]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.ast.po
Merge branch 'TimePath/cleanup'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ast.po
index 61ecda9407afc159ca103cf2b89efedee777d477..456a14c1b3fb4c972fa2a294ae6e057a6b34cc5f 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ast/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ast/)\n"
@@ -23,458 +23,725 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:256
+#: qcsrc/client/hud.qc:152
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:261
+#: qcsrc/client/hud.qc:157
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:280
+#: qcsrc/client/hud.qc:176
 msgid "Start line"
 msgstr "Llinia d'entamu"
 
 msgid "Start line"
 msgstr "Llinia d'entamu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
+#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
 msgid "Finish line"
 msgstr "Llinia de fin"
 
 msgid "Finish line"
 msgstr "Llinia de fin"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:284
+#: qcsrc/client/hud.qc:180
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermediu %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermediu %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:918
+#: qcsrc/client/hud.qc:790
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Ensin munición"
 
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Ensin munición"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:922
+#: qcsrc/client/hud.qc:794
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nun tienes"
 
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nun tienes"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:926
+#: qcsrc/client/hud.qc:798
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
+#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Xugador %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Xugador %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2565
+#: qcsrc/client/hud.qc:2623
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Intermediu 1 (+15.42)"
 
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Intermediu 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
+#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2656
+#: qcsrc/client/hud.qc:2714
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2676
+#: qcsrc/client/hud.qc:2734
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr ""
 "^1Tienes de responder enantes d'entrar al mou de configuración del HUD\n"
 
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr ""
 "^1Tienes de responder enantes d'entrar al mou de configuración del HUD\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2681
+#: qcsrc/client/hud.qc:2739
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2760
+#: qcsrc/client/hud.qc:2818
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Fíxose una votación pa:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Fíxose una votación pa:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2762
+#: qcsrc/client/hud.qc:2820
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2766
+#: qcsrc/client/hud.qc:2824
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Configurar el HUD"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Configurar el HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2770
+#: qcsrc/client/hud.qc:2828
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Sí (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Sí (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2772
+#: qcsrc/client/hud.qc:2830
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Non (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Non (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
+#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
 msgid "Personal best"
 msgstr "El meyor personal"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "El meyor personal"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
+#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
 msgid "Server best"
 msgstr "El meyor del sirvidor"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "El meyor del sirvidor"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3734
+#: qcsrc/client/hud.qc:3792
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'area de charra."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'area de charra."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3800
+#: qcsrc/client/hud.qc:3858
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3866
+#: qcsrc/client/hud.qc:3924
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Agüeyando"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Agüeyando"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3868
+#: qcsrc/client/hud.qc:3926
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3872
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3874
+#: qcsrc/client/hud.qc:3932
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3878
+#: qcsrc/client/hud.qc:3936
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3880
+#: qcsrc/client/hud.qc:3938
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 p'agüeyar"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 p'agüeyar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3883
+#: qcsrc/client/hud.qc:3941
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3891
+#: qcsrc/client/hud.qc:3949
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1L'alcuentru yá entamó"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1L'alcuentru yá entamó"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3893
+#: qcsrc/client/hud.qc:3951
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nun tienes más vides"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nun tienes más vides"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
+#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3906
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3913
+#: qcsrc/client/hud.qc:3971
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2¡Anguaño na etapa ^1calentamientu^2!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2¡Anguaño na etapa ^1calentamientu^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3928
+#: qcsrc/client/hud.qc:3986
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3930
+#: qcsrc/client/hud.qc:3988
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3935
+#: qcsrc/client/hud.qc:3993
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3937
+#: qcsrc/client/hud.qc:3995
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3943
+#: qcsrc/client/hud.qc:4001
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3964
+#: qcsrc/client/hud.qc:4022
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "!Los equipos nun tán apré!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "!Los equipos nun tán apré!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3969
+#: qcsrc/client/hud.qc:4027
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3977
+#: qcsrc/client/hud.qc:4035
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD."
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3979
+#: qcsrc/client/hud.qc:4037
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques."
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3981
+#: qcsrc/client/hud.qc:4039
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3983
+#: qcsrc/client/hud.qc:4041
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4032
+#: qcsrc/client/hud.qc:4090
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4036
+#: qcsrc/client/hud.qc:4094
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4040
+#: qcsrc/client/hud.qc:4098
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4044
+#: qcsrc/client/hud.qc:4102
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4048
+#: qcsrc/client/hud.qc:4106
 msgid " knots"
 msgstr "ñuedos"
 
 msgid " knots"
 msgstr "ñuedos"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:218
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:220
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Esportáu con ésitu a %s! (Nota: ta guardáu en data/data/)\n"
 
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Esportáu con ésitu a %s! (Nota: ta guardáu en data/data/)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:222
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:224
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:72
+#: qcsrc/client/main.qc:76
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FALLU - ¡EL MENÚ YE VISIBLE PERO NUN SE DEFINIÓ DENGÚN!"
 
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FALLU - ¡EL MENÚ YE VISIBLE PERO NUN SE DEFINIÓ DENGÚN!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1355
+#: qcsrc/client/main.qc:1366
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
 msgid " (1 vote)"
 msgstr " (1 votu)"
 
 msgid " (1 vote)"
 msgstr " (1 votu)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr " (%d votos)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr " (%d votos)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
 msgid "Don't care"
 msgstr "Nun m'importa"
 
 msgid "Don't care"
 msgstr "Nun m'importa"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Decidi'l mou de xuegu"
 
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Decidi'l mou de xuegu"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Vota un mapa"
 
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Vota un mapa"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "Falten %d segundos"
 
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "Falten %d segundos"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr "mv_mapdownload: ^3¡Supónse que nun pues usar esti comandu!\n"
 
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr "mv_mapdownload: ^3¡Supónse que nun pues usar esti comandu!\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Fallu:^7 Nun pudo alcontrase l'índiz pak.\n"
 
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Fallu:^7 Nun pudo alcontrase l'índiz pak.\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Solicitando vista previa...\n"
 
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Solicitando vista previa...\n"
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
+#, c-format
+msgid "Submenu%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
+#, c-format
+msgid "Command%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
+msgid "Continue..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+msgid "QMCMD^Chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+msgid "QMCMD^:-) / nice one"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+msgid "QMCMD^nice one"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+msgid "QMCMD^good game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+msgid "QMCMD^hi / good luck"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+msgid "QMCMD^Team chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
+msgid "QMCMD^quad soon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^free item, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+msgid "QMCMD^took item, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+msgid "QMCMD^negative"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+msgid "QMCMD^positive"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^need help, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^flag seen, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+msgid "QMCMD^defending, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^roaming, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^attacking, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#, c-format
+msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
+msgid "QMCMD^Send private message to"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+msgid "QMCMD^Settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^View/HUD settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^3rd person view"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^Player models like mine"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^Names above players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+msgid "QMCMD^FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+msgid "QMCMD^Net graph"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+msgid "QMCMD^Sound settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
+msgid "QMCMD^Hit sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+msgid "QMCMD^Chat sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
+msgid "QMCMD^Spectator camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^1st person"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
+msgid "QMCMD^3rd person around player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
+msgid "QMCMD^3rd person behind"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+msgid "QMCMD^Observer camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
+msgid "QMCMD^Increase speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Decrease speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+msgid "QMCMD^Wall collision off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
+msgid "QMCMD^Wall collision on"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
+msgid "QMCMD^Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Translate chat messages"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+msgid "QMCMD^Call a vote"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
+msgid "QMCMD^Restart the map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+msgid "QMCMD^End match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
+msgid "QMCMD^Reduce match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+msgid "QMCMD^Extend match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
+msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^captures"
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^captures"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^muertes"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^muertes"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^destruyíu"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^destruyíu"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
 msgid "SCO^faults"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^goles"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^goles"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^a/m"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^a/m"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
 msgid "SCO^kd"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^asesinatos"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^asesinatos"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^vueltes"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^vueltes"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^vides"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^vides"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^perdes"
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^perdes"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^nome"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^nome"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^sum"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^sum"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^nomatu"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^nomatu"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^oxetivos"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^oxetivos"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
 msgid "SCO^pl"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^calsificación"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^calsificación"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
 msgid "SCO^returns"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^puntuación"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^puntuación"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^suicidios"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^suicidios"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
 msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "Pues modificar la tabla de puntuaciones usando'l comandu "
 "^2scoreboard_columns_set.\n"
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "Pues modificar la tabla de puntuaciones usando'l comandu "
 "^2scoreboard_columns_set.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usu:\n"
 
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usu:\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set por defeutu\n"
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set por defeutu\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr "Tán reconocíos los siguientes nomes de campu (sensible a mayús):\n"
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr "Tán reconocíos los siguientes nomes de campu (sensible a mayús):\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
@@ -482,43 +749,43 @@ msgstr ""
 "Pues usar ^3|^7 p'aniciar los campos alliñiaos a la drecha.\n"
 "\n"
 
 "Pues usar ^3|^7 p'aniciar los campos alliñiaos a la drecha.\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3name^7 o ^3nick^7 nome d'un xugador\n"
 
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3name^7 o ^3nick^7 nome d'un xugador\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7 Tiempu de ping\n"
 
