]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.ast.po
Merge branch 'master' into Mario/vaporizer_damage
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ast.po
index 7bbae7e1eeffe435415f8cde7e280fb45fa24586..61ecda9407afc159ca103cf2b89efedee777d477 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ast/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ast/)\n"
@@ -58,203 +58,203 @@ msgstr "Nun tienes"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Xugador %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Xugador %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2544
+#: qcsrc/client/hud.qc:2565
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Intermediu 1 (+15.42)"
 
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Intermediu 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
+#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2635
+#: qcsrc/client/hud.qc:2656
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2655
+#: qcsrc/client/hud.qc:2676
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr ""
 "^1Tienes de responder enantes d'entrar al mou de configuración del HUD\n"
 
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr ""
 "^1Tienes de responder enantes d'entrar al mou de configuración del HUD\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2660
+#: qcsrc/client/hud.qc:2681
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2739
+#: qcsrc/client/hud.qc:2760
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Fíxose una votación pa:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Fíxose una votación pa:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2741
+#: qcsrc/client/hud.qc:2762
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2745
+#: qcsrc/client/hud.qc:2766
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Configurar el HUD"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Configurar el HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2749
+#: qcsrc/client/hud.qc:2770
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Sí (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Sí (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2751
+#: qcsrc/client/hud.qc:2772
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Non (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Non (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
+#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348
 msgid "Personal best"
 msgstr "El meyor personal"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "El meyor personal"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
+#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366
 msgid "Server best"
 msgstr "El meyor del sirvidor"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "El meyor del sirvidor"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3713
+#: qcsrc/client/hud.qc:3734
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'area de charra."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Xugador^7: Esti ye l'area de charra."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3779
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3845
+#: qcsrc/client/hud.qc:3866
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Agüeyando"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Agüeyando"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3847
+#: qcsrc/client/hud.qc:3868
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3851
+#: qcsrc/client/hud.qc:3872
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3853
+#: qcsrc/client/hud.qc:3874
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3857
+#: qcsrc/client/hud.qc:3878
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3859
+#: qcsrc/client/hud.qc:3880
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 p'agüeyar"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 p'agüeyar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3862
+#: qcsrc/client/hud.qc:3883
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3870
+#: qcsrc/client/hud.qc:3891
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1L'alcuentru yá entamó"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1L'alcuentru yá entamó"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3872
+#: qcsrc/client/hud.qc:3893
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nun tienes más vides"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nun tienes más vides"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
+#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3885
+#: qcsrc/client/hud.qc:3906
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3892
+#: qcsrc/client/hud.qc:3913
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2¡Anguaño na etapa ^1calentamientu^2!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2¡Anguaño na etapa ^1calentamientu^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3907
+#: qcsrc/client/hud.qc:3928
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3909
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3914
+#: qcsrc/client/hud.qc:3935
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3916
+#: qcsrc/client/hud.qc:3937
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3922
+#: qcsrc/client/hud.qc:3943
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3943
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "!Los equipos nun tán apré!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "!Los equipos nun tán apré!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3948
+#: qcsrc/client/hud.qc:3969
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3956
+#: qcsrc/client/hud.qc:3977
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD."
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3958
+#: qcsrc/client/hud.qc:3979
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques."
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3960
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3962
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4011
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr " qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4015
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr " m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4019
+#: qcsrc/client/hud.qc:4040
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr " km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4023
+#: qcsrc/client/hud.qc:4044
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
 msgid " mph"
 msgstr " mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4027
+#: qcsrc/client/hud.qc:4048
 msgid " knots"
 msgstr "ñuedos"
 
 msgid " knots"
 msgstr "ñuedos"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:212
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:218
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Esportáu con ésitu a %s! (Nota: ta guardáu en data/data/)\n"
 
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Esportáu con ésitu a %s! (Nota: ta guardáu en data/data/)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:216
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:222
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n"
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "^1Nun pudo escribise a %s\n"
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FALLU - ¡EL MENÚ YE VISIBLE PERO NUN SE DEFINIÓ DENGÚN!"
 
