcsrc/client/main.qc:1468
#, c-format
msgid "%d players minimum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1456
+#: qcsrc/client/main.qc:1473
msgid "Active modifications:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1459
+#: qcsrc/client/main.qc:1476
msgid "Special gameplay tips:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1466
+#: qcsrc/client/main.qc:1483
msgid "Server's message"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1560
+#: qcsrc/client/main.qc:1577
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nu este atașată)"
msgid "%d seconds left"
msgstr "%d secunde rămase"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
msgid "Requesting preview..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:883
+#: qcsrc/client/view.qc:917
msgid "Nade timer"
msgstr "Fitil grenadă"
-#: qcsrc/client/view.qc:888
+#: qcsrc/client/view.qc:922
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:893
+#: qcsrc/client/view.qc:927
msgid "Revival progress"
msgstr "Progres reînviere"
msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:184
msgid "Rankings"
msgstr "Clasament"
msgid "Onslaught"
msgstr "Atac violent"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:102
msgid "Personal best"
msgstr "Record personal"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:112
msgid "Server best"
msgstr "Record server"
msgid "Laps:"
msgstr "Ture:"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
+msgid "Hunter"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
+msgid "Survivor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Survival"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr ""
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Meci până la moarte în echipă"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Team Keepaway"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
msgid ""
"Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
msgid "Team Mayhem"
-msgstr ""
+msgstr "Haos în echipă"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56 qcsrc/common/resources/all.inc:29
msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Cartușe"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92 qcsrc/common/resources/all.inc:37
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Gloanțe"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124 qcsrc/common/resources/all.inc:45
msgid "Rockets"
-msgstr ""
+msgstr "Rachete"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 qcsrc/common/resources/all.inc:53
msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Celule"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188 qcsrc/common/resources/all.inc:61
#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasmă"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armură mică"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
msgid "Medium armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armură mijlocie"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
msgid "Big armor"
-msgstr ""
+msgstr "Armură mare"
#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
msgid "Mega armor"
#: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
msgid "Small health"
-msgstr ""
+msgstr "Viață mică"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
msgid "Medium health"
-msgstr ""
+msgstr "Viață medie"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
msgid "Big health"
-msgstr ""
+msgstr "Viață mare"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
msgid "Mega health"
msgstr "Mega viață"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:42 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:45
#: qcsrc/common/util.qc:263
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:123
msgid "Jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "Jetpack"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:75 qcsrc/common/resources/all.inc:72
msgid "Fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Combustibil"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:109
msgid "Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "Regenerator de combustibil"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:112
msgid "Fuel regen"
msgstr "Regenerare combustibil"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:664
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "Aruncă @!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
msgid "Frag limit:"
msgstr "Limita de omoruri:"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:92
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
+msgid "Spectators:"
+msgstr "Spectatori:"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
msgid "It's your turn"
msgstr "Este rândul tău"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
-msgstr "Ieșire Meniu"
+msgstr "Meniu de ieșire"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
-msgstr "Creare Joc"
+msgstr "Creare joc"
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
msgid "Join"
msgstr "Alăturare"
msgid "Minigames"
msgstr "Mini-jocuri"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj de mini-joc"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Buldozer"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Joc încheiat!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Bravo! Click pe „Nivelul următor” pentru a continua"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
msgid "You are spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
msgid "Better luck next time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Uimitor! Click pe „Nivelul următor” pentru a continua"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr ""
+msgstr "Bestial! Click pe „Nivelul următor” pentru a continua"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivelul următor"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "%s^7 won the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
msgid "Draw"
msgstr "Egalitate"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "You lost the game!"
msgstr "Ai pierdut jocul!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
msgid "You win!"
msgstr "Ai câștigat!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr "Așteaptă mișcarea oponentului"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr "Clic pe tabla de joc pentru a-ți plasa piesele"
msgid "Nine Men's Morris"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr ""
"Poți să-ți selectezi una dintre piese pentru a o muta în una din locurile "
"din jur"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr "Poți să-ți selectezi una dintre piese pentru a o muta oriunde pe tablă"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr "Poți lua una dintre piesele oponentului"
msgid "Pong"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
msgid "AI"
msgstr "AI"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr "Apasă ^1Începe Meciul^7 pentru a începe meciul cu jucătorii curenți"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
msgid "Start Match"
msgstr "Începe Meciul"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
msgid "Add AI player"
msgstr "Adaugă jucător AI"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
msgid "Remove AI player"
msgstr "Înlătură jucător AI"
msgid "Push-Pull"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
"Selectează \"^1Următorul Meci^7\" din meniu pentru a începe un nou meci!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr "Așteaptă-ți oponentul pentru a confirma revanșa"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
msgid "Next Match"
msgstr "Următorul Meci"
msgid "Remaining pieces:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
msgstr "Piese rămase: %s"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
msgid "No more valid moves"
msgstr "Nu mai sunt mișcări valide"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
msgid "Well done, you win!"
msgstr "Felicitări, ai câștigat!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr "Sari cu o piesă peste alta pentru a captura-o"
msgid "Tic Tac Toe"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
msgid "Single Player"
msgstr "Joc Solo"
msgstr "Izbi"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
msgid "Vampire"
msgstr "Vampir"
msgid "Flight"
msgstr "Zbor"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
-msgid "Buff"
-msgstr "Buff"
-
#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
msgstr "Textul de daune"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
msgid "Veil grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
+msgid "Ammo grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
+msgid "Darkness grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
msgid "Grenade"
msgstr "Grenadă"
msgid "Overkill Shotgun"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
msgid "Invisibility"
msgstr "Invizibilitate"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
msgid "Shield"
msgstr "Scut"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
msgid "Strength"
msgstr "Forță"
msgstr "Punct de verificare"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
msgid "Finish"
msgstr "Sosire"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
msgstr "Posesor de steag"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
-msgid "Enemy carrier"
-msgstr "Posesor inamic"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
-msgid "Dropped flag"
-msgstr "Steag scăpat"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "White base"
msgstr "Baza albă"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Red base"
msgstr "Baza roșie"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "Blue base"
msgstr "Baza albastră"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Yellow base"
msgstr "Baza galbenă"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
msgid "Pink base"
msgstr "Baza roz"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
-msgid "Return flag here"
-msgstr ""
-
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Steag scăpat"
+
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
-msgid "Control point"
-msgstr "Punct de control"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr "Posesor inamic"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
-msgid "Dropped key"
-msgstr "Cheie scăpată"
+msgid "Return flag here"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
+msgid "Control point"
+msgstr "Punct de control"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Cheie scăpată"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
msgid "Key carrier"
msgstr "Posesor de cheie"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
msgid "Run here"
msgstr "Fugi aici"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
msgid "Ball"
msgstr "Minge"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
msgid "Ball carrier"
msgstr "Posesor de minge"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
msgid "Leader"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Goal"
msgstr "Gol"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:72
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:74
msgid "Weapon"
msgstr "Armă"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:76
msgid "Monster"
msgstr "Monstru"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:78
msgid "Vehicle"
msgstr "Vehicul"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:79
msgid "Intruder!"
