msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 00:28+0000\n"
-"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: Sless <sless@gmx.net>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370219290.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370342299.0\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:186
#, c-format
#: qcsrc/client/hud.qc:3696
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr ""
+msgstr "^1Drücke ^3%s^1 oder ^3%s^1 für den nächsten oder vorherigen Spieler"
#: qcsrc/client/hud.qc:3700
#, c-format
#: qcsrc/client/hud.qc:3863
msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
+msgstr " km/h"
#: qcsrc/client/hud.qc:3867
msgid " mph"
-msgstr "mph"
+msgstr " mph"
#: qcsrc/client/hud.qc:3871
msgid " knots"
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d "
-"-> %d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-
#: qcsrc/client/Main.qc:892
#, c-format
msgid ""
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 Stimme)"
+msgstr " (1 Stimme)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
#, c-format
msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d Stimmen)"
+msgstr " (%d Stimmen)"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
msgid "Don't care"
#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604
#, c-format
msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erhalte HTTP-Anfrage zu ungültiger ID %d.\n"
#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
#, c-format
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
msgid "SCO^captime"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^captime"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
msgid "SCO^deaths"
"field to show all fields available for the current game mode.\n"
"\n"
msgstr ""
-" Vor ein Feld können Sie ein + oder - Zeichen setzen, anschließend\n"
+"Vor ein Feld können Sie ein + oder - Zeichen setzen, anschließend\n"
"eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so dass\n"
"das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n"
"Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; um Falle\n"
"'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
"außer DM erscheinen.\n"
-# This should not be translated *at all*, it's an error that is irrelevant to users... Adding bug report to tracker.
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt\n"
-
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^1Erneut starten in ^3%s^1..."
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 vor nächstem Starten"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um erneut zu starten"
#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
#, c-format
#: qcsrc/client/View.qc:1089
msgid "Revival progress"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
msgid "Push"
msgstr "GEFAHR"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-#, fuzzy
msgid "Enemy carrier"
-msgstr "Schlüsselträger"
+msgstr "Feindlicher Träger"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
msgid "Flag carrier"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "Getaggt"
+msgstr "Markiert"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
msgid "Vehicle"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "error: Status ist %d\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
msgid "error creating curl handle\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:455
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benachritigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
#: qcsrc/common/counting.qh:5
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
#: qcsrc/common/counting.qh:7
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
#: qcsrc/common/counting.qh:8
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
#: qcsrc/common/counting.qh:9
#, c-format
#: qcsrc/common/counting.qh:19
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
#: qcsrc/common/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Tag"
#: qcsrc/common/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:26
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:29
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:32
#, c-format
#: qcsrc/common/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Minute"
#: qcsrc/common/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
#: qcsrc/common/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Minuten"
#: qcsrc/common/counting.qh:44
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
#: qcsrc/common/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s Sekunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:48
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d Sekunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr ""
+msgstr "CI_FIR^%d Sekunde"
#: qcsrc/common/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d Sekunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:52
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG holte die ^TC^TT^BG Flagge in ^F2%s^BG Sekunden, versagte den "
+"Rekord von ^BG%s^BG's mit ^F1%s^BG Sekunden zu brechen\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:252
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von Ihrem Besitzer zurückgebracht\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:253
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und ging zurück zur Base\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:254
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte, ^BG%s^K1 am Teleportieren hindern zu können%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen erschossen"
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s erschossen, während du am Tippen warst"
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen erschossen"
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:501
#, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s eingefroren"
#: qcsrc/common/notifications.qh:502
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:503
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s wiederbelebt"
#: qcsrc/common/notifications.qh:504
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
+#, c-format
+#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d "
+#~ "-> %d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+
+# This should not be translated *at all*, it's an error that is irrelevant to users... Adding bug report to tracker.
+#, c-format
+#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
+#~ msgstr "fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 dachte, ^BG%s^K1 am Teleportieren hindern zu können%s%s\n"
+
#~ msgid "^1Begin!"
#~ msgstr "^1Los!"