]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.hu.po
Switch focus to the maplist when pressing ENTER in the gametypelist
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
index 276f81f118805a2ac025f2b884a96ed6024e88e5..14ab01f958711a028a4d3e14e1bc96c17b298219 100644 (file)
@@ -1,29 +1,31 @@
-# Xonotic CSQC
-# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
-# This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
-# Ákos RUSZKAI, 2012.
+# Translators:
+# Ákos RUSZKAI, 2012
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
+"Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n"
-"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
+"language/hu/)\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:30
+#: qcsrc/client/Main.qc:21
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:104
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
@@ -32,61 +34,12 @@ msgstr ""
 "^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a "
 "sajátodat!\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:114
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309
-#, c-format
-msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
-msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Használat:\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:425
-msgid "hud_save configname   (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
-msgstr "hud_save configname   (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:549
-msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:550
-msgid "  settemp cvar value\n"
-msgstr "  settemp Cvar Wert\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:551
-msgid "  scoreboard_columns_set ...\n"
-msgstr "  scoreboard_columns_set ...\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:552
-msgid "  scoreboard_columns_help\n"
-msgstr "  scoreboard_columns_help\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:788
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1029
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr ""
-"Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr ""
-"Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: "
-"%d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1080
+#: qcsrc/client/Main.qc:836
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -95,2067 +48,3220 @@ msgstr ""
 "Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
 "%s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1526
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230
+#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/client/announcer.qc:31
-msgid "^1Begin!"
-msgstr "^1Kezdődjék a játszma!"
-
-#: qcsrc/client/announcer.qc:41
-#, c-format
-msgid "^1Game starts in %d seconds"
-msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra"
-
-#: qcsrc/client/announcer.qc:153
-msgid "^1RED^7 flag"
-msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ"
-
-#: qcsrc/client/announcer.qc:158
-msgid "^4BLUE^7 flag"
-msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
-
-#: qcsrc/client/announcer.qc:166
-#, c-format
-msgid "You picked up the %s!"
-msgstr "Felvetted a %s -t!"
-
-#: qcsrc/client/announcer.qc:170
-#, c-format
-msgid "You got the %s!"
-msgstr "Nálad van a %s!"
-
-#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17
-#, c-format
-msgid "Trying to use non existing model %s. "
-msgstr "A %s modell nem létezik "
-
-#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19
-#, c-format
-msgid "Reverted to %s.\n"
-msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:160
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:162
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:164
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:166
-#, c-format
-msgid "%dth"
-msgstr "%d."
+#: qcsrc/client/View.qc:1165
+msgid "Revival progress"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:198
+#: qcsrc/client/hud.qc:186
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:203
+#: qcsrc/client/hud.qc:191
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:219
+#: qcsrc/client/hud.qc:210
 msgid "Start line"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225
+#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
 msgid "Finish line"
 msgstr "Cél"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:223
+#: qcsrc/client/hud.qc:214
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Közepes %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:232
+#: qcsrc/client/hud.qc:223
 #, c-format
 msgid "%s (%s %s)"
 msgstr "%s (%s %s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:786
+#: qcsrc/client/hud.qc:832
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Nincs több lőszered."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:790
+#: qcsrc/client/hud.qc:836
 msgid "Don't have"
 msgstr "nincs nálad"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:794
+#: qcsrc/client/hud.qc:840
 msgid "Unavailable"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1534
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
-msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 died\n"
-msgstr "^1%s^1 meghalt\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1542
-#, c-format
-msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
-msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1546
+#: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
-msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n"
+msgid "Player %d"
+msgstr "Játékos %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1550
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
-msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2369
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1554
+#: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
-msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n"
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1558
+#: qcsrc/client/hud.qc:2456
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 burned to death\n"
-msgstr "^1%s^1 szénné égett\n"
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1562
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
-msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2486
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1566
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
-msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2491
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1583
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
-msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2570
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1585
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
-msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2572
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1590
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
-msgstr "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:2576
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1A HUD beállításai"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1592
+#: qcsrc/client/hud.qc:2580
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
-msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n"
+msgid "Yes (%s): %d"
+msgstr "Igen (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1596
+#: qcsrc/client/hud.qc:2582
 #, c-format
-msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
-msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n"
+msgid "No (%s): %d"
+msgstr "Nem (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1598
-#, c-format
-msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
-msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148
+msgid "Personal best"
+msgstr "Saját legjobb idő"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1602
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 drew first blood\n"
-msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166
+msgid "Server best"
+msgstr "Szerver legjobb idő"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1606
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
-msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3528
+msgid "^3Player^7: This is the chat area."
+msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1608
+#: qcsrc/client/hud.qc:3593
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
-msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n"
+msgid "FPS: %.*f"
+msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1613
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3657
+msgid "^1Observing"
+msgstr "^1Néző"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1618
+#: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n"
+msgid "^1Spectating: ^7%s"
+msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1623
+#: qcsrc/client/hud.qc:3667
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
+msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1628
+#: qcsrc/client/hud.qc:3669
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n"
+msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1633
+#: qcsrc/client/hud.qc:3673
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n"
+msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
+msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud.qc:3675
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
+msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1644
+#: qcsrc/client/hud.qc:3678
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n"
+msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
+msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1648
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3686
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1A játék már elkezdődött"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1652
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3688
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1Nincs több életed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1656
+#: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
+msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1660
+#: qcsrc/client/hud.qc:3701
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n"
-msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n"
+msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
+msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1664
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3708
+msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
+msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1668
+#: qcsrc/client/hud.qc:3723
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n"
-msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n"
+msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
+msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1672
+#: qcsrc/client/hud.qc:3725
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n"
-msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n"
+msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
+msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1676
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3730
+msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
+msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1680
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3732
+msgid "^2Waiting for others to ready up..."
+msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1684
+#: qcsrc/client/hud.qc:3738
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n"
-msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n"
+msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
+msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1688
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3759
+msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
+msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1692
+#: qcsrc/client/hud.qc:3764
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n"
+msgid " Press ^3%s%s to adjust"
+msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1696
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n"
-msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3772
+msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
+msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1700
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3774
+msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
+msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1712
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
-msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3776
+msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
+msgstr ""
+"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1717
-#, c-format
-msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
-msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3778
+msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
+msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1719
-#, c-format
-msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
-msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3825
+msgid " qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1722
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
-msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3829
+msgid " m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1724
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
-msgstr "^1%s^1 már a  %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3833
+msgid " km/h"
+msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1727
-#, c-format
-msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
-msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3837
+msgid " mph"
+msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1729
-#, c-format
-msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
-msgstr "%s^7-nak  ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3841
+msgid " knots"
+msgstr "Csomó"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1732
-#, c-format
-msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
-msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n"
+#: qcsrc/client/hud.qc:4497
+msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
+msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1734
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:196
 #, c-format
-msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
-msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgstr ""
+"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
+"könyvtárban találhatók meg!)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1737
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:200
 #, c-format
-msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
-msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1739
-#, c-format
-msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
-msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 szavazat)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1742
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
 #, c-format
-msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
-msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d szavazat)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1744
-#, c-format
-msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
-msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mindegy"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1747
-#, c-format
-msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
-msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Válassz pályát!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1749
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
 #, c-format
-msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
-msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n"
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d másodperc maradt hátra"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1752
-#, c-format
-msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n"
-msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1754
-#, c-format
-msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
-msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1757
-#, c-format
-msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
-msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Előnézet kérése...\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1759
-#, c-format
-msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
-msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n"
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1767
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:227
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
-msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n"
+msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgstr ""
+"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: "
+"%s)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1769
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:230
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 drowned\n"
-msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n"
+msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgstr ""
+"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1774
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was slimed\n"
-msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
+msgid "SCO^bckills"
+msgstr "LH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1780
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
-msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr "Labdaidő"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1782
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
-msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "Rablások"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1789
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
+msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
-"^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1791
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
-msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1796
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
-msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
+msgid "SCO^deaths"
+msgstr "Halálok"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1802
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
-msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
+msgid "SCO^destroyed"
+msgstr "megsemmisítve"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1804
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
-msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
+msgid "SCO^drops"
+msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1811
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 ran into a turret\n"
-msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "Hibák"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1817
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n"
-msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr "ZH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1820
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
-msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "Gólok"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1823
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n"
-msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr "KH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1826
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n"
-msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ÖH arány"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1829
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n"
-msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "Ö/H"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1832
-#, c-format
-msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n"
-msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+msgid "SCO^kd"
+msgstr "ÖH"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "ÖHA"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "Gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "Körök"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "Életek"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "elvesztve"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+msgid "SCO^name"
+msgstr "Név"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+msgid "SCO^sum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "célpontok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "Zászlók"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "CSV"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "Lökések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "Visszaszerzések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "Újraéledések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^score"
+msgstr "Pontok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "Öngyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "Átvétel"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "Tikk"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
+"megváltoztatni.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Használat:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
+msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
+msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
+msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
+msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
+msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
+msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
+msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
+msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
+msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
+msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid ""
+"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+"^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
+"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+msgid ""
+"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+"^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
+msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
+msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
+msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
+msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
+msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid ""
+"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr ""
+"^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
+msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
+msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
+"Ügyességi v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
+"v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
+msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid ""
+"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr ""
+"^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid ""
+"^3score^7                    Total score\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
+"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
+"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
+"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
+"módra utalhatsz.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr ""
+"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
+"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM.\n"
+msgstr ""
+"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
+"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:970
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099
+msgid "Map stats:"
+msgstr "Pálya statisztikák:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124
+msgid "Secrets found:"
+msgstr "Feldezett titkok:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152
+msgid "Rankings"
+msgstr "Helyezések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Ponttábla"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345
+msgid "Spectators"
+msgstr "Nézők"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352
+#, c-format
+msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364
+#, c-format
+msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
+msgstr " még ^1%.1f percig^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387
+msgid " or"
+msgstr " vagy "
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
+#, c-format
+msgid " until ^3%s %s^7"
+msgstr "^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398
+msgid "SCO^points"
+msgstr "pontszámig"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr " időt valaki meg nem dönti"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397
+#, c-format
+msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#, c-format
+msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
+#, c-format
+msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#, c-format
+msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize sound %s\n"
+msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n"
+
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:308
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s támadás alatt!"