msgstr "Intrus!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:81
msgid "Tagged"
msgstr "Atins"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:83
+msgid "Buff"
+msgstr "Buff"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s are nevoie de ajutor!"
msgstr "^1Notificări server:"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr ""
"^F4NOTĂ: ^BGConversațiile spectatorilor nu sunt vizibile jucătorilor aflați "
"încă în meci"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
+msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
"^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F1%s^BG secunde, spărgând recordul "
"lui ^BG%s^BG de ^F2%s^BG secunde"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F1%s^BG secunde"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F2%s^BG secunde, nereușind să "
"întreacă recordul lui ^BG%s^BG de ^F1%s^BG secunde"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost returnat la bază de către deținător"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
msgstr "^BGSteagul a fost returnat de către proprietar"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost distrus și returnat la bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
msgstr "^BGSteagul a fost distrus și s-a reîntors înapoi în bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost scăpat în bază și s-a reîntors singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr "^BGSteagul a fost scăpat în bază și s-a reîntors singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
"^BGSteagul ^TC^TT^BG a căzut pe undeva imposibil de atins și a fost returnat "
"în bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
msgstr ""
"^BGSteagul a căzut undeva unde nu putea fi ajuns și s-a reîntors înapoi în "
"bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"^BGSteagul ^TC^TT^BG a devenit nerăbdător după ^F1%.2f^BG secunde și s-a "
"reîntors singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
"^BGSteagul a devenit nerăbdător după ^F1%.2f^BG secunde și s-a returnat "
"singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost returnat în bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
msgstr "^BGSteagul s-a reîntors înapoi în bază"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG a pierdut steagul ^TC^TT^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
msgstr "^BG%s^BG a pierdut steagul"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG are steagul ^TC^TT^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
msgstr "^BG%s^BG a luat steagul"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
msgstr "^BG%s^BG a returnat steagul ^TC^TT^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr "^F2Dăm cu banu'... Rezultat: %s^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
msgstr "^BGNu ai suficient combustibil pentru ^F1Jetpack"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
"^F2Îți lipsește un UID, opțiunile superspec nu vor fi salvate/restaurate"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
msgstr "^F1Runda deja a început, vei intra în joc în următoarea rundă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
msgid "^F2You will spectate in the next round"
msgstr "^F2Vei deveni spectator în runda următoare"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
msgid "^F2Match is restarting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#, c-format
+msgid "%s players are needed for this match."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
msgid "^F4Countdown stopped!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+msgid "Teams are too unbalanced."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ucis de către ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 s-a înscris împotriva sa de către ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost eliminat pe nedrept de către ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost înecat de către ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pedepsit de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars nițel de focul^K1%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pârjolit de către ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s^K1%s%s l-a gătit pe ^BG%s%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a călcat pe Grenada%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost un pic cam aproape de o explozie Napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars de Grenada cu Napalm%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost aruncat în aer de Grenada de Gheață%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost degerat de Grenada de Gheață%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 nu a fost vindecat de Grenada de Vindecare%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost aruncat în spațiu de către ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s^K1%s%s l-a acoperit pe ^BG%s%s^K1 cu mâzgă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost conservat de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a încercat să ocupe spațiul destinat teleportării lui ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a murit de la teleportorul lui ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a murit într-un accident cu ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost prins în explozia de la arma Bondar%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a văzut stele verzi de la arma Bondar%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost bombardat de arma Raptor%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 n-a putut rezista petele purpurii%s%s ale lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost prins în suflul exploziei când Raptor-ul lui ^BG%s^K1 a "
"explodat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
"^BG%s%s^K1 a fost prins în suflul exploziei când Păianjenul Mecanizat al lui "
"^BG%s^K1 a explodat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost sfârtecat de Păianjenul Mecanizat%s%s al lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost spulberat de Păianjenul Mecanizat%s%s al lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost prins în explozia%s%s mașinii de curse a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost căsăpit de mașina de curse%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut adăposti de mașina de curse%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost snopit în bătaie de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost mutat în %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a devenit inamic cu Lordul Corectitudinii%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 au crezut că și-au găsit un loc de campat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a eliminat singur%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nu și-a putut trage răsuflarea%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a stat scufundat în apă prea mult timp%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a zdrobit de pământ%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a sfărâmat de pământ%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a devenit un pic cam crocant%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a cam opărit%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a murit%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a dat peste un loc fierbinte%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a transformat în zgură topită%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de către un Mag%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost mușcat de un Păianjen%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a luat foc de la un Wyvern%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 se alătură Zombilor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr "^BG%sK1 a luat lecții de kung fu de la un Zombie%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr "^BG%sK1 a devenit expert în arta auto-exploziei%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 a decis să simtă pe pielea sa rezultatul propriei explozii cu napalm"
-"%s%s"
+"^BG%s^K1 a decis să simtă pe pielea sa rezultatul propriei explozii cu "
+"napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a murit ars de propria Grenadă Napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a cam înghețat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost înghețat de propriai Grenadă de Înghețare%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr "Grenada de Vindecare a lui ^BG%s^K1 nu l-a prea vindecat%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr "^BG%s^K1 a murit%s%s. Ce sens are să trăiești dacă n-ai muniție?"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a rămas fără muniție%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a descompus%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a devenit o stea căzătoare%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost nămolit%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 n-a mai putut rezista%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 este acum conservat pentru multe secole%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a mutat la %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a murit într-un accident%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a intrat într-o turelă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă eWheel%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în focul turelei%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă Hellion%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nu s-a putut ascunde de turela Hunter%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost ciuruit de o turelă Machinegun%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost transformat în scoabe topite de o turelă MLRS%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost eliminat de o turelă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a servit cu niște plasmă superîncinsă de la o turelă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost electrocutate de o turelă Tesla%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost servit cu niște plumb de o turelă Walker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost înțepat de o turela Walker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă Walker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia unei arme Bondar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost strivit de un vehicul%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins într-o bombă cu șrapnel Raptor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia unui Raptor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia%s%s unui Păianjen Mecanizat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost spulberat de racheta%s%s unui Păianjen Mecanizat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia%s%s unei mașini de curse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nu s-a putut adăposti de racheta%s%s unei mașini de curse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost trădat de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
+msgid "(%s every %s seconds)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost înghețat de ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat de ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat prin cădere"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat de explozia propriei grenade"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr "^BG%s^K1 s-a înghețat singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "Echipa ^TC^TT^BG câștigă runda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG a câștigat runda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGRemiză"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGRundă sfarșită, nu există câștigător"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr "^BGGodmode te-a salvat de %s unități de damage, trișorule!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG a luat tonicul %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG a pierdut tonicul %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr "^BGAi scăpat tonicul %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr "^BGAi primit tonic %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BGNu ai ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGAi scăpat ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGAi luat ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGNu ai suficientă muniție pentru ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG nu poate trage, dar ^F1%s^BG merge"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG este ^F4indisponibilă^BG pe această hartă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr "^BG%s^BG se conectează..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr "^BG%s^F3 acum se joacă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 wants to play"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG a scăpat mingea!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG a luat mingea!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr "^BG%s^BG a capturat cheile pentru echipa ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG a scăpat cheia ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG a pierdut cheia ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG a cules cheia ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr "^BG%s^F3 s-a dat batut"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr "^BG%s^F3 nu mai are vieți rămase"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr "^BGMonștrii sunt momentan dezactivați"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr "^BG%s^BG a capturat punctul de control %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
