msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:70
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:71
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:72
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:185
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:192
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Level %d: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im "
"Menüsystem geändert werden."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Text language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
+msgid "Text language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
+msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
+msgid "ALWU2N^Yes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
+msgid "ALWU2N^No"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
+msgid "ALWU2N^Undecided"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgstr "Textausrichtung:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
msgstr "Statusleiste"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
msgid "Left align"
msgstr "Links"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Right align"
msgstr "Rechts"
msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgstr "Nord"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
msgstr "Platzierungen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:598
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
msgid "Team color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
msgid "Game type:"
msgstr "Spieltyp"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Spieleinstellungen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
msgid "Time limit:"
msgstr "Zeitlimit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
msgid "Use map specified default"
msgstr "Standardwert der Map verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Point limit:"
msgstr "Punktelimit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
msgid "Player slots:"
msgstr "Spielerplätze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
msgid "Number of bots:"
msgstr "Anzahl Bots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
msgid "Bot skill:"
msgstr "Spielstärke:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
msgid "Botlike"
msgstr "Bots halt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
msgid "You will win"
msgstr "Gewinnst schon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
msgid "You can win"
msgstr "Kannst gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
msgid "You might win"
msgstr "Könntest gewinnen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
msgid "Pro"
msgstr "Profi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
msgid "Assassin"
msgstr "Mörder"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
msgid "Unhuman"
msgstr "Übermenschlich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
msgid "Godlike"
msgstr "Gottgleich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
msgid "Mutators..."
msgstr "Mutators..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
msgid "Map list:"
msgstr "Mapliste:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
msgid "Select none"
msgstr "Keine auswählen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Starten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
msgid "Capture limit:"
msgstr "Capture-Limit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
msgid "Lives:"
msgstr "Leben:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
msgid "Laps:"
msgstr "Runden:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
msgid "Goals:"
msgstr "Tore:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Frag limit:"
msgstr "Punktelimit:"
msgid "MinstaGib only"
msgstr "nur MinstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
msgid "Features:"
msgstr "Features:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
msgid "Game types:"
msgstr "Spieltyp:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
msgid "MAP^Play"
msgstr "Start"
msgstr "Demo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically record demos while playing"
msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
msgid "Timedemo"
msgstr "Timedemo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Abspielen"
msgstr "Pause"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
msgstr "Info..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:320
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Information"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:192
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
#, c-format
-msgid "%d/%d, %d free player slots"
-msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
+msgid "%d/%d"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modified"
msgstr "%d veränderte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
-msgid "Official settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Official"
msgstr "Offizielle Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
-msgid "N/A (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
+#, fuzzy
+msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr "- (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
-msgid "not supported (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
+msgid "N/A (auth library missing)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
-msgid "not supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:214
-msgid "supported (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "unterstützt (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
-msgid "supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:220
-msgid "requested (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "erwünscht (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
-msgid "requested (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:226
-msgid "required (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Required (can't connect)"
msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
-msgid "required (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "notwendig (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:272
-msgid "Players:"
-msgstr "Spieler:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Servername"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:257
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Gametype:"
+msgstr "Spieltyp"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
msgid "Map:"
msgstr "Map:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:267
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Spielregeln:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:277
-msgid "Bots:"
-msgstr "Bots:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:292
-msgid "Ping:"
-msgstr "Ping:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
+msgid "Players:"
+msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:298
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
+msgid "Bots:"
+msgstr "Bots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:304
-msgid "Key:"
-msgstr "Schlüssel:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Free slots:"
+msgstr "Spielerplätze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypto:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
-msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+#, fuzzy
+msgid "No crosshair"
+msgstr "Fadenkreuz:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Sichtfeld:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:94
-msgid "View bobbing:"
-msgstr "Sicht-Wackeln:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
-msgid "Zoom speed:"
-msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:105
-msgid "Weapon settings..."
-msgstr "Waffeneinstellungen..."
