]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.cs.po
Merge branch 'bones_was_here/weaponbbox' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
index eab6c6bcaadc950db603b8d0d9a409862eeea9ed..1a08002a549569b59be57bac1343859cca797ea5 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
+# Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "cs/)\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
 #, c-format
@@ -46,15 +47,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
+"^1trvá déle než normálně"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva v čase %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Obecná zpráva"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -155,37 +158,37 @@ msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr ""
+msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
 msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "připraven"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr ""
+msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr ""
+msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
@@ -203,15 +206,15 @@ msgstr "týmové menu"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
 msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
 msgid "^1Spectating you:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Sledují tě:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr ""
+msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
@@ -261,36 +264,36 @@ msgstr "Chat"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hezký"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^dobrá hra"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
 msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Týmový chat"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^quad soon"
@@ -314,11 +317,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
 msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^negativní"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
 msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^pozitivní"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
@@ -433,7 +436,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^Net graph"
@@ -442,15 +445,15 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
@@ -609,7 +612,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^zničen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^damage"
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "SCO^fastest"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^nejrychlejší"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
@@ -669,11 +672,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^fps"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "Number of kills minus suicides"
@@ -731,36 +734,36 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^kola"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "Number of lives (LMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Počet životů (LMS)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^lives"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^životy"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr ""
+msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^prohry"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno hráče"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^name"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^jméno"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^nick"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^přezdívka"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "Number of objectives destroyed"
@@ -781,11 +784,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "Ping time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas pingu"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^ping"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^ping"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "Packet loss"
@@ -829,27 +832,27 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Number of rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vyhraných kol"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^vyhraných kol"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^skóre"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "Total score"
-msgstr ""
+msgstr "Celkové skóre"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Number of suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Počet sebevražd"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^sebevraždy"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of kills minus deaths"
@@ -857,7 +860,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^součet"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
@@ -885,7 +888,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^time"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^čas"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
@@ -898,7 +901,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Použití:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
@@ -979,11 +982,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
 msgid "Map stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky mapy:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
 msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Zabitých monster:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
 msgid "Secrets found:"
@@ -1000,38 +1003,38 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f minuty"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
 msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^body"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
 msgid "SCO^is beaten"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^je poražen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Mapa: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
 msgid "WARMUP"
@@ -1096,7 +1099,7 @@ msgstr "^1Nastavit HUD"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
@@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
 msgid "Out of ammo"
@@ -1127,15 +1130,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1029
 msgid " m/s"
-msgstr ""
+msgstr " m/s"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1031
 msgid " km/h"
-msgstr ""
+msgstr " km/h"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1033
 msgid " mph"
-msgstr ""
+msgstr " mph"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1035
 msgid " knots"
@@ -1148,12 +1151,12 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
 msgid " (1 vote)"
-msgstr ""
+msgstr "(1 hlas)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d hlasů)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
 msgid "Don't care"
@@ -1165,12 +1168,12 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
 msgid "Vote for a map"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasovat pro mapu"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+msgstr "zbývá%d sekund"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
 msgid "bullets"
-msgstr ""
+msgstr "náboje"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
 msgid "cells"
@@ -1222,11 +1225,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
 msgid "plasma"
-msgstr ""
+msgstr "plazma"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
 msgid "rockets"
-msgstr ""
+msgstr "rakety"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
 msgid "shells"
@@ -1234,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
 msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "malé brnění"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
 msgid "Medium armor"
@@ -4988,32 +4991,32 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "NAHORU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DOLŮ"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DOLEVA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DOPRAVA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI NOTA%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
 msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zmáčkni %s"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
 msgid "No right gunner!"
@@ -5081,11 +5084,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
 msgid "Fireball"
-msgstr ""
+msgstr "Ohnivá koule"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
 msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "Hagar"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
@@ -5323,26 +5326,26 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
 msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
 #, c-format
 msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
 #, c-format
 msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
 #, c-format
 msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
 
 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
 msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Bez popisu"
 
 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
 #, c-format
@@ -5379,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné možnosti:"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
@@ -5388,19 +5391,19 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
 #, c-format
 msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Item %d"
 
 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Level %d: %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
@@ -5412,11 +5415,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Stránka"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
 msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
 msgid "Art"
@@ -5424,19 +5427,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animace"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
 msgid "Level Design"
-msgstr ""
+msgstr "Design levelů"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
 msgid "Music / Sound FX"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba / Zvuky FX"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
 msgid "Game Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód hry"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
 msgid "Marketing / PR"
@@ -5584,23 +5587,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "nebude uloženo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "bude uloženo do config.cfg"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "soukromé"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "nastavení enginu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "jen ke čtení"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
@@ -5609,7 +5612,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
@@ -5625,20 +5628,22 @@ msgid ""
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
+"Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
+"jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
 msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk textu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
@@ -5647,15 +5652,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
 msgid "Undecided"
-msgstr ""
+msgstr "Nerozhodnutý"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit nastavení"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Vítej"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
 msgid "Ammunition display:"
@@ -5690,7 +5695,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Levý"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
@@ -5702,7 +5707,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pravý"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
 msgid "Ammo Panel"
@@ -5729,11 +5734,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Střed"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Škála písma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
@@ -5745,23 +5750,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost chatu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost chatu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
 msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel chatu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Info o enginu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
@@ -5773,7 +5778,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinovat životy a brnění"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
@@ -5836,7 +5841,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Zákázat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
@@ -5853,7 +5858,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr textu/ikon:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 msgid "Hide spawned items"
@@ -5865,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamická velikost"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
 msgid "Items Time Panel"
@@ -5877,7 +5882,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
 msgid "Notifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikace:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
@@ -5897,12 +5902,12 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
 msgid "Notification Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel notifikací"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 msgid "Enable even observing"
@@ -5940,7 +5945,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
@@ -5952,19 +5957,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mph"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
@@ -5972,15 +5977,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
 msgid "Top speed"
-msgstr ""
+msgstr "Nejvyšší rychlost"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlování:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Include vertical acceleration"
@@ -5988,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
 msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panel fyziky"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
 msgid "Powerups Panel"
@@ -5997,7 +6002,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
 msgid "Always enable"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy povolit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
@@ -6021,7 +6026,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
-msgstr ""
+msgstr "Radar:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
@@ -6042,39 +6047,39 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vpřed"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Západ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Jih"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Východ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Sever"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Škála:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Režim přibližování:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Přiblížen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddálený"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"