"^BG Punctul de control al echipei ^TC^TT^BG %s^BG a fost distrus de către "
"%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr "Generatorul ^TC^TT^BG a fost distrus"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
"Generatorul ^TC^TT^BG a explodat spontan din cauza timpului suplimentar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr "^BG%s^K1 a cules Invizibilitate"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr "^BG%s^K1 a cules Scut"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr "^BG%s^K1 a cules Viteza"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr "^BG%s^K1 a cules Forță"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 s-a deconectat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
"^F2Ai fost dat afară din server pentru că ești spectator și spectatorii nu "
"sunt permiși în acest moment."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has left the join queue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr "^BG%s^BG a abandonat cursa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
"^BG%s^BG nu a reușit să își întreacă propriul record de %s%s %s de pe locul "
"%s%s^BG "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
"^BG%s^BG nu a reușit să întreacă recordul de %s%s %s de pe locul %s%s^BG "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr "^BG%s^BG i-a întrecut recordul lui %s^BG de pe locul %s%s^BG cu %s%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr "^BG%s^BG și-a îmbunătățit recordul de pe locul %s%s^BG cu %s%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"^BG%s^BG a stabilit un nou record cu ^F2%s^BG, dar din păcate îi lipsește un "
"UID și va fi pierdut."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr "^BG%s^BG stabilește recordul pe locul %s%s^BG de %s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"^F4Ai fost invitat de către ^BG%s^F4 să participi la un joc de ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr "^BGEchipa ^TC^TT înscrie!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"^F2Trebuie să devi jucător în următoarele %s, altfel vei fi dat afară "
"deoarece spectatorii nu sunt permiși în acest moment!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr "^BG%s^K1 a cules o SuperArmă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
msgid "^K1Hunters^BG win the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
msgid "^F1Survivors^BG win the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
-msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr "^BGNu te poți muta într-o echipă mai mare"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:819
+msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
-msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr "^BGNu este permis să schimbi echipele"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
+msgid "^K2You're not allowed to change teams!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:821
+msgid ""
+"^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked "
+"or the map changes."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:822
+msgid "^K2You're already on that team!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+msgid "^F4The teams are now locked."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+msgid "^F1The teams are now unlocked."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
msgstr ""
"^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s(beta)^BG, tu ai ^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr "^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s^BG, tu ai ^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
-"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+"the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
msgstr ""
-"^F4NOTĂ: ^F1Xonotic %s^BG a apărut, iar tu încă mai ai ^F2Xonotic %s^BG - ia "
-"update-ul de pe ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+"^F4NOTĂ: ^F1Xonotic %s^BG a apărut, iar tu încă ai ^F2Xonotic %s^BG - obține "
+"actualizarea de la ^F3https://xonotic.org^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n acordeon"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n "
+"acordeon%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Acordeonul%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost electrocutat de ^BG%s^K1's Arc%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat fatal de ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a împușcat cu propriul lui Blaster%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a simțit pe pielea lui Crylink-ul lui ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a simțit pe pielea lui puterea Crylink-ului său%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a mușcat din racheta%s%s lui ^BG%s^K1's"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul lui Devastator%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost spulberat de Bolturile Electrice%s%s ale lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a simțit electrocutarea Combo-ului Electric%s%s al lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de Sfera Electrică%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Bolturi Electrice%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
"^BG%s^K1 nu și-a putut reaminti unde și-a pus propria Sferă Electrică%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de mingea de foc%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars de Mina de Foc%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 ar fi trebuit să folosească o armă mai mică%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a uitat de propriai Mină de foc%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a fost zdrobit și sfârtecat de valul de rachete%s%s al lui ^BG"
-"%s^K1"
+"^BG%s%s^K1 a fost zdrobit și sfârtecat de valul de rachete%s%s al lui "
+"^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de rachetele%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu rachetuțe mici de tip Hagar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost tăiat în două cu HLAC-ul%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a fost neglijent cu HLAC-ul său%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a fost prins în Cârligul bombelor gravitaționale%s%s ale lui ^BG"
-"%s^K1"
+"^BG%s%s^K1 a fost prins în Cârligul bombelor gravitaționale%s%s ale lui "
+"^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
"^BG%s%s^K1 a murit din cauza cîntatului superb al lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n "
"Butelcă Klein%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu Butelca Klein%s%s de c@!#%%t"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ciuruit de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:836
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BGNu poți plasa mai mult de ^F2%s^BG mine în același timp"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost prea aproape de mina%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 a uitat de mina lui%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a mâncat grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nu și-a văzut propria grenadă de mortier%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul mortier%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
+"Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de pușca lui ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a murit în rafala de gloanțe%s%s a lui ^BG%s^K1's"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de rafalele de gloanțe de pușcă%s%s ale lui "
"^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de pușca%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de Rachetele Teleghidate%s%s ale lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de Racheta Teleghidată%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Rachetuțe mici Teleghidate%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Unda de Șoc%s%s a lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Undă de Foc uriașă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Pușca%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Pușcă imensă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 este acuma cu capul în altă parte%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's la @!#%%'n Tubă%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Tuba%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost sublimat de Vaporizatorul%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 a fost vaporizat de vortexul%s%s lui ^BG%s^K1"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr "^F4Ai rămas singur!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BGJoci in atac!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGJoci in defensiva!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
-#, c-format
-msgid "%s players are needed for this match."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
msgid "^BGBegin!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
msgid "^BGGame starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGRound %s starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Runda nu poate începe"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Nu sta la pândă!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGNu ezita să ^F2încerci să capturezi^BG steagul din nou\n"
"^BGdacă te crezi în stare."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr "^BGAcest steag este inactiv în prezent"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGÎncearca sa câștigi scor prin apărarea lor inainte de a te avănta iar în "
"lupta."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGAi capturat steagul ^TC^TT^BG !"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr "^BGAi capturat steagul!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr ""
"^BGPrea multe scăpări de steaguri! Aruncarea este dezactivată pentru "
"%secunde."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul ^TC^TT^BG către %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul către %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGAi primit steagul ^TC^TT^BG de la %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr "^BGAi primit steagul de la %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGSolicitare %s^BG să-ți paseze steagul"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BGAi pasat steagul ^TC^TT^BG lui %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr "^BGAi pasat steagul către %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGAi luat steagul ^TC^TT^BG !"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr "^BGAi luat steagul!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr "^BGAi capturat steagul %steam^BG's, adu-l înapoi!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr "^BGAi capturat steagul %s^BG', adu-l înapoi!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG %sInamicul^BG are steagul! Recuperează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG %sInamicul (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Recuperează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%s ^BG a capturat steagul! Recuperează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG a capturat steagul! Recuperează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%s ^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr "^BGCoechipierul tau, %s^BG a capturat ^TC^TT^BG!steagul ^BGApără-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
"^BGCoechipierul tău, %s(^BG%s%s)^BG a capturat ^TC^TT^BG steagul! ^BGApără-"