+#, fuzzy
+msgid "Per weapon crosshair"
+msgstr "pro Waffe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
-msgid "Crosshair:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Custom crosshair"
msgstr "Fadenkreuz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:141
-msgid "Per weapon"
-msgstr "pro Waffe"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
+msgid "Per weapon"
+msgstr "pro Waffe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
msgid "By health"
msgstr "je nach Health"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
-msgid "Enable center dot"
-msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Other crosshair settings"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Model settings"
+msgstr "Einstellungen speichern"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
-msgid "Size:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
+#, fuzzy
+msgid "View settings"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Waffeneinstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
+#, fuzzy
+msgid "HUD settings"
+msgstr "Einstellungen speichern"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Sofort anwenden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair settings"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
-msgid "Hit test:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Chat-Größe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dot alpha:"
+msgstr "Alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dot color:"
+msgstr "Teamfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair animations:"
+msgstr "Alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Hit testing:"
msgstr "Treffer-Test:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
-msgid "HTST^None"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:162
-msgid "TrueAim"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^TrueAim"
msgstr "TrueAim"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:163
-msgid "Enemies"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^Enemies"
msgstr "Gegner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
-msgid "Waypoints setup..."
-msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
+msgid "Animate when hitting an enemy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
+msgid "Animate when picking up an item"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Damage:"
+msgstr "Schadenseffekt:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
+msgid "Overlay:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Ausblenden nach:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Wegpunkte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
+msgid "Edge offset:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Health und Armor tauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "HUD-Editor starten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "Force models:"
-msgstr "Modell erzwingen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
-msgid "MDL^None"
-msgstr "keine"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "inoffizielle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
+msgid "HDCNFRM^Yes"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
-msgid "MDL^All"
-msgstr "alle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
+msgid "HDCNFRM^No"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "Disable gore effects"
-msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Body fading:"
+msgstr "Abstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
msgid "Gibs:"
msgstr "Fleischteile:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
msgid "GIBS^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Wenige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Einige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Viele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-msgid "Damage splash:"
-msgstr "Schadenseffekt:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Playermodel LOD:"
+msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Sofort anwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
+msgid "Force models:"
+msgstr "Modell erzwingen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Wegpunkte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
+msgid "MDL^None"
+msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "inoffizielle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
+msgid "MDL^All"
+msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33
-msgid "Show names above players"
-msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Force player colors to mine"
+msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Waffeneinstellungen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Sichtfeld:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom-Modus:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
+#, fuzzy
+msgid "RETICLE^Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
+msgid "RETICLE^With reticle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
+msgid "ZOOM^Factor:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "ZOOM^Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
+msgid "ZOOM^Instant"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ZOOM^Sensitivity:"
+msgstr "Empfindlichkeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
+msgid "Velocity zoom:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
+#, fuzzy
+msgid "VZOOM^Disabled"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
+msgid "VZOOM^Forward only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
+msgid "VZOOM^All directions"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
+msgid "VZOOM^Speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
+msgid "Allow passing through walls while spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
+msgid "1st person perspective"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
+msgid "Smooth the view when landing from a jump"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
+msgid "Smooth the view while crouching"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
+msgid "View waving while idle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
+msgid "View bobbing while walking around"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
+msgid "3rd person perspective"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Back distance"
+msgstr "Partikeldistanz:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Up distance"
+msgstr "Distanz:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
msgid "Weapon priority list:"
msgstr "Waffenreihenfolge"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
msgid "Down"
msgstr "Runter"
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
+msgid "Gun model swaying"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gun model bobbing"
+msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
+msgid "VWMDL^Scale"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