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7 Tiempu de ping\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3pl^7 Perda de paquetes\n"
 
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3pl^7 Perda de paquetes\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3kills^7 Númberu d'asesinatos\n"
 
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3kills^7 Númberu d'asesinatos\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3deaths^7 Númberu muertes\n"
 
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3deaths^7 Númberu muertes\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3suicides^7 Númberu suicidios\n"
 
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3suicides^7 Númberu suicidios\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3frags^7 asesinatos - suicidios\n"
 
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3frags^7 asesinatos - suicidios\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr "^3sum^7 asesinatos - muertes\n"
 
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr "^3sum^7 asesinatos - muertes\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
@@ -526,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "^3caps^7 Cuántu tiempu foron capturaes una bandera (CTF) o una llave (Caza-"
 "llaves)\n"
 
 "^3caps^7 Cuántu tiempu foron capturaes una bandera (CTF) o una llave (Caza-"
 "llaves)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
@@ -534,85 +801,85 @@ msgstr ""
 "^3pickups^7 Cuántu tiempu se pañó una bandera (CTF) o una llave (Caza-"
 "llaves) o una bola (Keepaway)\n"
 
 "^3pickups^7 Cuántu tiempu se pañó una bandera (CTF) o una llave (Caza-"
 "llaves) o una bola (Keepaway)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3rank^7 Clasificación de xugador\n"
 
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3rank^7 Clasificación de xugador\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr "^3time^7 Tiempu total corríu (carrera/cts)\n"
 
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr "^3time^7 Tiempu total corríu (carrera/cts)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgstr "^3score^7 Puntuación total\n"
 
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgstr "^3score^7 Puntuación total\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -621,7 +888,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
@@ -631,23 +898,23 @@ msgstr ""
 "pa incluyir/escluyir TOLOS moos de xuegu teams/noteams\n"
 "\n"
 
 "pa incluyir/escluyir TOLOS moos de xuegu teams/noteams\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
@@ -678,7 +945,7 @@ msgid "Rankings"
 msgstr "Rangos"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
 msgstr "Rangos"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tabla de puntuaciones"
 
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tabla de puntuaciones"
 
@@ -745,621 +1012,712 @@ msgstr "Tas muertu, espera ^3%s^7 enantes de remanecer"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer"
 
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: qcsrc/client/view.qc:550
+msgid "Nade timer"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:330
-#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "¡%s ta so ataque!"
+#: qcsrc/client/view.qc:555
+msgid "Revival progress"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
-msgid "No right gunner!"
-msgstr "¡Ensin arma drecha!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+msgid "Ammo"
+msgstr "Munición"
 
 
-#: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
-msgid "No left gunner!"
-msgstr "¡Ensin arma esquierda!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:53
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistencia"
 
 
-#: qcsrc/client/view.qc:551
-msgid "Nade timer"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidá"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+msgid "Medic"
+msgstr "Mélicu"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:74
+msgid "Bash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:556
-msgid "Revival progress"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiru"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:88
+msgid "Disability"
+msgstr "Discapacidá"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:95
+msgid "Vengeance"
+msgstr "Venganza"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:102
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltu"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:109
+msgid "Flight"
+msgstr "Esnalíu"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:116
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:123
+msgid "Inferno"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
-msgid "Push"
-msgstr "Emburriar"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:130
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
-msgid "Destroy"
-msgstr "Destruyir"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:137
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
-msgid "Defend"
-msgstr "Defender"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
-msgid "Blue base"
-msgstr "Bas azul"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
-msgid "DANGER"
-msgstr "PELIGRU"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
-msgid "Enemy carrier"
-msgstr "Llevador enemigu"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
-msgid "Flag carrier"
-msgstr "Llevador de bandera"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+"El comandu de reaniciu de notificación namái furrula con cl_cmd y sv_cmd.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
-msgid "Dropped flag"
-msgstr "Bandera soltada"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
+msgid "Large armor"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
-msgid "Help me!"
-msgstr "¡Aídame!"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
+msgid "Mega armor"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
-msgid "Here"
-msgstr "Equí"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
+msgid "Large health"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
-msgid "Dropped key"
-msgstr "Llave soltada"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
-msgid "Key carrier"
-msgstr "Llevador de llave"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
+msgid "Jet Pack"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
-msgid "Run here"
-msgstr "Cuerri equí"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
+msgid "Fuel regen"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
-msgid "Red base"
-msgstr "Bas bermeya"
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
+msgid "Strength"
+msgstr "Fuercia"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
-msgid "Yellow base"
-msgstr "Base mariella"
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
+msgid "Shield"
+msgstr "Proteición"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
-msgid "White base"
-msgstr "Base blanca"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
-msgid "Pink base"
-msgstr "Base rosa"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Alcuentru a muerte"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
-msgid "Waypoint"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Score as many frags as you can."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
-msgid "Generator"
-msgstr "Xenerador"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "El sobreviviente caberu"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
-msgid "Control point"
-msgstr "Puntu de control"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
-msgid "Checkpoint"
-msgstr "Puntu de comprobación"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race"
+msgstr "Carrera"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-msgid "Finish"
-msgstr "Finar"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race against other players to the finish line."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-msgid "Start"
-msgstr "Entamu"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Carrera CTS"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-msgid "Goal"
-msgstr "Meta"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
-msgid "Ball"
-msgstr "Bola"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-msgid "Ball carrier"
-msgstr "Llevador de bola"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Alcuentru a muerte per equipos"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
-msgid "Mega health"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capturar la bandera"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
-msgid "Large armor"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Invisibilidá"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Capture and defend all the control points to win."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
-msgid "Extra life"
-msgstr "Vida estra"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Domination"
+msgstr "Dominación"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidá"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Gather all the keys to win the round."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
-msgid "Strength"
-msgstr "Fuercia"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Caza-llaves"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
-msgid "Shield"
-msgstr "Proteición"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid "Assault"
+msgstr "Asaltu"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
-msgid "Fuel regen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
-msgid "Jet Pack"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
-msgid "Frozen!"
-msgstr "¡Conxeláu!"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Onslaught"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
-msgid "Tagged"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Nexball"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Vehículu"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
-#, c-format
-msgid "%s needing help!"
-msgstr "¡%s necesita aida!"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
-msgid "Ammo"
-msgstr "Munición"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
+"the most enemies to win."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:52
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistencia"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Hold the ball to get points for kills."
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:66
-msgid "Medic"
-msgstr "Mélicu"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Keepaway"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:73
-msgid "Bash"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Invasion"
+msgstr "Invasión"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Survive against waves of monsters."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vampiru"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
+msgid "It's your turn"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:87
-msgid "Disability"
-msgstr "Discapacidá"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Colar"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:94
-msgid "Vengeance"
-msgstr "Venganza"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+msgid "Invite"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:101
-msgid "Jump"
-msgstr "Saltu"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+msgid "Current Game"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:108
-msgid "Flight"
-msgstr "Esnalíu"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+msgid "Exit Menu"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:115
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:122
-msgid "Inferno"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+msgid "Join"
+msgstr "Xunise"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+msgid "Minigames"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:129
-msgid "Swapper"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
+msgid "Draw"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:136
-msgid "Magnet"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
+msgid "You lost the game!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:173
-msgid "error creating curl handle\n"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+msgid "You win!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:296
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:349
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:543
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+msgid ""
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El comandu de reaniciu de notificación namái furrula con cl_cmd y sv_cmd.\n"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:10
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr "CI_DEC^%s años"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:12
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr "CI_ZER^%d años"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:13
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr "CI_FIR^%d añu"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
+msgid "AI"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:14
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr "CI_SEC^%d años"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:15
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr "CI_THI^%d años"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+msgid "Start Match"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:16
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr "CI_MUL^%d años"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+msgid "Add AI player"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:18
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr "CI_DEC^%s selmanes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+msgid "Remove AI player"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:20
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr "CI_ZER^%d selmanes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
+msgid ""
+"You lost the game!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:21
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr "CI_FIR^%d selmana"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
+msgid ""
+"You win!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:22
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr "CI_SEC^%d selmanes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:23
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr "CI_THI^%d selmanes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:24
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr "CI_MUL^%d selmanes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+msgid "Next Match"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "CI_DEC^%s díes"
+msgid "Pieces left: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:28
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "CI_ZER^%d díes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
+msgid "No more valid moves"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:29
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr "CI_FIR^%d día"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
+msgid "Well done, you win!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:30
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr "CI_SEC^%d díes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:31
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr "CI_THI^%d díes"
+msgid "Moves: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:32
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr "CI_MUL^%d díes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
+msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:34
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr "CI_DEC^%s hores"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+msgid "Single Player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+msgid "Mage"
+msgstr "Magu"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+msgid "Shambler"
+msgstr "Shambler"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
+msgid "Spider"
+msgstr "Araña"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+msgid "Wyvern"
+msgstr "Guivernu"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+msgid "Zombie"
+msgstr "Muertu viviente"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:36
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr "CI_ZER^%d hores"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
+msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:37
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr "CI_FIR^%d hora"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
+msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:38
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr "CI_SEC^%d hores"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
+msgid "Default damage text color"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:39
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr "CI_THI^%d hores"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
+msgid "Damage text font size"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:40
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr "CI_MUL^%d hores"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
+msgid "Damage text initial alpha"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:43
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr "CI_DEC^%s minutos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
+msgid "Damage text lifetime in seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:45
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr "CI_ZER^%d minutos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
+msgid "Damage text move direction"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:46
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr "CI_FIR^%d minutu"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
+msgid "Damage text offset"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:47
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr "CI_SEC^%d minutos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
+msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:48
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr "CI_THI^%d minutos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
+msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:49
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr "CI_MUL^%d minutos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
+msgid "Damage text"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:51
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr "CI_DEC^%s segundos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
+msgid "Draw damage numbers"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:53
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr "CI_ZER^%d segundos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:54
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr "CI_FIR^%d segundu"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
+msgid "Accumulate range:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:55
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr "CI_SEC^%d segundos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
+msgid "Lifetime:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:56
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr "CI_THI^%d segundos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:57
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr "CI_MUL^%d segundos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+msgid "Waypoint"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:73
-#, c-format
-msgid "%dst"
-msgstr "%dᵁ"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+msgid "Help me!"
+msgstr "¡Aídame!"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:74
-#, c-format
-msgid "%dnd"
-msgstr "%dᵁ"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
+msgid "Here"
+msgstr "Equí"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:75
-#, c-format
-msgid "%drd"
-msgstr "%dᵁ"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+msgid "DANGER"
+msgstr "PELIGRU"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
-#, c-format
-msgid "%dth"
-msgstr "%dᵁ"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+msgid "Frozen!"
+msgstr "¡Conxeláu!"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+msgid "Item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Alcuentru a muerte"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Puntu de comprobación"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Kill all enemies"
-msgstr "Amortia a tolos enemigos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+msgid "Finish"
+msgstr "Finar"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "El sobreviviente caberu"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+msgid "Start"
+msgstr "Entamu"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
-msgstr "Sobrevivi y amortia a los enemigos fasta que nun-yos queden vides"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+msgid "<placeholder>"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Race"
-msgstr "Carrera"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+msgid "Defend"
+msgstr "Defender"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Race against other players to the finish line"
-msgstr "Cuerri escontra otros xugadores fasta la llinia de fin"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+msgid "Destroy"
+msgstr "Destruyir"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Carrera CTS"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+msgid "Push"
+msgstr "Emburriar"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Race for fastest time"
-msgstr "Cuerri pol tiempu más rápidu"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Llevador de bandera"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Kill all enemy teammates"
-msgstr "Amortia a tolos enemigos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr "Llevador enemigu"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Alcuentru a muerte per equipos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Bandera soltada"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capturar la bandera"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+msgid "White base"
+msgstr "Base blanca"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
-msgstr "Atopa y lleva la bandera del enemigu a la to base pa capturala"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+msgid "Red base"
+msgstr "Bas bermeya"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Blue base"
+msgstr "Bas azul"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
-msgstr "Amortia a tolos enemigos pa ganar la ronda"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+msgid "Yellow base"
+msgstr "Base mariella"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Capture all the control points to win"
-msgstr "Captura tolos puntos de control pa ganar"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+msgid "Pink base"
+msgstr "Base rosa"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Domination"
-msgstr "Dominación"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+msgid "Control point"
+msgstr "Puntu de control"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Gather all the keys to win the round"
-msgstr "Axunta toles llaves pa ganar la ronda"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Llave soltada"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Caza-llaves"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Llevador de llave"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid "Assault"
-msgstr "Asaltu"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+msgid "Run here"
+msgstr "Cuerri equí"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+msgid "Ball"
+msgstr "Bola"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Llevador de bola"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+msgid "Goal"
+msgstr "Meta"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+msgid "Generator"
+msgstr "Xenerador"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+msgid "Buff"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Captura los puntos de control p'algamar y destruyir el xenerador enemigu"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Onslaught"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+msgid "Weapon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid "Nexball"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+msgid "Monster"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid "XonSports"
-msgstr "XonSports"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Vehículu"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Freeze Tag"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+msgid "Intruder!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+msgid "Tagged"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Amortia a los enemigos pa conxelalos, tate co los tos compañeros pa vivecelos"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
-msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr "Mantén la bola pa consiguir puntos polos asesinatos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Invisibilidá"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
-msgid "Keepaway"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
+msgid "Extra life"
+msgstr "Vida estra"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid "Invasion"
-msgstr "Invasión"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr "Sobrevivi escontra les foles de monstruos"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "¡%s necesita aida!"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
-msgid "Mage"
-msgstr "Magu"
+#: qcsrc/common/nades.qh:34
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
-msgid "Shambler"
-msgstr "Shambler"
+#: qcsrc/common/nades.qh:58
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
-msgid "Spider"
-msgstr "Araña"
+#: qcsrc/common/nades.qh:66
+msgid "Ice grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
-msgid "Wyvern"
-msgstr "Guivernu"
+#: qcsrc/common/nades.qh:74
+msgid "Translocate grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-msgid "Zombie"
-msgstr "Muertu viviente"
+#: qcsrc/common/nades.qh:82
+msgid "Spawn grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:90
+msgid "Heal grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:98
+msgid "Monster grenade"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
@@ -1370,17 +1728,22 @@ msgstr "^1Anuncies del sirvidor:"
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
 msgstr "^7%s (falta ^3%d segundu)"
 