"l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BG %sCoechipierul tău^BG a luat steagul! Protejează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BG %sCoechipierul tău (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Protejează-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGAi recuperat steagul ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGPunct critic! Inamicii te pot vedea pe radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr "^BGPunct critic! Posesorii de steaguri pot fi văzuți pe radar acuma!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sAi înscris împotriva lui ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%sS-a înscris împotriva ta de către ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
#, c-format
msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sL-ai omorât prin redactare pe ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr "^K1%sAi înscris împotriva lui ^BG%s^K1 în timp ce scria"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sAi fost omorât prin redactare de către ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2Ai primit o ^K1GRENADĂ BONUS^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGAi fost mutat într-o altă echipă\n"
"Acuma ești în: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1Mori camper-ule!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^K1Reexaminează-ți tacticile, camper-ule!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Te-ai eliminat singur în mod incorect!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Ai fost %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Nu ți-ai putut trage răsuflarea!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr "^K1Te-ai sfărâmat de pământ!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
msgid "^K1You fragged yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1N-ai rezistat căldurii!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr "^K1Ai grijă la monștri!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr "^K1Ai fost ucis de un monstru!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1Are gust de pui pane!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr ""
"^K1Să stai în preajma unei explozii cu napalm nu reprezintă o idee bună!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr "^K1Ai cam înghețat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr "^K1Te-ai cam înghețat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr "^K1Grenada ta Vindecătoare e un pic defectă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Vei reînvia fiincă ai rămas fără muniție..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Ai fost ucis pentru că ai rămas fără muniție..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr "^K1Ai îmbătrânit fără să-ți iei medicamentele"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^K1Trebuie să-ți păstrezi viața"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr "^K1Ai devenit o stea căzătoare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1Te-ai topit în smoală!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1Ai sfârșit totul!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr "^K1Te-ai împotmolit în mocirlă!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGAcum ești pe: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă eWheel!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă eWheel!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă de deplasare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă de deplasare!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr "^K1Ai fost prins în explozia unei arme Bondar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr "^K1Ai fost prins într-un cluster de bombe Raptor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr "^K1Ai fost prin în explozia unui Raptor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr "^K1You a fost prins în explozia unui Păianjen Mecanizat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr "^K1You a fost spulberat de racheta unui Păianjen Mecanizat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr "^K1You ai fost prins în explozia unei mașini de curse!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr "^K1Nu te-ai putut adăposti de racheta unei mașini de curse!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1Încetează a mai fi inactiv!\n"
"^BGVei fi deconectat în ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#, c-format
+msgid ""
+"^K1Teams unbalanced!\n"
+"^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr "^BGAi nevoie de %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr "^BGAi nevoie și de %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr "^BGUșa s-a descuiat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3L-ai reînviat pe ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Te-ai reînviat singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Ai fost reînviat de ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr "^BGGeneratorul este atacat!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Te-ai înghețat singur"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1Runda a început deja, vei începe înghețat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr "^K1 %s a sosit!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1Niciun punct de spawn valabil!\n"
"Să sperăm că echipa ta va putea remedia asta..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
#, c-format
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"This match is limited to ^F2%s^BG players."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+msgstr "^K1Nu poți participa la sesiunea de mini-joc selectată!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+msgid "^BGYou're queued to join any available team."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#, c-format
+msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+msgid "^K2You're queued to join any available team."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#, c-format
+msgid "%s^K2 chose your preferred team first."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGAi prins mingea!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
-msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr "^BGNu vei primi puncte pentru ucideri cât timp nu deții mingea!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n"
"Ajută posesorii de chei să se întâlnească!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
"^BGToate cheile sunt în posesia echipei ^TC^TT ^BG!\n"
"Înterceptează-i ^F4IMEDIAT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n"
"Întâlnește-te cu ceilalți posesori de chei ^F4ACUM^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4Runda va începe în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGSe scanează intervalul de frecvență..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGAi început cu cheia ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr "^BGNu mai ai vieți rămase, trebuie să aștepți următorul meci"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
-msgid ""
-"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
-"Use the same command again to spectate anyway."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGSe așteaptă jucători să se alăture...\n"
"Sunt necesari jucători activi pentru: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGSe așteaptă să se alăture %s jucător(i)..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr "^BGArma ta a fost retrogradată până când iți găsești niște muniție!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG să găsești niște muniție!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BGCaută niște muniție sau vei muri în ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BGIa niște muniție! Mai ai ^F4^COUNT^BG !"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Extra vieți rămase: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG până se schimbă arma...\n"
"Următoarea armă: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Armă activă: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr "^BGAi capturat punctul de control %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
msgid "^BGYou captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr "Echipa ^TC^TT^BG a capturat punctul de control %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr "^BGAcest punct de control nu poate fi capturat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
"^BGGeneratorul inamic nu poate fi distrus încă\n"
"^F2Capturează câteva puncte de control pentru a-i slăbi rezistența"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr "^BG Generatorul ^TCinamic ^BGși-a pierdut protecțiile!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
"^K1Generatorul tău NU este protejat!\n"
"^BGCapturează punctele de control ca să-i activezi protecția!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr "^BGTeleportarea dezactivată pentru %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
"Continuați să ucideți până ce avem un învingător!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
"Continuați să înscrieți până ce avem un învingător!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"Cu cât mai multe puncte deține echipa ta,\n"
"cu atât mai repede va ceda generatorul inamicului"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
"^BGA fost adăugat ^F4%s^BG în joc!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^K1Interior^BG-portal creat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^F3Exterior^BG-portal creat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr "^F1Crearea portalului eșuată"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2Forța îți infuzează armele cu putere devastatoare"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Rezistența a expirat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Scutul de înconjoară"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2Scutul a expirat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Ești în viteză"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2Rapiditatea a expirat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Ești invincibil"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2Invisibilitatea a expirat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
+msgid ""
+"^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
+"banned in this server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Cursa s-a încheiat, termină-ți tura!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr "^BGSecvență terminată!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr "^BGMai sunt multe..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr "Mai sunt ^BGdoar %s^BG..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
+msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Super-armele s-au epuizat"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Super-armele au fost pierdute"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Acum ai o super-armă"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
msgid ""
"^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
"suspicion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Schimbare la ^TC^TT^K1 în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:816
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Schimbarea echipei în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Spectator în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Sinucidere în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:824
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4Pauza începe în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:825
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4Pauza se termină în ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
-msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
-msgstr "^K1Nu poți participa la sesiunea de mini-joc selectată!"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:827
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:828
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:829
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:830
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-"^F2Inamicul îți ciordește un vehicul!\n"
+"^F2Inamicul îți fură unul dintre vehicul!\n"
"^F4Oprește-l!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:831
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:833
+msgid ""
+"^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
+msgstr "^K1Nu ai voie să chemi un vot deoarece ești interzis pe acest server"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:834
+msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