msgid "News"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Willst du das Spiel wirklich beenden?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgstr "Ton"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
+msgid "User"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
msgid "Master:"
msgstr "Master:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
msgid "Music:"
msgstr "Musik:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "Umgebung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
msgid "Info:"
msgstr "Info:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
msgid "Items:"
msgstr "Gegenstände:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
msgid "Pain:"
msgstr "Schmerz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
msgid "Player:"
msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
msgid "Shots:"
msgstr "Schüsse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
msgid "Voice:"
msgstr "Stimme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
msgid "Weapons:"
msgstr "Waffen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "Mute sounds when not active"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11,025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22,05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44,1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
msgid "Swap Stereo"
msgstr "Stereokanäle tauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Kopfhörer-Modus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
-msgid "New style sound attenuation"
-msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
-msgid "VOCS^None"
-msgstr "keine"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:135
-msgid "VOCS^Taunts"
-msgstr "nur Spott"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "VOCS^All"
-msgstr "alle"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Spott-Radius:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "RNG^Very short"
-msgstr "Sehr klein"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
-msgid "RNG^Short"
-msgstr "Klein"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
-msgid "RNG^Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "RNG^Long"
-msgstr "Groß"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Hit indication sound"
+msgstr "Treffer-Indikator"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "RNG^Full"
-msgstr "Sehr groß"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Chat message sound"
+msgstr "Chat-Piepton:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Automatischer Spott"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Menü-Sounds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
-msgid "Time warning:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Time announcer:"
msgstr "Zeitwarnung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
-msgid "WRN^None"
-msgstr "keine"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
+#, fuzzy
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
msgid "WRN^Both"
msgstr "beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Treffer-Indikator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Automatischer Spott"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Menü-Sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
+msgid "Debug info about sounds"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
msgid "Quality preset:"
msgstr "Wahnsinnig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Kantenglättung:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "Aus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:107
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Genauerer Framebuffer"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Texturauflösung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
+#, fuzzy
+msgid "RES^Very low"
+msgstr "Niedrig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
msgid "RES^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Lightmaps verwenden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxemapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glanz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Particles quality:"
+msgstr "Partikelqualität:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropie:"
+#, fuzzy
+msgid "Particles distance:"
+msgstr "Partikeldistanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "Aus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Ausblendeeffekt:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#, fuzzy
+msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
+msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle quality:"
-msgstr "Partikelqualität:"
+msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Particle distance:"
-msgstr "Partikeldistanz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#, fuzzy
+msgid "DMGPRTCLS^All"
+msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
msgid "Decals"
msgstr "Einschusslöcher"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
msgid "Decals on models"
msgstr "auch auf Objekten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
msgid "Distance:"
msgstr "Distanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Lightmaps verwenden"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Deluxemapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Gloss"
-msgstr "Glanz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offsetmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Reliefmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflexionen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
-msgid "Blurred"
-msgstr "Schwammig"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scharf"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
+msgid "Coronas"
+msgstr "Koronen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Oberflächen anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Occlusion Queries verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Kein dynamisches Licht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Flash-Blend-Näherung"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normalmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
-msgid "Coronas"
-msgstr "Koronen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Oberflächen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offsetmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Reliefmapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "LOD"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+msgid "Bloom"
+msgstr "Überstrahlung"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflexionen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Blurred"
+msgstr "Schwammig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scharf"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
msgid "Motion blur:"
msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190
-msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-msgstr "Schärfeeffekte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "Tastenbelegung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
msgid "Change key..."