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
 msgstr "^7%s (falta ^3%d segundu)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.inc:218
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:219
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 "^F4NOTA: ^BGLA charra d'espeutador nun s'unvia a los xugadores nel alcuentru"
 
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 "^F4NOTA: ^BGLA charra d'espeutador nun s'unvia a los xugadores nel alcuentru"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.inc:220
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.inc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
@@ -1389,17 +1752,17 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos, superando'l "
 "récor anterior de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG segundos"
 
 "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos, superando'l "
 "récor anterior de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG segundos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.inc:222
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.inc:223
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.inc:224
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
@@ -1408,390 +1771,390 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos pero ensin "
 "superar el récor anterior de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG segundos"
 
 "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos pero ensin "
 "superar el récor anterior de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG segundos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.inc:225
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr "^BGThe ^TC^TT^BG la bandera foi devuelta a la base pol so poseyedor"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr "^BGThe ^TC^TT^BG la bandera foi devuelta a la base pol so poseyedor"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.inc:226
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.inc:227
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG destruyóse y volvió a la so base"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG destruyóse y volvió a la so base"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.inc:228
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.inc:229
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.inc:230
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.inc:231
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.inc:232
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.inc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.inc:234
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.inc:235
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG volvió a la so base"
 
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BGLa bandera ^TC^TT^BG volvió a la so base"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.inc:236
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.inc:237
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG perdió la bandera ^TC^TT^BG"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG perdió la bandera ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.inc:238
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.inc:239
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.inc:240
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr "^F2Tirando moneda... Resultáu: %s^F2!"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr "^F2Tirando moneda... Resultáu: %s^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.inc:244
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.inc:245
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.inc:246
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr "^F1La ronda yá entamó, xuniráste al xuegu na ronda viniente"
 
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr "^F1La ronda yá entamó, xuniráste al xuegu na ronda viniente"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.inc:247
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr "^F2Sedrás espeutador na ronda viniente"
 
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr "^F2Sedrás espeutador na ronda viniente"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.inc:248
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.inc:248
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.inc:249
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.inc:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 afogó a ^BG%s%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 afogó a ^BG%s%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.inc:251
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.inc:253
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi cocináu por ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi cocináu por ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.inc:254
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.inc:255
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.inc:256
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca d'un españíu de napalm%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca d'un españíu de napalm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.inc:256
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.inc:257
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.inc:258
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.inc:259
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.inc:260
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi disparáu nel espaciu por ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi disparáu nel espaciu por ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.inc:261
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.inc:262
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.inc:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.inc:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.inc:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 morrió nun accidente con ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 morrió nun accidente con ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.inc:265
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.inc:266
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.inc:271
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tuvo nel agua munchu tiempu%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tuvo nel agua munchu tiempu%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 alcontró un llugar amburador%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 alcontró un llugar amburador%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tresformóse n'escoria caldio%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tresformóse n'escoria caldio%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.inc:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr "A ^BG%s^K1 españólu un magu%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr "A ^BG%s^K1 españólu un magu%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.inc:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.inc:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.inc:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications.inc:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr "A ^BG%s^K1 taragañólu una araña%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr "A ^BG%s^K1 taragañólu una araña%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#: qcsrc/common/notifications.inc:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications.inc:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 xúnese a los Muertos Vivientes%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 xúnese a los Muertos Vivientes%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications.inc:295
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "Un Muertu Viviente dió-y lleiciones de kung fu a ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "Un Muertu Viviente dió-y lleiciones de kung fu a ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications.inc:297
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
@@ -1799,383 +2162,396 @@ msgstr ""
 "^BG%s^K1 decidió echái-y un güeyu a los resultaos de los sos españíos de "
 "napalm%s%s"
 
