]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.gd.po
Merge branch 'terencehill/vec2_optimizations' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.gd.po
index cfb65ae9a79f41ab05083129c81c0650599ffceb..83f0313e49a89f421276f4980fb18e346c94fcb2 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-03 17:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-01 21:16+0000\n"
 "Last-Translator: GunChleoc\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/gd/)\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "nì an-asgaidh %x^7 (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item, icon"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "nì an-asgaidh, ìomhaigheag"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "chaidh nì a thogail (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item, icon"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "dearbh"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "feumach air cobhair,  (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^need help, icon"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "feumach air cobhair, ìomhaigheag"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "chunnacas nàmhaid (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "chunnacas nàmhaid, ìomhaigheag"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "chunnacas bratach (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "chunnacas bratach, ìomhaigheag"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "a’ dìon (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^defending, icon"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "a’ toirt ionnsaigh (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
-msgstr "a’ toir ionnsaigh, ìomhaigheag"
+msgstr "a’ toirt ionnsaigh, ìomhaigheag"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "Dèan nas maille"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
+msgstr "Tha co-bhualadh ri ballachan dheth"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Wall collision on"
-msgstr ""
+msgstr "Tha co-bhualadh ri ballachan air"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
@@ -933,36 +933,36 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1600
 #, c-format
 msgid "Spectators"
-msgstr ""
+msgstr "Amhairc"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1615
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
-msgstr ""
+msgstr "a' cluich ^3%s^7 air ^2%s^7"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr ""
+msgstr " fad suas ri ^1%1.0f mionaid(ean)^7"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
 msgid " or"
-msgstr ""
+msgstr "no"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr " gu ruige ^3%s %s^7"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1661
 msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "puingean"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tha"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
@@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
 msgid "Out of ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Dh'fhalbh an connadh ort"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
 msgid "Don't have"
@@ -1046,23 +1046,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1014
 msgid " qu/s"
-msgstr ""
+msgstr " qu/s"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1016
 msgid " m/s"
-msgstr ""
+msgstr " m/s"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1018
 msgid " km/h"
-msgstr ""
+msgstr " km/h"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1020
 msgid " mph"
-msgstr ""
+msgstr " mph"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1022
 msgid " knots"
-msgstr ""
+msgstr "mìle mara"
 
 #: qcsrc/client/main.qc:1264
 #, c-format
@@ -1071,29 +1071,29 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
 msgid " (1 vote)"
-msgstr ""
+msgstr " (Bhòtaichean: 1)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
-msgstr ""
+msgstr " (Bhòtaichean: %d)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
 msgid "Don't care"
-msgstr ""
+msgstr "Tha mi coma"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
 msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
+msgstr "Tagh seòrsa a' gheama"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
 msgid "Vote for a map"
-msgstr ""
+msgstr "Bhòt airson mapa"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+msgstr "Tha %d diog(an) air fhàgail"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
 msgid ""
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
 msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ag iarraidh ro-shealladh...\n"
 
 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
@@ -1306,15 +1306,15 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Fàg an-seo"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir cuireadh"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
 msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "An geama làithreach"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
 msgid "Exit Menu"
@@ -1323,19 +1323,19 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Cruthaich"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh pàirt ann"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
 msgid "Minigames"
-msgstr ""
+msgstr "Meanbh-gheamannan"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
 msgid "Better luck next time!"
-msgstr ""
+msgstr "Gun rachadh nas fhearr leat an t-ath-thuras!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
@@ -1355,84 +1355,88 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
 msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "An t-ath-leibheil"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ath-thòisich"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Deasaiche"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Sàbhail"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Co-ionnann"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
 msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+msgstr "Chaill thu an geama!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
 msgid "You win!"
-msgstr ""
+msgstr "Bhuannaich thu!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
-msgstr ""
+msgstr "Fuirich gus an gluais an nàmhaid"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
 msgid "Click on the game board to place your piece"
-msgstr ""
+msgstr "Briog air bòrd a' gheama gus am fear agad a chur ann"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
+"'S urrainn dhut fear a thaghadh gus a ghluasad sna h-ionadan timcheall air"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
+"'S urrainn dhut fear a thaghadh gus a ghluasad àite sam bith air a' bhòrd"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
-msgstr ""
+msgstr "'S urrainn dhut fear an nàmhad a ghabhail"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "IF"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
+"Brùth air ^1Tòisich maidse^7 gus a' mhaidse a thòiseachadh leis na "
+"cluicheadairean làithreach"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
 msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "Tòisich maidse"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
 msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir cluicheadair IF ris"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
 msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "Thoir cluicheadair IF air falbh"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
@@ -1466,23 +1470,23 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fir air am fàgail: %s"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
 msgid "No more valid moves"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil gluasad dligheach ann tuilleadh"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
 msgid "Well done, you win!"
-msgstr ""
+msgstr "Sin thu fhèin, bhuannaich thu!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
-msgstr ""
+msgstr "Gearr leum le fear thar fir eile gus a ghabhail"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
 msgid "Single Player"
-msgstr ""
+msgstr "Aon-chluicheadair"
 
 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
@@ -1523,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
 msgid "Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Connadh"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
 msgid "Resistance"
@@ -1688,15 +1692,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
 msgid "DANGER"
-msgstr ""
+msgstr "CUNNART"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
 msgid "Frozen!"
-msgstr ""
+msgstr "Reòite!"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
 msgid "Checkpoint"