+msgstr "^K1Nu ai voie să votezi deoarece ești interzis pe acest server"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424 qcsrc/common/notifications/all.qh:425
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (aproape %s)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:432 qcsrc/common/notifications/all.qh:433
msgid "primary"
msgstr "primară"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:432 qcsrc/common/notifications/all.qh:433
msgid "secondary"
msgstr "secundară"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
-msgid "point"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#, c-format
+msgid "%d points"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
-msgid "points"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+msgid "1 point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
msgid "drop flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
msgid "throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut un TRIPLU FRAG! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a reușit un TRIPLU SCOR! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
-msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr "TRIPLU FRAG! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
+msgid "TRIPLE FRAG!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut CINCI PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
#, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 deblocat FURIE! %s^BG"
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
-msgid "RAGE! "
-msgstr "TURBAT! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
+msgid "RAGE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut ZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
#, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a început MASACRUL! %s^BG"
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
-msgid "MASSACRE! "
-msgstr "MASACRU! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
+msgid "MASSACRE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
#, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a executat HAOSUL! %s^BG"
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut CINCISPREZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
-msgid "MAYHEM! "
-msgstr "HAOS!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
+msgid "MAYHEM!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
#, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 este un MĂCELAR ATROCE! %s^BG"
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
-msgid "BERSERKER! "
-msgstr "MĂCELAR ATROCE! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
+msgid "BERSERKER!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
#, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 dezlănțuie CARNAGIUL! %s^BG"
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
#, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI ȘI CINCI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
-msgid "CARNAGE! "
-msgstr "CARNAJ! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
+msgid "CARNAGE!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
#, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut TREIZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a dezlănțuit ARMAGEDDON-UL! %s^BG"
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
-msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr "ARMAGEDDON! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
+msgid "ARMAGEDDON!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:484
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:486
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Latență ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Viață ^1%d^BG / Armură ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Mort^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:517 qcsrc/common/notifications/all.qh:530
#, c-format
-msgid "%d score spree! "
-msgstr "%d înscrieri de puncte necontenite! "
+msgid "%d score spree!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
#, c-format
-msgid "%d frag spree! "
-msgstr "%d ucideri necontenite! "
+msgid "%d frag spree!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
-msgid "First blood! "
-msgstr "Primul sânge!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
+msgid "First blood!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
-msgid "First score! "
-msgstr "Primul scor!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
+msgid "First score!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
-msgid "First casualty! "
-msgstr "Prima victimă!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:546
+msgid "First casualty!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
-msgid "First victim! "
-msgstr "Prima victimă! "
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:546
+msgid "First victim!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
#, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 are %d ucideri la rând! %s^BG"
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
#, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut %d scoruri la rând! %s^BG"
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:608
#, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a făcut prima vărsare de sânge! %s^BG"
+msgid "%s^K1 drew first blood!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:609
#, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 a înscris primul scor! %s^BG"
+msgid "%s^K1 got the first score!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:625
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", terminându-le masacrul de %d ucideri necontenite"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:626
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", terminându-le înscrierea de %d scoruri neîntrerupte"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:640
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", pierzându-și șirul de %d ucideri necontenite"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:641
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", pierzându-și șirul de %d scoruri fără întreruperi"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:658
#, c-format
msgid " with %d %s"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/common/util.qc:248
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
msgid "Dodging"
msgstr "Evaziune"
#: qcsrc/common/util.qc:249
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
msgid "InstaGib"
msgstr "InstaGib"
#: qcsrc/common/util.qc:250
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:132
msgid "New Toys"
msgstr "Jucării noi"
#: qcsrc/common/util.qc:251
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
#: qcsrc/common/util.qc:252
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:137
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Zbor Rachete"
#: qcsrc/common/util.qc:253
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:127
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "Proiectile Invizibile"
#: qcsrc/common/util.qc:254
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
msgid "Low gravity"
msgstr "Gravitație scăzută"
#: qcsrc/common/util.qc:255
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
msgid "Cloaked"
msgstr "Invizibil"
msgstr "Cârlig"
#: qcsrc/common/util.qc:257
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
msgid "Midair"
msgstr "În aer"
msgstr ""
#: qcsrc/common/util.qc:260
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
#: qcsrc/common/util.qc:261
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:147
msgid "Weapons stay"
msgstr "Armele rămân"
#: qcsrc/common/util.qc:262
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "Blood loss"
msgstr "Pierdere de sânge"
#: qcsrc/common/util.qc:264
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
msgid "Buffs"
msgstr "Buff-uri"
msgstr "Powerup-uri"
#: qcsrc/common/util.qc:268
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
msgid "Touch explode"
msgstr "Explozie la atingere"
msgstr ""
#: qcsrc/common/util.qc:270
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
msgid "No start weapons"
msgstr "Fără arme de începere"
msgid "Offhand blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1399
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
-#: qcsrc/common/util.qc:1400
+#: qcsrc/common/util.qc:1422
msgid "Female"
msgstr "Feminin"
-#: qcsrc/common/util.qc:1401
+#: qcsrc/common/util.qc:1423
msgid "Undisclosed"
msgstr "Nedezvăluit"
-#: qcsrc/common/util.qc:1448
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
msgid "<KEY NOT FOUND>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1454
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
msgid "TAB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
+#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
#, c-format
msgid "ENTER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1456
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
msgid "ESCAPE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1479
msgid "SPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1481
msgid "BACKSPACE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
#, c-format
msgid "UPARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1465
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
msgid "ALT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1466
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
msgid "CTRL"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1467
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
msgid "SHIFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
#, c-format
msgid "INS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
#, c-format
msgid "DEL"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
#, c-format
msgid "PGDN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
#, c-format
msgid "PGUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
#, c-format
msgid "HOME"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
+#: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
#, c-format
msgid "END"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1476
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
msgid "PAUSE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
msgid "NUMLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1479
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
msgid "CAPSLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1480
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
msgid "SCROLLOCK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1482
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
msgid "SEMICOLON"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1483
+#: qcsrc/common/util.qc:1505
msgid "TILDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1484
+#: qcsrc/common/util.qc:1506
msgid "BACKQUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1485
+#: qcsrc/common/util.qc:1507
msgid "QUOTE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1508
msgid "APOSTROPHE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1487
+#: qcsrc/common/util.qc:1509
msgid "BACKSLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1495
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "F%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1505
+#: qcsrc/common/util.qc:1527
#, c-format
msgid "KP_%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
-#: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
-#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
-#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
-#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
-#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
-#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
-#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
-#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
+#: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
+#: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
+#: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
+#: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
+#: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
+#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
+#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
#, c-format
msgid "KP_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1541
#, c-format
msgid "PERIOD"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1521
+#: qcsrc/common/util.qc:1543
#, c-format
msgid "DIVIDE"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1522
+#: qcsrc/common/util.qc:1544
#, c-format
msgid "SLASH"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1524
+#: qcsrc/common/util.qc:1546
#, c-format