 "^BG%s^K1 decidió echái-y un güeyu a los resultaos de los sos españíos de "
 "napalm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications.inc:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 sintió un pocoñín de cutu%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 sintió un pocoñín de cutu%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#: qcsrc/common/notifications.inc:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s. ¿Cuál ye'l busilis de vivir ensin munición?"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s. ¿Cuál ye'l busilis de vivir ensin munición?"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 quedóse ensin munición%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 quedóse ensin munición%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tresformóse nun estrella correndera%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 tresformóse nun estrella correndera%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió nun accidente%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 morrió nun accidente%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nun pudo anubrise de la torreta Hunter%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nun pudo anubrise de la torreta Hunter%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.inc:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.inc:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 escentellóse escontra un vehículu%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 escentellóse escontra un vehículu%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 tuvo nel llugar enquivocáu%s%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.inc:331
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.inc:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1 foi conxeláu por ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1 foi conxeláu por ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s viveció a ^BG%s^K3"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s viveció a ^BG%s^K3"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3 viveció pola cayida"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3 viveció pola cayida"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.inc:336
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^BG%s^K3 viveció automáticamente dempués de %s segundu(os)"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^BG%s^K3 viveció automáticamente dempués de %s segundu(os)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
+#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "L'equipu ^TC^TT^BG gana la ronda"
 
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "L'equipu ^TC^TT^BG gana la ronda"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
+#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG gana la ronda"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG gana la ronda"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BGRound empatada"
 
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BGRound empatada"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
+#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BGRonda finada, nun hai ganador"
 
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BGRonda finada, nun hai ganador"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 conxelóse a sí mesmu"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 conxelóse a sí mesmu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr "^BGEl mou Dios salvóte de %s unidaes de dañu, ¡tramposu!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr "^BGEl mou Dios salvóte de %s unidaes de dañu, ¡tramposu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.inc:344
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
+#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
+#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
+#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
+#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
+#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGPañesti l'arma ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGPañesti l'arma ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
+#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGNun tienes munición abondo pa ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGNun tienes munición abondo pa ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
+#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG nun pue disparar, pero la so ^F1%s^BG pue"
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG nun pue disparar, pero la so ^F1%s^BG pue"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
+#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG ^F4nun ta disponible^BG nesti mapa"
 
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG ^F4nun ta disponible^BG nesti mapa"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
 msgstr "^BG%s^F3 coneutóse%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
 msgstr "^BG%s^F3 coneutóse%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.inc:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^F3 coneutóse y xunióse al equipu ^TC^TT"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^F3 coneutóse y xunióse al equipu ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 ta xugando agora"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 ta xugando agora"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
+#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG soltó la bola"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG soltó la bola"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
+#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "¡^BG%s^BG pañó la bola!"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "¡^BG%s^BG pañó la bola!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.inc:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG capturó les llaves del equipu ^TC^TT"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG capturó les llaves del equipu ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.inc:360
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.inc:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.inc:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.inc:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.inc:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "A ^BG%s^F3 nun-y queden más vides"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "A ^BG%s^F3 nun-y queden más vides"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.inc:365
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BGLos monstruos tán anguaño deshabilitaos"
 
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BGLos monstruos tán anguaño deshabilitaos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:368
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:369
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:370
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Invisibilidá"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Invisibilidá"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.inc:371
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Proteición"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Proteición"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.inc:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Velocidá"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Velocidá"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.inc:373
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Fuercia"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 coyó Fuercia"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.inc:374
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 desconeutóse"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 desconeutóse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.inc:375
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.inc:376
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
@@ -2183,58 +2559,65 @@ msgstr ""
 "^F2Echósete del sirvidor porque yes un espeutador y los espeutadores nun tán "
 "permitíos nesti momentu."
 
 "^F2Echósete del sirvidor porque yes un espeutador y los espeutadores nun tán "
 "permitíos nesti momentu."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.inc:377
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr "^BG%s^F3 ye agora espeutador"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr "^BG%s^F3 ye agora espeutador"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.inc:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr "^BG%s^BG abandonó la carrera"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr "^BG%s^BG abandonó la carrera"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.inc:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.inc:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.inc:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr "^BG%s^BG finó la carrera"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr "^BG%s^BG finó la carrera"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.inc:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.inc:384
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.inc:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:387
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr "¡L'equipu ^TC^TT ^BGpuntua!"
 
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr "¡L'equipu ^TC^TT ^BGpuntua!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.inc:388
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
@@ -2243,20 +2626,20 @@ msgstr ""
 "^F2Sedrás un xugador nos próximos %s, ¡d'otramiente espulsarásete porque ser "
 "espeutador nun ta permitío nesti momentu!"
 
 "^F2Sedrás un xugador nos próximos %s, ¡d'otramiente espulsarásete porque ser "
 "espeutador nun ta permitío nesti momentu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 pañó una Superarma"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 pañó una Superarma"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.inc:390
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr "^BGNun pues cambiate a un equipu más grande"
 
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr "^BGNun pues cambiate a un equipu más grande"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.inc:391
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "^BGNun tienes permisu pa camudar los equipos"
 
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "^BGNun tienes permisu pa camudar los equipos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.inc:392
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
@@ -2265,14 +2648,14 @@ msgstr ""
 "^F4NOTA: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tienes "
 "^F2Xonotic %s"
 
 "^F4NOTA: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tienes "
 "^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.inc:393
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 "^F4NOTA: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s^BG, tienes ^F2Xonotic %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 "^F4NOTA: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s^BG, tienes ^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.inc:394
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
@@ -2281,575 +2664,575 @@ msgstr ""
 "^F4NOTA: Llanzóse ^F1Xonotic %s^BG, y entá tienes ^F2Xonotic %s^BG - "
 "consigui l'anovamientu dende ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 
 "^F4NOTA: Llanzóse ^F1Xonotic %s^BG, y entá tienes ^F2Xonotic %s^BG - "
 "consigui l'anovamientu dende ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.inc:395
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.inc:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.inc:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.inc:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.inc:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.inc:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#: qcsrc/common/notifications.inc:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.inc:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.inc:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications.inc:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.inc:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.inc:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.inc:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.inc:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.inc:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.inc:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.inc:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.inc:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.inc:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.inc:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.inc:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.inc:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.inc:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.inc:423
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.inc:426
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
+#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines nun momentu"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines nun momentu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.inc:428
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca la mina de ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca la mina de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.inc:429
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 escaecióse de la so mina%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 escaecióse de la so mina%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.inc:431
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 comió la granada del morteru de ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 comió la granada del morteru de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications.inc:432
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nun vio la so granada del morteru%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nun vio la so granada del morteru%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications.inc:433
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications.inc:434
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.inc:435
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications.inc:437
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.inc:438
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#: qcsrc/common/notifications.inc:439
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#: qcsrc/common/notifications.inc:440
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications.inc:441
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#: qcsrc/common/notifications.inc:442
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#: qcsrc/common/notifications.inc:443
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications.inc:444
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications.inc:445
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:571
+#: qcsrc/common/notifications.inc:446
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
+#: qcsrc/common/notifications.inc:447
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
+#: qcsrc/common/notifications.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#: qcsrc/common/notifications.inc:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 ta atalantando agora colos portales%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 ta atalantando agora colos portales%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:575
+#: qcsrc/common/notifications.inc:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:576
+#: qcsrc/common/notifications.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 firió les sos oreyes col @!#%% Tuba%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 firió les sos oreyes col @!#%% Tuba%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#: qcsrc/common/notifications.inc:452
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#: qcsrc/common/notifications.inc:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+#: qcsrc/common/notifications.inc:471
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr "^F4¡Agora tas soledu!"
 
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr "^F4¡Agora tas soledu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
+#: qcsrc/common/notifications.inc:472
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BG¡Tas atacando!"
 
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BG¡Tas atacando!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:598
+#: qcsrc/common/notifications.inc:473
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BG¡Tas defendiendo!"
 
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BG¡Tas defendiendo!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+#: qcsrc/common/notifications.inc:474
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4¡Entamái!"
 