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FALLU - ¡EL MENÚ YE VISIBLE PERO NUN SE DEFINIÓ DENGÚN!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1358
+#: qcsrc/client/main.qc:1355
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
@@ -745,14 +745,14 @@ msgstr "Tas muertu, espera ^3%s^7 enantes de remanecer"
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer"
 
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer"
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
 #, c-format
 msgid "%s under attack!"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
 #, c-format
 msgid "%s under attack!"
-msgstr "¡%s ta baxo ataque!"
+msgstr "¡%s ta so ataque!"
 
 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
 msgid "No right gunner!"
 
 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
 msgid "No right gunner!"
@@ -770,206 +770,226 @@ msgstr ""
 msgid "Revival progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
 msgid "Push"
 msgstr "Emburriar"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Emburriar"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
 msgid "Destroy"
 msgstr "Destruyir"
 
 msgid "Destroy"
 msgstr "Destruyir"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
 msgid "Defend"
 msgstr "Defender"
 
 msgid "Defend"
 msgstr "Defender"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
 msgid "Blue base"
 msgstr "Bas azul"
 
 msgid "Blue base"
 msgstr "Bas azul"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
 msgid "DANGER"
 msgstr "PELIGRU"
 
 msgid "DANGER"
 msgstr "PELIGRU"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Llevador enemigu"
 
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Llevador enemigu"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Llevador de bandera"
 
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Llevador de bandera"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Bandera soltada"
 
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Bandera soltada"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
 msgid "Help me!"
 msgstr "¡Aídame!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "¡Aídame!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
 msgid "Here"
 msgstr "Equí"
 
 msgid "Here"
 msgstr "Equí"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Llave soltada"
 
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Llave soltada"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Llevador de llave"
 
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Llevador de llave"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
 msgid "Run here"
 msgstr "Cuerri equí"
 
 msgid "Run here"
 msgstr "Cuerri equí"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
 msgid "Red base"
 msgstr "Bas bermeya"
 
 msgid "Red base"
 msgstr "Bas bermeya"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
 msgid "Yellow base"
 msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "Base mariella"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
 msgid "White base"
 msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "Base blanca"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
 msgid "Pink base"
 msgid "Pink base"
-msgstr ""
+msgstr "Base rosa"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
 msgid "Waypoint"
 msgstr ""
 
 msgid "Waypoint"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
 msgid "Generator"
 msgstr "Xenerador"
 
 msgid "Generator"
 msgstr "Xenerador"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
 msgid "Control point"
 msgstr "Puntu de control"
 
 msgid "Control point"
 msgstr "Puntu de control"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Puntu de comprobación"
 
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Puntu de comprobación"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Finish"
 msgstr "Finar"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Finar"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
 msgid "Start"
 msgstr "Entamu"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Entamu"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
 msgid "Goal"
 msgstr "Meta"
 
 msgid "Goal"
 msgstr "Meta"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
 msgid "Ball"
 msgstr "Bola"
 
 msgid "Ball"
 msgstr "Bola"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Llevador de bola"
 
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Llevador de bola"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+msgid "Large armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Invisibilidá"
 
 msgid "Invisibility"
 msgstr "Invisibilidá"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
 msgid "Extra life"
 msgstr "Vida estra"
 
 msgid "Extra life"
 msgstr "Vida estra"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidá"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidá"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
 msgid "Strength"
 msgstr "Fuercia"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Fuercia"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
 msgid "Shield"
 msgstr "Proteición"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Proteición"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
 msgid "Fuel regen"
 msgstr ""
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
 msgid "Jet Pack"
 msgstr ""
 
 msgid "Jet Pack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
 msgid "Frozen!"
 msgstr "¡Conxeláu!"
 
 msgid "Frozen!"
 msgstr "¡Conxeláu!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
 msgid "Tagged"
 msgstr ""
 
 msgid "Tagged"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Vehículu"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Vehículu"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "¡%s necesita aida!"
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "¡%s necesita aida!"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:42
+#: qcsrc/common/buffs.qh:45
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munición"
 
 msgid "Ammo"
 msgstr "Munición"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:43
+#: qcsrc/common/buffs.qh:52
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
+#: qcsrc/common/buffs.qh:66
 msgid "Medic"
 msgstr "Mélicu"
 
 msgid "Medic"
 msgstr "Mélicu"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+#: qcsrc/common/buffs.qh:73
 msgid "Bash"
 msgstr ""
 
 msgid "Bash"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:47
+#: qcsrc/common/buffs.qh:80
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampiru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampiru"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:48
+#: qcsrc/common/buffs.qh:87
 msgid "Disability"
 msgstr "Discapacidá"
 
 msgid "Disability"
 msgstr "Discapacidá"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:49
+#: qcsrc/common/buffs.qh:94
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Venganza"
 
