+msgstr "Estadistícas de mapa:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1324
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr "Monstruos asesinados:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1331
+msgid "Secrets found:"
+msgstr "Secretos encontrados:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr "Clasificaciones de tiempo de captura"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1353
+msgid "Rankings"
+msgstr "Clasificaciones"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1517
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Tabla de puntuación"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1580
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "Premio de velocidad: %d%s ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "El mas rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
+#, c-format
+msgid "Spectators"
+msgstr "Espectadores"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
+#, c-format
+msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgstr "jugando ^3%s^7 en ^2%s^7"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
+#, c-format
+msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
+msgstr " para un máximo de ^1%1.0f minutos^7"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
+msgid " or"
+msgstr " o"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#, c-format
+msgid " until ^3%s %s^7"
+msgstr " hasta ^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^puntos"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1655
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1662
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr "SCO^es batido"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
+#, c-format
+msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgstr " hasta una ventaja de ^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
+#, c-format
+msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
+msgstr "^1Reapareciendo en ^3%s^1..."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
+#, c-format
+msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
+msgstr "Estás muerto, espera ^3%s^7 antes de reaparecer"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
+#, c-format
+msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "Estás muerto, pulsa ^2%s^7 para reaparecer"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr ""
+"^1Debes de responder antes de entrar al modo de configuracion de interface\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Nombre ^7en lugar de \"^1Jugador anónimo^7\" en las estadísticas"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Una votacion ha sido iniciada para:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "¿Permitir a los servidores guardar y mostrar tu nombre?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Configurar el HUD"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "No"