msgid "MINUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1547
#, c-format
msgid "PLUS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1527
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
#, c-format
msgid "EQUALS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1532
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
msgid "PRINTSCREEN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1535
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1537
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
msgid "MWHEELUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1538
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
msgid "MWHEELDOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1541
+#: qcsrc/common/util.qc:1563
#, c-format
msgid "JOY%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1544
+#: qcsrc/common/util.qc:1566
#, c-format
msgid "AUX%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
-#: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
-#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
-#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
-#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
-#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
-#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
-#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
-#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
-#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
+#: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
+#: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
+#: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
+#: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
+#: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
+#: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
+#: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
+#: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
#, c-format
msgid "X360_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1552
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1575
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1554
+#: qcsrc/common/util.qc:1576
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1577
#, c-format
msgid "START"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1578
#, c-format
msgid "BACK"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1579
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1580
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1581
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1582
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1583
#, c-format
msgid "LEFT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1584
#, c-format
msgid "RIGHT_TRIGGER"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1585
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1564
+#: qcsrc/common/util.qc:1586
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1565
+#: qcsrc/common/util.qc:1587
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1566
+#: qcsrc/common/util.qc:1588
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1567
+#: qcsrc/common/util.qc:1589
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1568
+#: qcsrc/common/util.qc:1590
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1569
+#: qcsrc/common/util.qc:1591
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1570
+#: qcsrc/common/util.qc:1592
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
-#: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
+#: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
+#: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
#, c-format
msgid "JOY_%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1580
+#: qcsrc/common/util.qc:1602
#, c-format
msgid "UP"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1581
+#: qcsrc/common/util.qc:1603
#, c-format
msgid "DOWN"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1582
+#: qcsrc/common/util.qc:1604
#, c-format
msgid "LEFT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1583
+#: qcsrc/common/util.qc:1605
#, c-format
msgid "RIGHT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/util.qc:1589
+#: qcsrc/common/util.qc:1611
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
msgstr ""
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:119
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Grappling Hook"
msgid "No description"
msgstr "Fără descriere:"
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
-"please file an issue."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/lib/string.qh:186
+#: qcsrc/lib/string.qh:189
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr "%d zile, %02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/lib/string.qh:187
+#: qcsrc/lib/string.qh:190
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
msgid "Custom"
-msgstr "personalizat"
+msgstr "Personalizat"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
msgid "Core Team"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+msgstr "Generic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
msgid "The Xonotic credits"
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
msgstr ""
-"Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
-"dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
-"mai tarziu din cadrul meniului."
+"Bine ai venit la Xonotic, te rugăm să selectezi limba preferată și să "
+"introduci numele tău de jucător pentru a începe. Poți schimba aceste opțiuni "
+"mai târziu prin intermediul meniului"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:59
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
msgid "Name under which you will appear in the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:75
msgid "Text language:"
msgstr "Limba text:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
msgid "Undecided"
msgstr "Nedecis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
msgid ""
"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
"menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
msgid "Save settings"
msgstr "Salvare setari"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
msgid "Welcome"
msgstr "Bun venit"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
msgid "Spectate"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivat"
msgstr "Fereastra Notificatii"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
msgid "Enable"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
msgid "Enable even observing"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
msgid "Enable only in Race/CTS"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Panoul de Taste Apăsate"
+msgstr "Panoul de taste apăsate"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
msgid "Quick Menu Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
msgid "Alpha:"
msgstr "Opacitate:"
msgid "Score Panel"
msgstr "Panou de Scor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
msgid "StrafeHUD mode:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
msgid "View angle centered"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
msgid "Velocity angle centered"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
msgid "StrafeHUD style:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
msgid "no styling"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
msgid "progress bar"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
-msgid "gradient"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
-msgid "Demo mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+msgid "gradient"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
msgid "Range:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
-msgid "Center panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
+msgid "Demo mode"
+msgstr "Mod demonstrație"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
msgid "Reset colors"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
msgid "Strafe bar:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
msgid "Angle indicator:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
msgid "Neutral:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
msgid "Good:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
msgid "Overturn:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
msgid "Switch indicator:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
msgid "Best angle indicator:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
-msgstr "Panou de Timp"
+msgstr "Panou de timp"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
msgid "Alpha after voting:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
msgid "Vote Panel"
-msgstr "Panou de Voturi"
+msgstr "Panou de voturi"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
msgid "Fade out after:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Setări panou de fundal implicite:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
msgid "Background:"
msgstr "Fundal:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
msgid "Border size:"
msgstr "Mărime margine:"
msgid "Team color:"
msgstr "Culoare echipă:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Testează culoarea echipei în modul de configurare"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
msgid "Padding:"
msgstr "Ajustare:"
"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
"settings"
msgstr ""
+"Joacă online, împotriva prietenilor tăi în rețea, vezi demonstrații sau "
+"schimbă setările de joc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
msgid "Gametype"
msgstr "Tip de joc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+msgid "Show all available gametypes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
msgid "Time limit:"
msgstr "Limita de timp:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
msgid "TIMLIM^Default"
msgstr "TIMLIM^Default"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "TIMLIM^Infinit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
msgid "Teams:"
msgstr "Echipe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
msgid "2 teams"
msgstr "2 echipe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:120
msgid "3 teams"
msgstr "3 echipe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
msgid "4 teams"
msgstr "4 echipe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
msgid "Player slots:"
msgstr "Număr maxim jucători:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
msgid ""
"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
"at once"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
msgid "Number of bots:"
msgstr "Număr de boți:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
msgid "Amount of bots on your server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
msgid "Bot skill:"
msgstr "Dificultate boți:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "Specify how experienced the bots will be"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
msgid "Botlike"
msgstr "Ca de bot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
msgid "Beginner"
msgstr "Începător"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
msgid "You will win"
msgstr "Vei câștiga"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
msgid "You can win"
msgstr "Poti castiga"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
msgid "You might win"
msgstr "Ai putea câștiga"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:145
msgid "Pro"
msgstr "Profesional"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
msgid "Assassin"
msgstr "Asasin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:147
msgid "Unhuman"
msgstr "Inuman"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
msgid "Godlike"
msgstr "Dumnezeiesc"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
msgid "Mutators..."
msgstr "Modificari speciale..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
msgid "Mutators and weapon arenas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169
msgid "Maplist"
msgstr "Listă Hărți"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
msgid ""
"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
msgid "Add shown"
msgstr "Adaugă arătat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192
msgid "Remove shown"
msgstr "Înlătură arătat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:193
msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
msgid "Add all"
msgstr "Adaugă tot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
msgid "Add every available map to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:202
msgid "Remove all"
msgstr "Înlătură tot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203
msgid "Remove all the maps from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
msgid "Start multiplayer!"