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Venganza"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:50
+#: qcsrc/common/buffs.qh:101
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltu"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Saltu"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:51
+#: qcsrc/common/buffs.qh:108
 msgid "Flight"
 msgstr "Esnalíu"
 
 msgid "Flight"
 msgstr "Esnalíu"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:52
+#: qcsrc/common/buffs.qh:115
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
+#: qcsrc/common/buffs.qh:122
+msgid "Inferno"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:129
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:136
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
@@ -1187,156 +1207,156 @@ msgstr "%dᵁ"
 msgid "%dth"
 msgstr "%dᵁ"
 
 msgid "%dth"
 msgstr "%dᵁ"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Alcuentru a muerte"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Alcuentru a muerte"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos"
 
 msgid "Kill all enemies"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "El sobreviviente caberu"
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "El sobreviviente caberu"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Sobrevivi y amortia a los enemigos fasta que nun-yos queden vides"
 
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Sobrevivi y amortia a los enemigos fasta que nun-yos queden vides"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race"
 msgstr "Carrera"
 
 msgid "Race"
 msgstr "Carrera"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Cuerri escontra otros xugadores fasta la llinia de fin"
 
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Cuerri escontra otros xugadores fasta la llinia de fin"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Carrera CTS"
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Carrera CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Cuerri pol tiempu más rápidu"
 
 msgid "Race for fastest time"
 msgstr "Cuerri pol tiempu más rápidu"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos"
 
 msgid "Kill all enemy teammates"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Alcuentru a muerte per equipos"
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Alcuentru a muerte per equipos"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capturar la bandera"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capturar la bandera"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Atopa y lleva la bandera del enemigu a la to base pa capturala"
 
 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
 msgstr "Atopa y lleva la bandera del enemigu a la to base pa capturala"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos pa ganar la ronda"
 
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Amortia a tolos enemigos pa ganar la ronda"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Captura tolos puntos de control pa ganar"
 
 msgid "Capture all the control points to win"
 msgstr "Captura tolos puntos de control pa ganar"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominación"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominación"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Axunta toles llaves pa ganar la ronda"
 
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Axunta toles llaves pa ganar la ronda"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Caza-llaves"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Caza-llaves"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid "Assault"
 msgstr "Asaltu"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "Asaltu"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Captura los puntos de control p'algamar y destruyir el xenerador enemigu"
 
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Captura los puntos de control p'algamar y destruyir el xenerador enemigu"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "Nexball"
 msgstr ""
 
 msgid "Nexball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSports"
 
 msgid "XonSports"
 msgstr "XonSports"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Amortia a los enemigos pa conxelalos, tate co los tos compañeros pa vivecelos"
 
 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
 msgstr ""
 "Amortia a los enemigos pa conxelalos, tate co los tos compañeros pa vivecelos"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Mantén la bola pa consiguir puntos polos asesinatos"
 
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Mantén la bola pa consiguir puntos polos asesinatos"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invasión"
 
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invasión"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Sobrevivi escontra les foles de monstruos"
 
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Sobrevivi escontra les foles de monstruos"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Magu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Magu"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr "Shambler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr "Shambler"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Araña"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Araña"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Guivernu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Guivernu"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Muertu viviente"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Muertu viviente"
@@ -1491,164 +1511,169 @@ msgstr "^F2Sedrás espeutador na ronda viniente"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 afogó a ^BG%s%s^K1%s%s"
 