msgstr "Taste ändern..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Empfindlichkeit:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
+msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Joystick verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Mausfilterung"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
+msgid "Mouse:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Höhe invertieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Empfindlichkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Joystick verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
+msgid "Smooth aiming"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Invert aiming"
+msgstr "Höhe invertieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Disable system mouse acceleration"
+msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
-msgid "Holding jump key keeps jumping"
-msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable built in mouse acceleration"
+msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
msgstr "Abbrechen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Menü-Skins:"
+#, fuzzy
+msgid "Network:"
+msgstr "Netzwerk"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
-msgid "Show current time"
-msgstr "Uhrzeit anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
+msgid "56k"
+msgstr "Modem"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
-msgid "Show current date"
-msgstr "Datum anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL (langsam)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL (schnell)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Broadband"
+msgstr "Breitband"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
+msgid "Local latency:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Client-UDP-Port:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Netgraph anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
+msgid "Movement error compensation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
+msgid "Framerate:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
+msgid "MAXFPS^5 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+msgid "MAXFPS^10 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+msgid "MAXFPS^20 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+msgid "MAXFPS^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+msgid "MAXFPS^40 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
+msgid "MAXFPS^50 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
+msgid "MAXFPS^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+msgid "MAXFPS^70 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
+msgid "MAXFPS^100 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+msgid "MAXFPS^125 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+msgid "MAXFPS^200 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+msgid "MAXFPS^Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
+#, fuzzy
+msgid "TRGT^Disabled"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
+msgid "TRGT^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+msgid "TRGT^40 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
+msgid "TRGT^50 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+msgid "TRGT^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+msgid "TRGT^100 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+msgid "TRGT^125 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+msgid "TRGT^200 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Idle limit:"
+msgstr "Zeitlimit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
+msgid "IDLFPS^10 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
+msgid "IDLFPS^20 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+msgid "IDLFPS^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
+msgid "IDLFPS^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
+msgid "IDLFPS^Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
msgid "Show frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Eingabelatenz minimieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
+msgid "Save processing time for other apps"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Menu Tooltips:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Menü-Tooltips:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
-msgid "Standard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "TLTIP^Disabled"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
+#, fuzzy
+msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "Standard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "TLTIP^Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
+msgid "Show current time"
+msgstr "Uhrzeit anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
+msgid "Show current date"
+msgstr "Datum anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable developer mode"
+msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
msgid "Cvar filter:"
msgstr "Cvar-Filter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
msgid "Setting:"
msgstr "Einstellung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Netgraph anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "Modem"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL (langsam)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL (schnell)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Breitband"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Menü-Skins:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set skin"
+msgstr "Skin:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "HTTP-Downloads:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set language"
+msgstr "Sprache:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Downloads:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Disable gore effects and harsh language"
+msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
+msgid "Allow player statistics to track your client"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Client-UDP-Port:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
+msgid "Allow player statistics to use your nickname"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
msgid "Resolution:"
msgid "Color depth:"
msgstr "Farbtiefe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
+msgid "16bit"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "32bit"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbild"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Vertikale Synchronisation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:51
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropie:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "Aus"
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Ecken"
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Kantenglättung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Ecken und Dreiecke"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr "Genauerer Framebuffer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
msgid "Depth first:"
msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
msgid "DF^World"
msgstr "nur Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
msgid "DF^All"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ecken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Ecken und Dreiecke"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Kontrasterhöhung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Umgebungslicht:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
msgid "Intensity:"
msgstr "Lichtstärke:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
+msgid "Psycho coloring (easter egg)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+msgid "Trippy vertices (easter egg)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
msgid "Singleplayer"
msgstr "Einzelspieler"
msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
+msgid "Campaign Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
+msgid "CSKL^Easy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "CSKL^Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
+msgid "CSKL^Hard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Spiel starten!"
msgid "spectate"
msgstr "zuschauen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%ss Xonotic-Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
"Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
"gefiltert.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
+#, fuzzy
+msgid "spectator"
+msgstr "zuschauen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
msgid "<no model found>"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
-msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:551
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:556
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:559