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4¡Entamái!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:600
+#: qcsrc/common/notifications.inc:475
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4El xuegu entama en ^COUNT"
 
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4El xuegu entama en ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications.inc:476
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4La ronda entama en ^COUNT"
 
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4La ronda entama en ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications.inc:477
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr "^F4Nun pue entamase la ronda"
 
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr "^F4Nun pue entamase la ronda"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+#: qcsrc/common/notifications.inc:480
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:607
+#: qcsrc/common/notifications.inc:482
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+#: qcsrc/common/notifications.inc:483
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications.inc:484
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+#: qcsrc/common/notifications.inc:485
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Capturesti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Capturesti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications.inc:486
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
+#: qcsrc/common/notifications.inc:487
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications.inc:488
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG apurrió la bandera ^TC^TT^BG a %s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG apurrió la bandera ^TC^TT^BG a %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications.inc:489
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#: qcsrc/common/notifications.inc:490
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr "^BGRecibiesti la bandera ^TC^TT^BG de %s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr "^BGRecibiesti la bandera ^TC^TT^BG de %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications.inc:491
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications.inc:492
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr "^BG%s^BG pide que-y pases la bandera%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr "^BG%s^BG pide que-y pases la bandera%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications.inc:493
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr "^BGPidiéndo-y a %s^BG que t'apurra la bandera"
 
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr "^BGPidiéndo-y a %s^BG que t'apurra la bandera"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.inc:494
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BGApurrísti-y la bandera ^TC^TT^BG a %s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BGApurrísti-y la bandera ^TC^TT^BG a %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications.inc:495
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications.inc:496
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Conseguisti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Conseguisti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+#: qcsrc/common/notifications.inc:497
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#: qcsrc/common/notifications.inc:498
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:624
+#: qcsrc/common/notifications.inc:499
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
+#: qcsrc/common/notifications.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG¡L'%senemigu^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG¡L'%senemigu^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG¡L'%senemigu (^BG%s%s)^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG¡L'%senemigu (^BG%s%s)^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+#: qcsrc/common/notifications.inc:502
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#: qcsrc/common/notifications.inc:503
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#: qcsrc/common/notifications.inc:504
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
+#: qcsrc/common/notifications.inc:505
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#: qcsrc/common/notifications.inc:506
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
+#: qcsrc/common/notifications.inc:507
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
+#: qcsrc/common/notifications.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG¡El to %scompañeru^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG¡El to %scompañeru^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG¡El to %scompañeru (^BG%s%s)^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG¡El to %scompañeru (^BG%s%s)^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
+#: qcsrc/common/notifications.inc:510
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Devolviesti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BG¡Devolviesti la bandera ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
+#: qcsrc/common/notifications.inc:511
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr "^BG¡Compañeru, agora los enemigos puen vete pel radar!"
 
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr "^BG¡Compañeru, agora los enemigos puen vete pel radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.inc:512
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr "^BG¡Compañeru, los llevadores de bandera puen vese pel radar!"
 
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr "^BG¡Compañeru, los llevadores de bandera puen vese pel radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
+#: qcsrc/common/notifications.inc:513
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr "^K3%sAmortiesti a ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr "^K3%sAmortiesti a ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
+#: qcsrc/common/notifications.inc:513
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
+#: qcsrc/common/notifications.inc:514
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmortióte ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmortióte ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
+#: qcsrc/common/notifications.inc:514
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+#: qcsrc/common/notifications.inc:515
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmortióte ^BG%s^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmortióte ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+#: qcsrc/common/notifications.inc:515
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.inc:516
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sAmortiesti ^BG%s^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr "^K3%sAmortiesti ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.inc:516
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.inc:517
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.inc:517
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmoriesti a ^BG%s entrín teclexaba"
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAmoriesti a ^BG%s entrín teclexaba"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications.inc:518
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications.inc:518
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%s^BG%s amortióte entrín teclexabes"
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%s^BG%s amortióte entrín teclexabes"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.inc:519
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.inc:519
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+#: qcsrc/common/notifications.inc:520
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+#: qcsrc/common/notifications.inc:520
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:646
+#: qcsrc/common/notifications.inc:521
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications.inc:522
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr "^F2¡ConsiguiestI una ^K1GRANADA BONUS^F2!"
 
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr "^F2¡ConsiguiestI una ^K1GRANADA BONUS^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:648
+#: qcsrc/common/notifications.inc:523
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
@@ -2858,217 +3241,217 @@ msgstr ""
 "^BGMoviósete a un equipu distintu\n"
 "Agora tas en: %s"
 
 "^BGMoviósete a un equipu distintu\n"
 "Agora tas en: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
+#: qcsrc/common/notifications.inc:524
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1¡Nun vaigas escontra los tos collacios d'equipu!"
 
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1¡Nun vaigas escontra los tos collacios d'equipu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
+#: qcsrc/common/notifications.inc:524
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1¡Nun dispares a los tos collacios d'equipu!"
 
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1¡Nun dispares a los tos collacios d'equipu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
+#: qcsrc/common/notifications.inc:525
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1¡Muerri camperu!"
 
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1¡Muerri camperu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
+#: qcsrc/common/notifications.inc:525
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:651
+#: qcsrc/common/notifications.inc:526
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr "^K1¡Desaniciástite inxustamente!"
 
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr "^K1¡Desaniciástite inxustamente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+#: qcsrc/common/notifications.inc:527
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications.inc:528
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications.inc:529
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
+#: qcsrc/common/notifications.inc:530
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
+#: qcsrc/common/notifications.inc:530
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
+#: qcsrc/common/notifications.inc:531
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^K1¡Matástite tu solu, mazcayu!"
 
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^K1¡Matástite tu solu, mazcayu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
+#: qcsrc/common/notifications.inc:531
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1¡Necesites tener más procuru!"
 
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1¡Necesites tener más procuru!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:657
+#: qcsrc/common/notifications.inc:532
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr "^K1¡Nun pudiesti aguantar la calor!"
 
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr "^K1¡Nun pudiesti aguantar la calor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
+#: qcsrc/common/notifications.inc:533
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr "^K1¡Necesites tener curiáu colos monstruos!"
 
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr "^K1¡Necesites tener curiáu colos monstruos!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
+#: qcsrc/common/notifications.inc:533
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr "^K1¡Amortióte un monstruu!"
 
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr "^K1¡Amortióte un monstruu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+#: qcsrc/common/notifications.inc:534
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+#: qcsrc/common/notifications.inc:534
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:660
+#: qcsrc/common/notifications.inc:535
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
+#: qcsrc/common/notifications.inc:536
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
+#: qcsrc/common/notifications.inc:536
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:662
+#: qcsrc/common/notifications.inc:537
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
+#: qcsrc/common/notifications.inc:538
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Tas remaneciendo por quedate ensin munición..."
 
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Tas remaneciendo por quedate ensin munición..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
+#: qcsrc/common/notifications.inc:538
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Matósete por quedate ensin munición..."
 
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Matósete por quedate ensin munición..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
+#: qcsrc/common/notifications.inc:539
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
+#: qcsrc/common/notifications.inc:539
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^K1Necesites caltener la to salú"
 
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^K1Necesites caltener la to salú"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:665
+#: qcsrc/common/notifications.inc:540
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1¡Tresformástite nuna estrella correndera!"
 
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1¡Tresformástite nuna estrella correndera!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:666
+#: qcsrc/common/notifications.inc:541
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr "^K1¡Derretístite en llimu!"
 
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr "^K1¡Derretístite en llimu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:667
+#: qcsrc/common/notifications.inc:542
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr "^K1¡Suicidástite!"
 
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr "^K1¡Suicidástite!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:667
+#: qcsrc/common/notifications.inc:542
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr "^K1¡Finéstilo too!"
 
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr "^K1¡Finéstilo too!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:668
+#: qcsrc/common/notifications.inc:543
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:669
+#: qcsrc/common/notifications.inc:544
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr "^BGAgora tas en: %s"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr "^BGAgora tas en: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:670
+#: qcsrc/common/notifications.inc:545
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr "^K1¡Morriesti nun accidente!"
 
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr "^K1¡Morriesti nun accidente!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:671
+#: qcsrc/common/notifications.inc:546
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:671
+#: qcsrc/common/notifications.inc:546
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr "^K1¡Amortióte una torreta!"
 
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr "^K1¡Amortióte una torreta!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:672
+#: qcsrc/common/notifications.inc:547
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:672
+#: qcsrc/common/notifications.inc:547
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr "^K1¡Amortióte una torreta eWheel!"
 
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr "^K1¡Amortióte una torreta eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:673
+#: qcsrc/common/notifications.inc:548
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:673
+#: qcsrc/common/notifications.inc:548
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:674
+#: qcsrc/common/notifications.inc:549
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:675
+#: qcsrc/common/notifications.inc:550
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr "^K1¡Un vehículu estrellóse escontra ti!"
 
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr "^K1¡Un vehículu estrellóse escontra ti!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:676
+#: qcsrc/common/notifications.inc:551
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:677
+#: qcsrc/common/notifications.inc:552
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:678
+#: qcsrc/common/notifications.inc:553
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:679
+#: qcsrc/common/notifications.inc:554
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:680
+#: qcsrc/common/notifications.inc:555
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:681
+#: qcsrc/common/notifications.inc:556
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:682
+#: qcsrc/common/notifications.inc:557
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^K1¡Anda pelo segao!"
 
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^K1¡Anda pelo segao!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
+#: qcsrc/common/notifications.inc:558
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1¡Castrón! ¡Amortiesti a ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu!"
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1¡Castrón! ¡Amortiesti a ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
+#: qcsrc/common/notifications.inc:558
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1¡Castrón! Fosti escontra ^BG%s^K1, ¡un collaciu d'equipu de to!"
 
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1¡Castrón! Fosti escontra ^BG%s^K1, ¡un collaciu d'equipu de to!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
+#: qcsrc/common/notifications.inc:559
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Amortióte ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu"
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Amortióte ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
+#: qcsrc/common/notifications.inc:559
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:685
+#: qcsrc/common/notifications.inc:560
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
@@ -3076,67 +3459,71 @@ msgstr ""
 "^K1¡Para de tar inactivu!\n"
 "^BGDesconeutándote en ^COUNT..."
 
 "^K1¡Para de tar inactivu!\n"
 "^BGDesconeutándote en ^COUNT..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:686
+#: qcsrc/common/notifications.inc:561
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BG¡Necesites %s^BG!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BG¡Necesites %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:687
+#: qcsrc/common/notifications.inc:562
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BGTamién necesites %s^BG!"
 