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 afogó a ^BG%s%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi cocináu por ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi cocináu por ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca d'un españíu de napalm%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca d'un españíu de napalm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi disparáu nel espaciu por ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 foi disparáu nel espaciu por ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 morrió nun accidente con ^BG%s^K1%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 morrió nun accidente con ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
@@ -2418,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines nun momentu"
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines nun momentu"
@@ -2920,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr "^K1Tas remaneciendo ensin munición..."
+msgstr "^K1Tas remaneciendo por quedate ensin munición..."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
@@ -3104,7 +3129,7 @@ msgstr "^K1Conxeléstite"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr "^K1La ronda yá entamó, apaecerás como conxeláu"
+msgstr "^K1La ronda yá entamó, aprucirás conxeláu"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
 #, c-format
@@ -3116,7 +3141,7 @@ msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
-"^K1¡Nun hai puntos d'apaición disponibles!\n"
+"^K1¡Nun hai aprucideros disponibles!\n"
 "Curia que'l to equipu puea igualo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
 "Curia que'l to equipu puea igualo..."
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
@@ -3169,7 +3194,12 @@ msgstr "^BGEscaneando rangu de frecuencia..."
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGTas entamando cola llave ^TC^TT"
 
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGTas entamando cola llave ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
+#: qcsrc/common/notifications.qh:721
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+msgstr ""
+"^BGNun tienes denguna vida más, tienes d'esperar fasta l'alcuentru viniente"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:722
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -3178,34 +3208,29 @@ msgstr ""
 "^BGEsperando polos xugadores pa xunise...\n"
 "Necesítense xugadores activos pa: %s"
 
 "^BGEsperando polos xugadores pa xunise...\n"
 "Necesítense xugadores activos pa: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
-msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
-msgstr ""
-"^BGNun tienes denguna vida más, tienes d'esperar fasta l'alcuentru viniente"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
+#: qcsrc/common/notifications.qh:723
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGEsperando por %s xugador(es) pa xunise..."
 
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGEsperando por %s xugador(es) pa xunise..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
+#: qcsrc/common/notifications.qh:724
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "¡^F4^COUNT^BG p'alcontrar dél munición!"
 
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "¡^F4^COUNT^BG p'alcontrar dél munición!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.qh:725
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición o tarás muertu en ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición o tarás muertu en ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
+#: qcsrc/common/notifications.qh:725
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición porque falten ^F4^COUNT^BG!"
 
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BG¡Consigui dél munición porque falten ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:727
+#: qcsrc/common/notifications.qh:726
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Vides estra que falten: ^K1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Vides estra que falten: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
+#: qcsrc/common/notifications.qh:728
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -3214,16 +3239,16 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG fasta'l cambéu d'arma...\n"
 "Arma siguiente: ^F1%s"
 
 "^F2^COUNT^BG fasta'l cambéu d'arma...\n"
 "Arma siguiente: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
+#: qcsrc/common/notifications.qh:729
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
 
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:731
+#: qcsrc/common/notifications.qh:730
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:732
+#: qcsrc/common/notifications.qh:731
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
@@ -3231,19 +3256,19 @@ msgstr ""
 "^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n"
 "^BG¡Captura de nueves los puntos de control pa protexelu!"
 
 "^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n"
 "^BG¡Captura de nueves los puntos de control pa protexelu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
+#: qcsrc/common/notifications.qh:732
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:733
+#: qcsrc/common/notifications.qh:732
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:734
+#: qcsrc/common/notifications.qh:733
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3252,131 +3277,131 @@ msgid ""
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:735
+#: qcsrc/common/notifications.qh:734
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:736
+#: qcsrc/common/notifications.qh:735
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Portal d'entrada^BG creáu"
 
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Portal d'entrada^BG creáu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:737
+#: qcsrc/common/notifications.qh:736
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Portal de salida^BG creáu"
 
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Portal de salida^BG creáu"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:738
+#: qcsrc/common/notifications.qh:737
 msgid ""
 "^K1Portal deployment failed.\n"
 "\n"
 "^F2Catch it to try again!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^K1Portal deployment failed.\n"
 "\n"
 "^F2Catch it to try again!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:739
+#: qcsrc/common/notifications.qh:738
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
 
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:740
+#: qcsrc/common/notifications.qh:739
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2La proteición desapaeció"
 
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2La proteición desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:741
+#: qcsrc/common/notifications.qh:740
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
 
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:742
+#: qcsrc/common/notifications.qh:741
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
 
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:743
+#: qcsrc/common/notifications.qh:742
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Yes invisible"
 
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Yes invisible"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:744
+#: qcsrc/common/notifications.qh:743
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2La proteición arródiate"
 
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2La proteición arródiate"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:745
+#: qcsrc/common/notifications.qh:744
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Agora cuerres muncho"
 
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Agora cuerres muncho"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:746
+#: qcsrc/common/notifications.qh:745
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2La fuercia inflúi nes tos armes con un poder afarador"
 
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2La fuercia inflúi nes tos armes con un poder afarador"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:747
+#: qcsrc/common/notifications.qh:746
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Acabóse la carrera, ¡fina la to vuelta!"
 