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:580
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:631
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
msgid "Enable panel"
msgstr "Panel aktivieren"
#: weapons.qc.tmp:1
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+msgid "Rifle"
+msgstr "Gewehr"
#: weapons.qc.tmp:2
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Maschinengewehr"
#: weapons.qc.tmp:3
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
#: weapons.qc.tmp:4
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mortar"
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
#: weapons.qc.tmp:5
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Enterhaken"
#: weapons.qc.tmp:6
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+msgid "Electro"
+msgstr "Elektro"
#: weapons.qc.tmp:7
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Enterhaken"
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
#: weapons.qc.tmp:8
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Schrotgewehr"
#: weapons.qc.tmp:9
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
#: weapons.qc.tmp:10
-msgid "Electro"
-msgstr "Elektro"
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
#: weapons.qc.tmp:11
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
#: weapons.qc.tmp:12
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Schrotgewehr"
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: weapons.qc.tmp:13
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
#: weapons.qc.tmp:14
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Minen Leger"
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
#: weapons.qc.tmp:15
-msgid "Rifle"
-msgstr "Gewehr"
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
#: weapons.qc.tmp:16
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Maschinen Gewehr"
-
-#: weapons.qc.tmp:17
msgid "Fireball"
msgstr "Fireball"
-#: weapons.qc.tmp:18
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
-
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
-
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
-
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+#: weapons.qc.tmp:17
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Minenleger"
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
+#: weapons.qc.tmp:18
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-#~ msgid "Bloom"
-#~ msgstr "Überstrahlung"
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Alle Spieler"
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Mitspieler"
+#~ msgid "HTTP downloads:"
+#~ msgstr "HTTP-Downloads:"
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Namen anzeigen:"
+#~ msgid "Network speed:"
+#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
+#~ msgid "Minimize input latency"
+#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren"
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
-#~ "Tuba"
+#~ msgid "Holding jump key keeps jumping"
+#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
-#~ msgid "%s ate %s's rocket"
-#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
+#~ msgid "Mouse filter"
+#~ msgstr "Mausfilterung"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
+#~ msgid "UI mouse speed:"
+#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
-#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
+#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+#~ msgstr "Schärfeeffekte"
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
+#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
-#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
+#~ msgid "Flash blend approximation"
+#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung"
-#~ msgid "%s is now thinking with portals"
-#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
+#~ msgid "WRN^None"
+#~ msgstr "keine"
-#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
+#~ msgid "RNG^Full"
+#~ msgstr "Sehr groß"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
+#~ msgid "RNG^Long"
+#~ msgstr "Groß"
-#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
+#~ msgid "RNG^Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
-#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
+#~ msgid "RNG^Short"
+#~ msgstr "Klein"
-#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
+#~ msgid "RNG^Very short"
+#~ msgstr "Sehr klein"
-#~ msgid "%s lasered themself to hell"
-#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
+#~ msgid "Taunt range:"
+#~ msgstr "Spott-Radius:"
-#~ msgid "%s did the impossible"
-#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
+#~ msgid "VOCS^All"
+#~ msgstr "alle"
-#~ msgid "%s ate %s's grenade"
-#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
+#~ msgid "VOCS^Taunts"
+#~ msgstr "nur Spott"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
+#~ msgid "VOCS^None"
+#~ msgstr "keine"
-#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
-#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+#~ msgid "Spatial voices:"
+#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
-#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+#~ msgid "Waypoint alpha:"
+#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
-#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
-#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+#~ msgid "Waypoint scale:"
+#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
-#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+#~ msgid "Show base waypoints"
+#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+#~ msgid "Waypoints setup..."
+#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
-#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+#~ msgid "HTST^None"
+#~ msgstr "Aus"
-#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Größe:"
-#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
-#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+#~ msgid "Weapon settings..."
+#~ msgstr "Waffeneinstellungen..."
-#~ msgid "%s forgot about some firemine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+#~ msgid "Zoom speed:"
+#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
-#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+#~ msgid "View bobbing:"
+#~ msgstr "Sicht-Wackeln:"
-#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+#~ msgid "CA:"
+#~ msgstr "CA:"
-#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+#~ msgid "Ping:"
+#~ msgstr "Ping:"
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+#~ msgid "Gameplay:"
+#~ msgstr "Spielregeln:"
+
+#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
+#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
+
#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
#~ msgstr ""
#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
#~ "Akkordeon"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
+#~ "Tuba"
+
#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+#~ msgid "%s ate %s's rocket"
+#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
+
+#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
+
#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
+
#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
+#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
+
#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
+#~ msgid "%s is now thinking with portals"
+#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
+
+#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
+
+#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
+
#~ msgid "%s forgot about their mine"
#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
+#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
+#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
+
+#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
+
+#~ msgid "%s lasered themself to hell"
+#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
+
#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
+#~ msgid "%s did the impossible"
+#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
+
#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+#~ msgid "%s ate %s's grenade"
+#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
+
+#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
+
+#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
+#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+
#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
+#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
+#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+
+#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+
+#~ msgid "%s forgot about some firemine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+
#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
+
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"