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BGTamién necesites %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:688
+#: qcsrc/common/notifications.inc:563
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BG¡Puerta desbloquiada!"
 
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BG¡Puerta desbloquiada!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:689
+#: qcsrc/common/notifications.inc:564
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr "^F2Coyesti delles vides estra"
 
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr "^F2Coyesti delles vides estra"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:690
+#: qcsrc/common/notifications.inc:565
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr "^K3Conxelesti a ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr "^K3Conxelesti a ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:691
+#: qcsrc/common/notifications.inc:566
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1^BG%s conxelóte"
 
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr "^K1^BG%s conxelóte"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:692
+#: qcsrc/common/notifications.inc:567
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3Vivecisti a ^BG%s"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3Vivecisti a ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:693
+#: qcsrc/common/notifications.inc:568
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3Vivecístite"
 
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3Vivecístite"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:694
+#: qcsrc/common/notifications.inc:569
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3^BG%s vivecióte"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3^BG%s vivecióte"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:695
+#: qcsrc/common/notifications.inc:570
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^K3Viveciósete automáticamente dempués de %s segundu(os)"
 
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr "^K3Viveciósete automáticamente dempués de %s segundu(os)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:698
+#: qcsrc/common/notifications.inc:571
+msgid "^BGThe generator is under attack!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:574
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Conxeléstite"
 
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Conxeléstite"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:699
+#: qcsrc/common/notifications.inc:575
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr "^K1La ronda yá entamó, aprucirás conxeláu"
 
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr "^K1La ronda yá entamó, aprucirás conxeláu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:700
+#: qcsrc/common/notifications.inc:576
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1A ¡%s aportó!"
 
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1A ¡%s aportó!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:709
+#: qcsrc/common/notifications.inc:585
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
@@ -3144,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "^K1¡Nun hai aprucideros disponibles!\n"
 "Curia que'l to equipu puea igualo..."
 
 "^K1¡Nun hai aprucideros disponibles!\n"
 "Curia que'l to equipu puea igualo..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:710
+#: qcsrc/common/notifications.inc:586
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
@@ -3152,15 +3539,15 @@ msgstr ""
 "^K1Nun pues xunite al xuegu nesti momentu.\n"
 "Algamóse la capacidá máxima de xugadores."
 
 "^K1Nun pues xunite al xuegu nesti momentu.\n"
 "Algamóse la capacidá máxima de xugadores."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:713
+#: qcsrc/common/notifications.inc:589
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr "^BGPañasti la bola"
 
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr "^BGPañasti la bola"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:714
+#: qcsrc/common/notifications.inc:590
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr "^BG¡Amortir a xente entrín nun tengas la bola, nun da puntos!"
 
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr "^BG¡Amortir a xente entrín nun tengas la bola, nun da puntos!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:715
+#: qcsrc/common/notifications.inc:591
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
@@ -3168,13 +3555,13 @@ msgstr ""
 "^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
 "¡Aida a los llevadores a casales!"
 
 "^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
 "¡Aida a los llevadores a casales!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:716
+#: qcsrc/common/notifications.inc:592
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:717
+#: qcsrc/common/notifications.inc:593
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
@@ -3182,24 +3569,24 @@ msgstr ""
 "^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
 "¡Casales colos otros llevadores ^F4AGORA^BG!"
 
 "^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
 "¡Casales colos otros llevadores ^F4AGORA^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:718
+#: qcsrc/common/notifications.inc:594
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr "^F4La ronda entamará en ^COUNT"
 
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr "^F4La ronda entamará en ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:719
+#: qcsrc/common/notifications.inc:595
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr "^BGEscaneando rangu de frecuencia..."
 
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr "^BGEscaneando rangu de frecuencia..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:720
+#: qcsrc/common/notifications.inc:596
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGTas entamando cola llave ^TC^TT"
 
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGTas entamando cola llave ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721
+#: qcsrc/common/notifications.inc:597
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 "^BGNun tienes denguna vida más, tienes d'esperar fasta l'alcuentru viniente"
 
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 "^BGNun tienes denguna vida más, tienes d'esperar fasta l'alcuentru viniente"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
+#: qcsrc/common/notifications.inc:598
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -3208,29 +3595,33 @@ msgstr ""
 "^BGEsperando polos xugadores pa xunise...\n"
 "Necesítense xugadores activos pa: %s"
 
 "^BGEsperando polos xugadores pa xunise...\n"
 "Necesítense xugadores activos pa: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:723
+#: qcsrc/common/notifications.inc:599
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGEsperando por %s xugador(es) pa xunise..."
 
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGEsperando por %s xugador(es) pa xunise..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
+#: qcsrc/common/notifications.inc:600
+msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:601
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "¡^F4^COUNT^BG p'alcontrar dél munición!"
 
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "¡^F4^COUNT^BG p'alcontrar dél munición!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
+#: qcsrc/common/notifications.inc:602
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición o tarás muertu en ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición o tarás muertu en ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
+#: qcsrc/common/notifications.inc:602
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición porque falten ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición porque falten ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.inc:603
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Vides estra que falten: ^K1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Vides estra que falten: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:728
+#: qcsrc/common/notifications.inc:605
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -3239,36 +3630,68 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG fasta'l cambéu d'arma...\n"
 "Arma siguiente: ^F1%s"
 
 "^F2^COUNT^BG fasta'l cambéu d'arma...\n"
 "Arma siguiente: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
+#: qcsrc/common/notifications.inc:606
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
+#: qcsrc/common/notifications.inc:607
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:731
+#: qcsrc/common/notifications.inc:608
+#, c-format
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:609
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:610
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:611
+msgid ""
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:612
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:613
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
-"^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:614
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:615
+#, c-format
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n"
-"^BG¡Captura de nueves los puntos de control pa protexelu!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
+#: qcsrc/common/notifications.inc:616
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
+#: qcsrc/common/notifications.inc:616
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
+#: qcsrc/common/notifications.inc:617
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3277,249 +3700,276 @@ msgid ""
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:734
+#: qcsrc/common/notifications.inc:618
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:735
+#: qcsrc/common/notifications.inc:619
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Portal d'entrada^BG creáu"
 
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Portal d'entrada^BG creáu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:736
+#: qcsrc/common/notifications.inc:620
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Portal de salida^BG creáu"
 
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Portal de salida^BG creáu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:737
-msgid ""
-"^K1Portal deployment failed.\n"
-"\n"
-"^F2Catch it to try again!"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:621
+msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:738
+#: qcsrc/common/notifications.inc:622
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
 
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:739
+#: qcsrc/common/notifications.inc:623
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2La proteición desapaeció"
 
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2La proteición desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:740
+#: qcsrc/common/notifications.inc:624
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
 
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:741
+#: qcsrc/common/notifications.inc:625
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
 
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:742
+#: qcsrc/common/notifications.inc:626
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Yes invisible"
 
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Yes invisible"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:743
+#: qcsrc/common/notifications.inc:627
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2La proteición arródiate"
 
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2La proteición arródiate"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:744
+#: qcsrc/common/notifications.inc:628
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Agora cuerres muncho"
 
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Agora cuerres muncho"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:745
+#: qcsrc/common/notifications.inc:629
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2La fuercia inflúi nes tos armes con un poder afarador"
 
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2La fuercia inflúi nes tos armes con un poder afarador"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:746
+#: qcsrc/common/notifications.inc:630
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Acabóse la carrera, ¡fina la to vuelta!"
 
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Acabóse la carrera, ¡fina la to vuelta!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:747
+#: qcsrc/common/notifications.inc:631
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BG¡El disparu secundariu nun fai dañu!"
 
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BG¡El disparu secundariu nun fai dañu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:748
+#: qcsrc/common/notifications.inc:632
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
 
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:749
+#: qcsrc/common/notifications.inc:633
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:750
+#: qcsrc/common/notifications.inc:634
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:751
+#: qcsrc/common/notifications.inc:635
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Les superarmes rompiéronse"
 
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Les superarmes rompiéronse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:752
+#: qcsrc/common/notifications.inc:636
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
 
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:753
+#: qcsrc/common/notifications.inc:637
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
 
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:754
+#: qcsrc/common/notifications.inc:638
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:755
+#: qcsrc/common/notifications.inc:639
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:756
+#: qcsrc/common/notifications.inc:640
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:757
+#: qcsrc/common/notifications.inc:641
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:758
+#: qcsrc/common/notifications.inc:642
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:759
+#: qcsrc/common/notifications.inc:643
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
+#: qcsrc/common/notifications.inc:644
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:645
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:646
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:647
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:648
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:649
+msgid ""
+"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
 msgid "secondary"
 msgstr "secundaria"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "secundaria"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1088
+#: qcsrc/common/notifications.qh:259
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Primi %s)"
 
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Primi %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1099
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr " con %s"
 
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr " con %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo un ASESINATU TRIPLE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo un ASESINATU TRIPLE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "¡ASESINATU TRIPLE!"
 