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Acabóse la carrera, ¡fina la to vuelta!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:748
+#: qcsrc/common/notifications.qh:747
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BG¡El disparu secundariu nun fai dañu!"
 
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr "^BG¡El disparu secundariu nun fai dañu!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:749
+#: qcsrc/common/notifications.qh:748
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
 
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:750
+#: qcsrc/common/notifications.qh:749
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:751
+#: qcsrc/common/notifications.qh:750
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:752
+#: qcsrc/common/notifications.qh:751
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Les superarmes rompiéronse"
 
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Les superarmes rompiéronse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:753
+#: qcsrc/common/notifications.qh:752
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
 
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:754
+#: qcsrc/common/notifications.qh:753
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
 
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:755
+#: qcsrc/common/notifications.qh:754
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:756
+#: qcsrc/common/notifications.qh:755
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:757
+#: qcsrc/common/notifications.qh:756
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:758
+#: qcsrc/common/notifications.qh:757
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:759
+#: qcsrc/common/notifications.qh:758
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:760
+#: qcsrc/common/notifications.qh:759
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
 msgid "secondary"
 msgstr "secundaria"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "secundaria"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1089
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1088
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Primi %s)"
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr " ^F1(Primi %s)"
@@ -3721,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "Comandu inválidu. Pa una llista de comandos sofitaos, prueba l'ayuda "
 "menu_cmd.\n"
 
 "Comandu inválidu. Pa una llista de comandos sofitaos, prueba l'ayuda "
 "menu_cmd.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Oxetu %d"
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Oxetu %d"
@@ -3733,7 +3758,7 @@ msgstr "Oxetu %d"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizáu"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizáu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Nivel %d: %s"
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Nivel %d: %s"
@@ -3853,6 +3878,7 @@ msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
@@ -3860,6 +3886,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 msgid "Left"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
 msgid "Left"
@@ -3869,15 +3896,12 @@ msgstr "Esquierdu"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 msgid "Right"
 msgstr "Drechu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
 msgid "Right"
 msgstr "Drechu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
-msgid "Buffs Panel"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
 msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
@@ -3944,6 +3968,7 @@ msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr "Panel de salú/armadura"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
 msgstr "Panel de salú/armadura"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Habilitar barra d'estáu"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Habilitar barra d'estáu"
@@ -3988,6 +4013,38 @@ msgstr "Mensaxes d'información:"
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
+msgid "PNL^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "PNL^Enabled spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+msgid "Reduced"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Text/icon ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+msgid "Hide spawned items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+msgid "Dynamic size"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
@@ -4116,10 +4173,6 @@ msgstr "Incluyir aceleración vertical"
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Voltiar posición de Fuercia y Proteición"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Panel de tecles primíes"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Panel de tecles primíes"
@@ -4443,7 +4496,7 @@ msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
 msgid "Remove"
 msgstr "Desaniciar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Desaniciar"
 
@@ -4461,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
 msgid "Spawnpoint"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
 msgid "Spawnpoint"
-msgstr "Puntu d'apaición"
+msgstr "Aprucideru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
 msgid "No moving"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
 msgid "No moving"
@@ -4672,9 +4725,8 @@ msgid "Godlike"
 msgstr "Endiosáu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
 msgstr "Endiosáu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Mutantes"
+msgid "Mutators..."
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
 msgid "Maplist"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
 msgid "Maplist"
@@ -4759,6 +4811,10 @@ msgstr "Zarrar"
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "MAP^Xugar"
 
 msgid "MAP^Play"
 msgstr "MAP^Xugar"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
+msgid "Mutators"
+msgstr "Mutantes"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr ""
@@ -5820,7 +5876,7 @@ msgstr "Partícules"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid "Spawnpoint effects"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid "Spawnpoint effects"
-msgstr "Efeutos del puntu d'apaición"
+msgstr "Efeutos del aprucideru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
 msgid "Quality:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
 msgid "Quality:"
@@ -6168,7 +6224,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Azul"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
 msgstr "GHOITEMS^Azul"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
 msgid "Players"
 msgstr "Xugadores"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Xugadores"
 