msgstr ""
msgid "Map Information"
msgstr "Informație hartă"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-msgid "MUT^None"
-msgstr "MUT^Nici unul"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:68
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Modificatori de gameplay:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
msgid ""
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
msgid "An explosion occurs when two players collide"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
msgid "All players are almost invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
msgid ""
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
msgid ""
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Modificatori de arme și obiecte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:120
msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:124
msgid ""
"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
"to use it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:128
msgid ""
"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
"with the Electro primary fire"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
msgid ""
"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
msgid "Weapons stay after they are picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:153
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Normal (fără arenă)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:154
msgid ""
"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
"without weapon pickups"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Arene de arme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
msgid "Custom weapons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Most weapons"
msgstr "Majoritatea armelor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
msgid "All weapons"
msgstr "Toate armele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
msgid "Special arenas:"
msgstr "Arene speciale:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
msgid ""
"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
"with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
"fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
msgid ""
"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
"switch to another weapon."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
msgid "with blaster"
msgstr "cu blaster"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:8
msgid "Mutators"
msgstr "Modificatori"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
msgid "SRVS^Laggy"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^Lent"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
msgid "Show high latency servers"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
msgid "MOD^Default"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
msgid "custom stats server"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
msgid "stats disabled"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
msgid "stats enabled"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
msgid "Music Player"
-msgstr "Player de Muzică"
+msgstr "Player de muzică"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
msgid "Auto record demos"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
msgstr ""
+"Evaluează cât de repede poate rula computerul tău demonstrația evidențiată"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
msgid "DEMO^Play"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr "Derularea unei demonstrații vă va deconecta de la meciul curent."
+msgstr "Derularea unei demonstrații te va deconecta de la meciul curent."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr "Sincronizarea demonstrației vă va deconecta de la meciul curent."
+msgstr "Sincronizarea demonstrației te va deconecta de la meciul curent."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
msgid "Glowing color"
-msgstr "Strălucire culoare"
+msgstr "Culoarea strălucirii"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
msgid "Detail color"
-msgstr "Detaliu culoare"
+msgstr "Culoarea detaliului"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
msgid "Statistics"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Sunteți sigur că vreți să ieșiți?"
+msgstr "Ești sigur că vrei să ieși?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "Ieși din joc"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
msgid "Often"
msgstr "Des"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
-msgid "Debug info about sounds"
-msgstr "Informații de depanare despre sunete"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
msgstr ""
msgid "Quality preset:"
msgstr "Setări calitate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
-msgid "PRE^OMG!"
-msgstr "PRE^SFINTE!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
msgid "PRE^Low"
msgstr "PRE^Scăzut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
msgid "PRE^Medium"
msgstr "PRE^Mediu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:47
msgid "PRE^Normal"
msgstr "PRE^Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
msgid "PRE^High"
msgstr "PRE^Ridicat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "PRE^Ultra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
-msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "PRE^Ultim"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
msgid "Geometry detail:"
msgstr "Detaliu geometrie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
msgid "DET^Lowest"
msgstr "DET^Cel mai scăzut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
msgid "DET^Low"
msgstr "DET^Scăzut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
msgid "DET^Normal"
msgstr "DET^Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
msgid "DET^Good"
msgstr "DET^Bun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
msgid "DET^Best"
msgstr "DET^Cel mai bun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
msgid "DET^Insane"
msgstr "DET^Nebun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
msgid "Player detail:"
msgstr "Detalii jucător:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
msgid "PDET^Low"
msgstr "PDET^Scăzut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
msgid "PDET^Medium"
msgstr "PDET^Mediu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "PDET^Normal"
msgstr "PDET^Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "PDET^Good"
msgstr "PDET^Bun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "PDET^Best"
msgstr "PDET^Cel mai bun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Calitate texturi:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
-msgid "RES^Leet"
-msgstr "RES^Minimă"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Cea mai scăzută"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Foarte scăzută"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Scăzută"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Normală"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Bună"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:85
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Cea mai bună"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:108
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Evitare compresie rapidă texturi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
msgid "Disable sky for performance and visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
msgid "Show sky"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Afișare suprafețe"
+msgstr "Afișare cer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
-msgid ""
-"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
-"performance boost, but looks very ugly."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Utilizare lightmap"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid ""
"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
"video memory"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:122
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Texturi Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:123
msgid "Use per-pixel lighting effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
msgid "Gloss"
msgstr "Suprafețe lucioase"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:126
msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
msgid "Offset mapping"
msgstr "Relief"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:130
msgid ""
"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
"\"pop out\" of the flat 2D surface"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid "Relief mapping"
msgstr "Detaliu relief"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
msgid ""
"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflecții:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
msgid ""
"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
"with reflecting surfaces"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
msgid "Resolution of reflections/refractions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
msgid "Blurred"
-msgstr "Blurate"
+msgstr "Încețoșate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
msgid "REFL^Good"
msgstr "REFL^Bune"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
msgid "Sharp"
msgstr "Ascuțite"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
msgid "Decals"
msgstr "Decal-uri"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
msgid "Decals on models"
msgstr "Decal-uri pe modele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
msgid "Distance:"
msgstr "Distanță:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
msgid "Decals further away than this will not be drawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
msgid "Time:"
msgstr "Timp:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
msgid "Time in seconds before decals fade away"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:167
msgid "Damage effects:"
msgstr "Efecte ranire:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
msgid "DMGFX^Disabled"
msgstr "DMGFX^Dezactivat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
msgid "Skeletal"
msgstr "Scheletal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
msgid "DMGFX^All"
msgstr "DMGFX^Toate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
msgid "Realtime dynamic lights"
-msgstr ""
+msgstr "Lumini dinamice în timp real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
msgid ""
"Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
msgstr ""
+"Surse de lumină în timp real temporare, cum ar fi explozii, rachete și "
+"powerup-uri"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre create de lumini dinamice în timp real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:182
msgid "Realtime world lights"
-msgstr ""
+msgstr "Lumini în timp real ale lumii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
msgid ""
"Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
"performance."