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "¡ASESINATU TRIPLE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 puntuó DARRÉU CINCO VEGAES! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 puntuó DARRÉU CINCO VEGAES! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1111
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 msgid "RAGE! "
 msgstr ""
 
 msgid "RAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 entamó una MASACRE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 entamó una MASACRE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1112
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "¡MASACRE! "
 
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "¡MASACRE! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1113
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "¡MUTILACIÓN!"
 
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "¡MUTILACIÓN!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1114
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr ""
 
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo un MATACÍU! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo un MATACÍU! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1115
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "¡MATACÍU!"
 
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "¡MATACÍU!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1116
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "¡ARMAGEDÓN!"
 
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "¡ARMAGEDÓN!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1122
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1124
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1130
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3528,75 +3978,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Salú ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s"
 
 "\n"
 "(Salú ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1132
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1181
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 msgid "First blood! "
 msgstr "¡Primer sangre! "
 
 msgid "First blood! "
 msgstr "¡Primer sangre! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1194
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 msgid "First score! "
 msgstr "¡Primera puntuación! "
 
 msgid "First score! "
 msgstr "¡Primera puntuación! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 msgid "First casualty! "
 msgstr "¡Primer casualidá! "
 
 msgid "First casualty! "
 msgstr "¡Primer casualidá! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1198
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 msgid "First victim! "
 msgstr "¡Primer victima! "
 
 msgid "First victim! "
 msgstr "¡Primer victima! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1239
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo %d asesinatos darréu! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "¡%s^K1 fixo %d asesinatos darréu! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1240
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1258
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1259
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", finando cola so racha de %d asesinatos"
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", finando cola so racha de %d asesinatos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", finando cola so racha de %d puntos"
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", finando cola so racha de %d puntos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", perdiendo la so racha de %d asesinatos"
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", perdiendo la so racha de %d asesinatos"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", perdiendo la so racha de %d puntos"
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", perdiendo la so racha de %d puntos"
@@ -3625,104 +4075,390 @@ msgstr "Equipu"
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:444
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "¡%s ta so ataque!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
+msgid "eWheel Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
+msgid "Fusion Reactor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
+msgid "Hellion Missile Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
+msgid "Hunter-Killer Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
+msgid "Machinegun Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
+msgid "Walker Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:444
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:446
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
+#, c-format
+msgid "Press %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
+msgid "No right gunner!"
+msgstr "¡Ensin arma drecha!"
+
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
+msgid "No left gunner!"
+msgstr "¡Ensin arma esquierda!"
+
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
+msgid "Bumblebee"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
+msgid "Racer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
+msgid "Raptor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
+msgid "Spiderbot"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
+msgid "Arc"
+msgstr "Arcu"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
+msgid "Blaster"
+msgstr "Españador"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
+msgid "Devastator"
+msgstr "Afarador"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
+msgid "Electro"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
+msgid "Fireball"
+msgstr "Bola fueu"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
+msgid "Hagar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Cañón d'asaltu láser pesáu"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
+msgid "Heavy Machine Gun"
+msgstr "Ametralladora pesada"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Gabitu"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Ametralladora"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
+msgid "Mine Layer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
+msgid "Mortar"
+msgstr "Morteru"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
+msgid "Rifle"
+msgstr "Rifle"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
+msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
+msgid "Shockwave"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Escopeta"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#% Tuba"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
+msgid "Vaporizer"
+msgstr "Vafador"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
+msgid "Vortex"
+msgstr "Vórtice"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:10
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr "CI_DEC^%s años"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:12
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr "CI_ZER^%d años"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr "CI_FIR^%d añu"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:14
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr "CI_SEC^%d años"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr "CI_THI^%d años"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr "CI_MUL^%d años"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr "CI_DEC^%s selmanes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:20
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr "CI_ZER^%d selmanes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr "CI_FIR^%d selmana"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:22
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr "CI_SEC^%d selmanes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr "CI_THI^%d selmanes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr "CI_MUL^%d selmanes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:26
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr "CI_DEC^%s díes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:28
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr "CI_ZER^%d díes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:29
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr "CI_FIR^%d día"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr "CI_SEC^%d díes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr "CI_THI^%d díes"
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:32
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr "CI_MUL^%d díes"
 
 
-#: qcsrc/common/util.qc:446
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr "CI_DEC^%s hores"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
-msgid "Arc"
-msgstr "Arcu"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:36
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr "CI_ZER^%d hores"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
-msgid "Blaster"
-msgstr "Españador"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:37
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr "CI_FIR^%d hora"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:38
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr "CI_SEC^%d hores"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
-msgid "Devastator"
-msgstr "Afarador"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:39
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr "CI_THI^%d hores"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
-msgid "Electro"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr "CI_MUL^%d hores"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
-msgid "Fireball"
-msgstr "Bola fueu"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr "CI_DEC^%s minutos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
-msgid "Hagar"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:45
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr "CI_ZER^%d minutos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Cañón d'asaltu láser pesáu"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr "CI_FIR^%d minutu"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr "Ametralladora pesada"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:47
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr "CI_SEC^%d minutos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Gabitu"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:48
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr "CI_THI^%d minutos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Ametralladora"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr "CI_MUL^%d minutos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
-msgid "Mine Layer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr "CI_DEC^%s segundos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
-msgid "Mortar"
-msgstr "Morteru"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:53
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr "CI_ZER^%d segundos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:54
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr "CI_FIR^%d segundu"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
-msgid "Rifle"
-msgstr "Rifle"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr "CI_SEC^%d segundos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:56
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr "CI_THI^%d segundos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:57
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr "CI_MUL^%d segundos"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
-msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:73
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr "%dᵁ"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Escopeta"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:74
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr "%dᵁ"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#% Tuba"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:75
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr "%dᵁ"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
-msgid "Vaporizer"
-msgstr "Vafador"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%dᵁ"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
-msgid "Vortex"
-msgstr "Vórtice"
+#: qcsrc/lib/OO.qh:123
+msgid "No description"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
@@ -3752,9 +4488,9 @@ msgid "Item %d"
 msgstr "Oxetu %d"
 
 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
 msgstr "Oxetu %d"
 
 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizáu"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizáu"
 
@@ -3889,6 +4625,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierdu"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierdu"
 
@@ -3899,6 +4636,7 @@ msgstr "Esquierdu"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
 msgid "Right"
 msgstr "Drechu"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Drechu"
 
@@ -3919,11 +4657,13 @@ msgid "Flip messages order"
 msgstr "Voltiar orde de mensaxes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
 msgstr "Voltiar orde de mensaxes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Alliniación de testu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Alliniación de testu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
@@ -4042,6 +4782,10 @@ msgid "Hide spawned items"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+msgid "Hide large armor and health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
 msgid "Dynamic size"
 msgstr ""
 
 msgid "Dynamic size"
 msgstr ""
 
@@ -4100,12 +4844,12 @@ msgid "Status bar"
 msgstr "Barra d'estáu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
 msgstr "Barra d'estáu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Left align"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
 msgid "Right align"
 msgstr ""
 
@@ -4190,6 +4934,10 @@ msgstr "Panel habilitáu siempres"
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspeutu forciáu:"
 
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspeutu forciáu:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
+msgid "Quick Menu Panel"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Panel del temporizador de carrera"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Panel del temporizador de carrera"
@@ -4209,9 +4957,9 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
@@ -4317,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
 msgid "Never"
 msgstr "Enxamás"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Enxamás"
 
@@ -4399,7 +5147,7 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondu:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondu:"
 
@@ -4407,19 +5155,13 @@ msgstr "Fondu:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
 msgid "Border size:"
 msgstr "Tamañu del berbesu:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Tamañu del berbesu:"
 
@@ -4429,12 +5171,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Color d'equipu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
 msgstr "Color d'equipu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Comprobar color d'equipu nel mou configuración"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Comprobar color d'equipu nel mou configuración"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
@@ -4537,10 +5279,6 @@ msgstr "Dellos xugadores"
 msgid "Servers"
 msgstr "Sirvidores"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Sirvidores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
 msgid "Media"
 msgstr "Multimedia"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
 msgid "Media"
 msgstr "Multimedia"
@@ -4552,9 +5290,9 @@ msgstr "Perfil"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
 msgid "Default"
 msgstr "Por defeutu"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por defeutu"
 
@@ -5281,10 +6019,6 @@ msgstr "Xéneru"
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Aplicar nel intre"
 
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Aplicar nel intre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Colar"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿De xuru que quies colar?"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "¿De xuru que quies colar?"
@@ -5622,7 +6356,7 @@ msgid "Often"
 msgstr "Davezu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
 msgstr "Davezu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
 msgid "Always"
 msgstr "Siempres"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Siempres"
 
@@ -5882,189 +6616,173 @@ msgstr "Efeutos del aprucideru"
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidá:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calidá:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Mira"
 
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Mira"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
-msgid "HUD"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensaxes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
-msgid "Weapons"
-msgstr "Armes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
-msgid "Models"
-msgstr "Modelos"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Ensin mira"
 
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Ensin mira"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Per arma"
 
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Per arma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Tamañu de mira:"
 
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Tamañu de mira:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Color de mira:"
 
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Color de mira:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
 msgid "By health"
 msgstr "Pola vida"
 
 msgid "By health"
 msgstr "Pola vida"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
 msgid "Ring alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ring alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Habilitar puntu de mira central"
 