@@ -6928,23 +6984,23 @@ msgstr "¡Aición nel intre! (mapes al debalu con bots)"
 msgid "???"
 msgstr "¿?¿?"
 
 msgid "???"
 msgstr "¿?¿?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Dificultá de campaña:"
 
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Dificultá de campaña:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^Fácil"
 
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^Fácil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^Media"
 
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^Media"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^Difícil"
 
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^Difícil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "¡Entamar partida d'un xugador!"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "¡Entamar partida d'un xugador!"
 
@@ -7010,7 +7066,7 @@ msgstr ""
 "¿Eh? Nun pues  xugar a esto (triba de xuegu non válida). Peñerando de nueves "
 "pa que nun pase otra vegada.\n"
 
 "¿Eh? Nun pues  xugar a esto (triba de xuegu non válida). Peñerando de nueves "
 "pa que nun pase otra vegada.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
 msgid "spectator"
 msgstr "espeutador"
 
 msgid "spectator"
 msgstr "espeutador"
 
@@ -7018,59 +7074,59 @@ msgstr "espeutador"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<nun s'alcontró dengún modelu>"
 
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<nun s'alcontró dengún modelu>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Favoritos"
 
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Favoritos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^Aconseyaos"
 
 msgid "SLCAT^Recommended"
 msgstr "SLCAT^Aconseyaos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores normales"
 
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores normales"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores"
 
 msgid "SLCAT^Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^Mou competitivu"
 
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
 msgstr "SLCAT^Mou competitivu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores modificaos"
 
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
 msgstr "SLCAT^Sirvidores modificaos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "SLCAT^Mou amortir"
 
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "SLCAT^Mou amortir"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
 msgid "Favorite"
 msgstr ""
 
 msgid "Favorite"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
 msgid "Host name"
 msgstr "Nome d'agospiu"
 
 msgid "Host name"
 msgstr "Nome d'agospiu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Triba"
 
@@ -7146,96 +7202,96 @@ msgstr "PART^Rápida"
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "PART^Nel intre"
 
 msgid "PART^Instant"
 msgstr "PART^Nel intre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
 msgid "January"
 msgstr "Xineru"
 
 msgid "January"
 msgstr "Xineru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
 msgid "February"
 msgstr "Febreru"
 
 msgid "February"
 msgstr "Febreru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
 msgid "March"
 msgstr "Marzu"
 
 msgid "March"
 msgstr "Marzu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
 msgid "May"
 msgstr "Mayu"
 
 msgid "May"
 msgstr "Mayu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
 msgid "June"
 msgstr "Xunu"
 
 msgid "June"
 msgstr "Xunu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
 msgid "July"
 msgstr "Xunetu"
 
 msgid "July"
 msgstr "Xunetu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
 msgid "August"
 msgstr "Agostu"
 
 msgid "August"
 msgstr "Agostu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
 msgid "September"
 msgstr "Setiembre"
 
 msgid "September"
 msgstr "Setiembre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
 msgid "October"
 msgstr "Ochobre"
 
 msgid "October"
 msgstr "Ochobre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
 msgid "November"
 msgstr "Payares"
 
 msgid "November"
 msgstr "Payares"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
 msgid "December"
 msgstr "Avientu"
 
 msgid "December"
 msgstr "Avientu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
 msgid "Joined:"
 msgstr "Xuníu:"
 
 msgid "Joined:"
 msgstr "Xuníu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr ""
 
 msgid "Last_Seen:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
 msgid "Time_Played:"
 msgstr ""
 
 msgid "Time_Played:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Mapa_favoritu:"
 
 msgid "Favorite_Map:"
 msgstr "Mapa_favoritu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Alcuentros:"
 
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 msgstr "%s_Alcuentros:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (ensin clasificar)"
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (ensin clasificar)"