msgstr ""
+"Sursele de lumini în timp real sunt incluse în anumite hărți. Poate avea un "
+"impact mare asupra performanței."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
msgid "Shadows cast by realtime world lights"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre create de lumini dinamice în timp real ale lumii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
msgid "Use normal maps"
msgstr "Utilizare texturi normale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:190
msgid ""
"Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
"light with a bumpy surface"
msgstr ""
+"Umbrirea direcțională a anumitor texturi pentru a simula interacțiunea "
+"luminii în timp real cu o suprafață denivelată"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
msgid "Soft shadows"
msgstr "Umbre fine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
msgid "Corona brightness:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:197
msgid "Flare effects around certain lights"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
msgid "Fade coronas according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
msgid "Corona fading using occlusion queries"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
msgid "Bloom"
msgstr "Luminozitate moale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
msgid ""
"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
"pixels. Has a big impact on performance."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr "Efecte post-procesare extra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
msgid ""
"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
"using a powerup"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
msgid "Motion blur:"
msgstr "Blurare mișcare:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
msgid "Particles"
msgstr "Particule"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
msgid "Spawnpoint effects"
msgstr "Efecte de spawnpoint"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
msgid "Quality:"
msgstr "Calitate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
msgid ""
"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
"gives for better performance"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
msgid "Particles further away than this will not be drawn"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
msgid "Perform hit tests for the crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Efectuare teste de lovire pentru țintă"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
-msgstr ""
+msgstr "Încețoșează dacă este acoperită de un obstacol"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
msgid "Blur if obstructed by a teammate"
-msgstr ""
+msgstr "Încețoșează dacă este acoperită de un coechipier"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
-msgstr ""
+msgstr "Micșorează dacă este acoperită de un obstacol"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
msgid "Dynamic HUD"
-msgstr ""
+msgstr "HUD dinamic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
msgid "HUD moves around following player's movement"
-msgstr ""
+msgstr "HUD-ul se deplasează conform mișcării jucătorului"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
msgid "Shake the HUD when hurt"
-msgstr ""
+msgstr "Agită HUD-ul când ești rănit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
msgid "Show spree information in centerprints"
-msgstr "Afișează informații killingspree în centru"
+msgstr "Afișează informații despre masacre în centru"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
msgid "Show spree information in death messages"
-msgstr "Afișează informații spree-uri în mesaje cu morți"
+msgstr "Afișează informații despre masacre în mesaje cu morți"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
msgid "Sprees in info messages:"
-msgstr "Spree-uri în mesaje info"
+msgstr "Masacre în mesaje info:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
msgid "SPREES^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "Other"
msgstr "Altul"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
msgid "Announcers"
-msgstr "Comentator"
+msgstr "Comentatori"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
msgid "Respawn countdown sounds"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
msgid "Achievement sounds"
-msgstr "Sunete achievement-uri"
+msgstr "Sunete realizări"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
msgid "Messages"
msgstr "GHOITEMS^Albastru"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:759
msgid "Players"
msgstr "Jucatori"
"Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
"enemy team"
msgstr ""
+"Atenție: dacă este activată în jocurile de echipă, culoarea echipei tale ar "
+"putea fi aceeași cu cea a inamicului"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Except in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Cu excepția jocurilor de echipă"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Only in Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Doar în duel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Only in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Doar în jocurile de echipă"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "In team games and Duel"
-msgstr ""
+msgstr "În jocurile de echipă și duel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
msgid "Body fading:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
msgid "Customize how players and items are displayed in game"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizează cum jucătorii și obiectele sunt afișate în joc"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
msgid "1st person perspective"
-msgstr "Perspectivă persoana 1-a"
+msgstr "Perspectivă persoana I"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
msgid "Slide to third person upon death"
-msgstr "Glisați la persoana a treia după moarte"
+msgstr "Glisați la persoana a III-a după moarte"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
msgid "3rd person perspective"
-msgstr "Perspectivă persoana a3-a"
+msgstr "Perspectivă persoana III-a"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
msgid "Back distance"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
msgid "Field of vision in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp vizual în grade"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Afișaj model 1st person"
+msgstr "Afișează modelul armei personal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
msgid "Draw the weapon model"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
msgid "Key Bindings"
-msgstr "Definire Taste"
+msgstr "Definire taste"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
msgid "Change key..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
-msgstr "Miscare lina"
+msgstr "Mișcare lină"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "Apăsând tasta \"enter console\" închide deasemenea consola"
+msgstr "Apăsând tasta \"enter console\" închide și consola"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
msgstr "Folosește encripție (AES) atunci când e disponibilă"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
-msgid "Bandwidth limit:"
-msgstr ""
+msgid "HTTP downloads"
+msgstr "Descărcări HTTP"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
-msgid "Specify your network speed"
+msgid "Simultaneous:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL lent"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL rapid"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
-msgid "Broadband"
-msgstr "VDSL/Fibră optică"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
-msgid "Local latency:"
-msgstr "Latență locala:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
-msgid "HTTP downloads"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
+msgstr "Numărul maxim de descărcări HTTP simultane"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
-msgid "Simultaneous:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+msgid "Bandwidth limit:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
-msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
msgid "Framerate"
msgstr "Cadre pe secundă"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
msgid "Show frames per second"
msgstr "Afișează cadre pe secundă"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Show your rendered frames per second"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
msgid "Maximum:"
msgstr "Maxim:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
msgid "Target:"
msgstr "Țintă:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "TRGT^Dezactivat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
msgid "Idle limit:"
msgstr "Limită de inactivitate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Ponturi meniu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
msgid ""
"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
"command bound to the menu item)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "TLTIP^Dezactivat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "TLTIP^Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:111
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "TLTIP^Avansat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114
msgid "Show current date and time"
msgstr "Afișează data și ora"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Activare mod programator"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Setări avansate..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
msgstr "Resetare totală"
msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
-msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:11
+msgid ""
+"While connected language changes will be applied only to the menu, full "
+"language changes will take effect starting from the next game"
msgstr ""
-"Cât timp ești conectat setările de limbă vor fi aplicate doar pe meniu,"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
-msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
-msgstr "toate setările de limbă vor fi aplicate începând cu următorul joc"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:18
msgid "Disconnect now"
msgstr "Deconectează-te acum"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
msgid "Switch language"
msgstr "Schimbă limba"
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Întoarce ecranul orizontal"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
-msgid "Poor man's left handed mode"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
-msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr "Colorare psycho (easter egg)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
-msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr "Deformare vertice (easter egg)"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Acțiune instantă! (hartă aleatorie cu boți)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Nu accepta (ieși din joc)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
msgid "vote YES"
-msgstr ""
+msgstr "votează DA"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
msgid "vote NO"
-msgstr ""
+msgstr "votează NU"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
msgid "Client"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "ieși"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
msgid "auto-join team"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește meciul actual"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Stop demo"
-msgstr ""
+msgstr "Oprire demo"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave campaign"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current campaign level"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește nivelul de campanie actual"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește meciul singleplayer actual"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr ""
+msgstr "Părăsește meciul multiplayer actual / Deconectează-te de la server"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
msgid "Do not press this button again!"
"again."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
msgid "spectator"
msgstr "spectator"
msgid "<no model found>"
msgstr "<nu a fost găsit nici un model>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:264
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid "SERVER^Favorite"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
msgid "Ping"
msgstr "Latență"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
msgid "Map"
msgstr "Hartă"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
msgid "ENC^none"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
msgid "encryption:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1058
#, c-format
msgid "modified settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1058
#, c-format
msgid "official settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr "SLCAT^Favorite"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr "SLCAT^Recomandate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr "SLCAT^Servere Normale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr "SLCAT^Servere"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr "SLCAT^Mod Competiție"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr "SLCAT^Servere modificate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Overkill"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^InstaGib"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr "SLCAT^Mod Defrag"
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
-msgid "PART^OMG"
-msgstr "PART^OMG"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
-msgid "PARTQUAL^Low"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
-msgid "PARTQUAL^Medium"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
-msgid "PARTQUAL^Normal"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
-msgid "PARTQUAL^High"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
-msgid "PARTQUAL^Ultra"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
-msgid "PARTQUAL^Ultimate"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (neclasat)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:421
msgid "Update can be downloaded at:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:519
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hărțile proaspăt adaugate..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Actualizați la %s acum!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
msgid "Use default"
msgstr "Utilizare setare normală"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
msgid "Team Color:"
msgstr "Culoare echipă:"