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Habilitar puntu de mira central"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
 msgid "Dot size:"
 msgstr "Tamañu de puntu:"
 
 msgid "Dot size:"
 msgstr "Tamañu de puntu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
 msgid "Dot color:"
 msgstr "Color de puntu:"
 
 msgid "Dot color:"
 msgstr "Color de puntu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr ""
 
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr ""
 
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgstr "Agrandar la mira si s'apunta a un enemigu"
 
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgstr "Agrandar la mira si s'apunta a un enemigu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgstr "Animar la mira al firir un enemigu"
 
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgstr "Animar la mira al firir un enemigu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgstr "Animar la mira al pañar un oxetu"
 
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgstr "Animar la mira al pañar un oxetu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
-msgid "Fading speed:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
+msgid "HUD"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+msgid "Fading speed:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
 msgid "Side padding:"
 msgstr ""
 
 msgid "Side padding:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
 msgstr "Amosar decimales na cuenta atrás del remanecimientu"
 
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
 msgstr "Amosar decimales na cuenta atrás del remanecimientu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
 msgid "Waypoints"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Tamañu de fonte:"
 
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Tamañu de fonte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
 msgid "Damage"
 msgstr "Dañu"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Dañu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
 msgid "Factor:"
 msgstr "Fautor:"
 
 msgid "Factor:"
 msgstr "Fautor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nomes de xugador"
 
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nomes de xugador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Amosar nomes enriba los xugadores"
 
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Amosar nomes enriba los xugadores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Distancia máxima:"
 
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Distancia máxima:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Xuegu n'equipu"
 
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Xuegu n'equipu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr ""
 
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
 msgid "Display health and armor"
 msgstr ""
 
 msgid "Display health and armor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
@@ -6077,310 +6795,326 @@ msgstr "Pa que'l editor del HUD s'amuese, tienes de tar nun xuegu primero."
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr "¿Deseyes aniciar un xuegu llocal pa configurar el HUD?"
 
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr "¿Deseyes aniciar un xuegu llocal pa configurar el HUD?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaxes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
 msgid "Frag Information"
 msgstr "Información d'asesinatu"
 
 msgid "Frag Information"
 msgstr "Información d'asesinatu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr "Amosar información tocante a les raches d'asesinatos"
 
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr "Amosar información tocante a les raches d'asesinatos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr "Amosar namái les raches si son llogros"
 
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr "Amosar namái les raches si son llogros"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr "Amosar información de racha nos mensaxes de muerte"
 
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr "Amosar información de racha nos mensaxes de muerte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr "Mensaxes d'información en raches:"
 
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr "Mensaxes d'información en raches:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "SPREES^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "SPREES^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
 msgid "Target"
 msgstr "Oxetivu"
 
 msgid "Target"
 msgstr "Oxetivu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
 msgid "Attacker"
 msgstr "Atacante"
 
 msgid "Attacker"
 msgstr "Atacante"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
 msgid "SPREES^Both"
 msgstr ""
 
 msgid "SPREES^Both"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Print on a seperate line"
 msgstr "Amosar nuna llinia separtada"
 
 msgid "Print on a seperate line"
 msgstr "Amosar nuna llinia separtada"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgstr ""
 
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
 msgid "Gamemode Settings"
 msgstr "Axustes del mou de xuegu"
 
 msgid "Gamemode Settings"
 msgstr "Axustes del mou de xuegu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Other"
 msgstr "Otru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Other"
 msgstr "Otru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr "Amosar tolos mensaxes d'información na caxa de charra"
 
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr "Amosar tolos mensaxes d'información na caxa de charra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr "Amosar los estaos de xugadores na caxa de charra"
 
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr "Amosar los estaos de xugadores na caxa de charra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
 msgid "Announcers"
 msgstr "Anunciantes"
 
 msgid "Announcers"
 msgstr "Anunciantes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
 msgid "Achievement sounds"
 msgstr "Soníos de llogros"
 
 msgid "Achievement sounds"
 msgstr "Soníos de llogros"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
+msgid "Models"
+msgstr "Modelos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
 msgid "Items"
 msgstr "Oxetos"
 
 msgid "Items"
 msgstr "Oxetos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr "Usar imáxenes 2D simples en cuantes de modelos d'oxetu"
 
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr "Usar imáxenes 2D simples en cuantes de modelos d'oxetu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr "Alfa non disponible:"
 
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr "Alfa non disponible:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
 msgid "Unavailable color:"
 msgstr "Color non disponible:"
 
 msgid "Unavailable color:"
 msgstr "Color non disponible:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr "GHOITEMS^Prieta"
 
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr "GHOITEMS^Prieta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr "GHOITEMS^Escura"
 
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr "GHOITEMS^Escura"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr "GHOITEMS^Tiñida"
 
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr "GHOITEMS^Tiñida"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr "GHOITEMS^Normal"
 
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr "GHOITEMS^Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Azul"
 
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Azul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
 msgid "Players"
 msgstr "Xugadores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
 msgid "Players"
 msgstr "Xugadores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Forciar modelos de xugador al míu"
 
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Forciar modelos de xugador al míu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Forciar colores de xugador al míu"
 
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Forciar colores de xugador al míu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
 msgid "Body fading:"
 msgstr ""
 
 msgid "Body fading:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
 msgid "Gibs:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gibs:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Dengún"
 
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "GIBS^Dengún"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Dellos"
 
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "GIBS^Dellos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Munchos"
 
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "GIBS^Munchos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr ""
 
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Perspeutiva en 1er persona"
 
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Perspeutiva en 1er persona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Perspeutiva en 3er persona"
 
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Perspeutiva en 3er persona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Permitir el pasu pente les muries al ser espeutador"
 
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Permitir el pasu pente les muries al ser espeutador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Campu visión:"
 
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Campu visión:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^Fautor de zoom:"
 
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^Fautor de zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^Velocidá de zoom:"
 
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^Velocidá de zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr "ZOOM^Sensibilidá de zoom:"
 
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr "ZOOM^Sensibilidá de zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Fautor"
 
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Fautor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr "Llanzar zoom cuando muerras o remanezas"
 
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr "Llanzar zoom cuando muerras o remanezas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr "Llanzar zoom cuando cambies d'armes"
 
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr "Llanzar zoom cuando cambies d'armes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
-msgid "Weapon Priority List"
-msgstr "Llista de priorida d'arma"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
+msgid "Weapons"
+msgstr "Armes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
+msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
 msgid "Down"
 msgstr "Abaxo"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Abaxo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr ""
 
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Cambéu automáticu d'arma nel pañamientu"
 
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Cambéu automáticu d'arma nel pañamientu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
@@ -7138,15 +7872,15 @@ msgstr ""
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr ""
 
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "VOL^MÁX"
 
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "VOL^MÁX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr ""
 
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
@@ -7202,101 +7936,101 @@ msgstr "PART^Rápida"
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "PART^Nel intre"
 
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "PART^Nel intre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
 msgid "January"
 msgstr "Xineru"
 
 msgid "January"
 msgstr "Xineru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
 msgid "February"
 msgstr "Febreru"
 
 msgid "February"
 msgstr "Febreru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
 msgid "March"
 msgstr "Marzu"
 
 msgid "March"
 msgstr "Marzu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
 msgid "May"
 msgstr "Mayu"
 
 msgid "May"
 msgstr "Mayu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
 msgid "June"
 msgstr "Xunu"
 
 msgid "June"
 msgstr "Xunu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
 msgid "July"
 msgstr "Xunetu"
 
 msgid "July"
 msgstr "Xunetu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
 msgid "August"
 msgstr "Agostu"
 
 msgid "August"
 msgstr "Agostu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
 msgid "September"
 msgstr "Setiembre"
 
 msgid "September"
 msgstr "Setiembre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
 msgid "October"
 msgstr "Ochobre"
 
 msgid "October"
 msgstr "Ochobre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
 msgid "November"
 msgstr "Payares"
 
 msgid "November"
 msgstr "Payares"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
 msgid "December"
 msgstr "Avientu"
 
 msgid "December"
 msgstr "Avientu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
 msgid "Joined:"
 msgstr "Xuníu:"
 
 msgid "Joined:"
 msgstr "Xuníu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr ""
 
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
 msgid "Time_Played:"
 msgstr ""
 
 msgid "Time_Played:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Mapa_favoritu:"
 
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Mapa_favoritu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Alcuentros:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Alcuentros:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (ensin clasificar)"
 
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (ensin clasificar)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -7305,21 +8039,21 @@ msgstr ""
 "L'anovamientu pue descargase en:\n"
 "%s\n"
 
 "L'anovamientu pue descargase en:\n"
 "%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "¡Anovar agora a %s!"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "¡Anovar agora a %s!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -7327,19 +8061,14 @@ msgstr ""
 "^1FALLU: Ríquese la compresión de testura pero nun ta sofitada.\n"
 "^1Espérense problemes visuales.\n"
 
 "^1FALLU: Ríquese la compresión de testura pero nun ta sofitada.\n"
 "^1Espérense problemes visuales.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use default"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Color d'equipu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Habilitar panel"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Color d'equipu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Habilitar panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
-#, c-format
-msgid "%s (mutator weapon)"
-msgstr "%s (arma mutante)"