+
+#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
+msgid "No right gunner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
+msgid "No left gunner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
+msgid "Push"
+msgstr "Nyomd meg!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
+msgid "Destroy"
+msgstr "Pusztítsd el!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
+msgid "Defend"
+msgstr "Védd meg!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
+msgid "Blue base"
+msgstr "Kék Bázis"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
+msgid "DANGER"
+msgstr "VESZÉLY!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Zászlóhordozó"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Elhagyott zászló"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
+msgid "Help me!"
+msgstr "Segítség!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+msgid "Here"
+msgstr "Itt"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Elhagyott kulcs"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Kulcshordozó"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+msgid "Run here"
+msgstr "Rohanj ide!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+msgid "Red base"
+msgstr "Vörös Bázis"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Irányjelző"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
+msgid "Generator"
+msgstr "Generátor"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
+msgid "Control point"
+msgstr "Uralompont"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Ellenőrző pont"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
+msgid "Finish"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
+msgid "Goal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
+msgid "Ball"
+msgstr "Labda"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Labdahordozó"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11
+msgid "Laser"
+msgstr "Lézer"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Puska"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Gépfegyver"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
+msgid "Mortar"
+msgstr "Gránátvető"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rakétavető"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294
+msgid "Minstanex"
+msgstr "MinstaNex"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+msgid "Hook"
+msgstr "Kampó"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
+msgid "Fireball"
+msgstr "Tűzgömb"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297
+msgid "HLAC"
+msgstr "NLRÁ"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
+msgid "Rifle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Aknavető"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Láthatatlanság"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extra élet"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
+msgid "Strength"
+msgstr "Sebzésnövelő"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
+msgid "Shield"
+msgstr "Védelmező"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Hátirakéta"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
+msgid "Frozen!"
+msgstr "Megfagyva!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
+msgid "Tagged"
+msgstr "Megjelölt"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Jármű"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "%s segítséget kér!"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
+#, c-format
+msgid "error: status is %d\n"
+msgstr "Hiba: állapot %d\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:457
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:5
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:7
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:8
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:9
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:10
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:11
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:17
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:19
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:25
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:27
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:29
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:32
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:33
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:34
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:35
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:38
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:41
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:42
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:44
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:48
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:50
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:52
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:69
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:70
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%d."
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:717
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Haláljátszma"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Csak egy maradhat"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
+msgid "Race"
+msgstr "Verseny"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Ügyességi verseny"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Zászlórablás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Klán Aréna"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+msgid "Domination"
+msgstr "Uralom"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Kulcsvadászat"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+msgid "Assault"
+msgstr "Ostrom"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Támadás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Fagyasztás"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Önzőség"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+msgid "Invasion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
+msgid "Mage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
+msgid "Shambler"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
+msgid "Wyvern"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
+msgid "Zombie"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
+msgid "^1Server notices:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
+#, c-format
+msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
+"base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
+"itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1835
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n"
-msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1838
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n"
-msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1841
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
-"^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony rakétáitól\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1844
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n"
-msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was phased out \n"
-msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1850
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n"
-msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1866
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
-msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1870
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
-msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1876
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
-msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1878
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
-msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1885
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
-msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1892
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
-msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1894
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
-msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1898
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
-msgid "%s^7 got the %s\n"
-msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1901
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
-msgid "%s^7 lost the %s\n"
-msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1904
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
-msgid "%s^7 picked up the %s\n"
-msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1907
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
-msgid "%s^7 returned the %s\n"
-msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1910
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
 #, c-format
-msgid "%s^7 captured the %s%s\n"
-msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1929
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
-msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
-msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1934
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
-msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
-msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1945
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
-msgid "You are now on: %s"
-msgstr "Mostantól a %s tagja vagy."
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1947
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
-msgid ""
-"You have been moved into a different team to improve team balance\n"
-"You are now on: %s"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
-"Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a játék.\n"
-"Mostantól a %s tagja vagy."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1950
-msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
-msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1952
-msgid "^1Die camper!"
-msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1955
-msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
-msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1957
-msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1960
-msgid "^1You need to preserve your health"
-msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1962
-msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1965
-msgid "^1Don't go against team mates!"
-msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1967
-msgid "^1Don't shoot your team mates!"
-msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1972
-msgid "^1You need to be more careful!"
-msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1974
-msgid "^1You killed your own dumb self!"
-msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1979
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
-msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!"
-msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!"
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1981
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
-msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!"
-msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!"
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1985
-msgid "^1First score"
-msgstr "^1ELSŐ PONT!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1987
-msgid "^1First blood"
-msgstr "^1ELSŐ VÉR!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1991
-msgid "^1First casualty"
-msgstr "^1Te vagy az első sérült"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1993
-msgid "^1First victim"
-msgstr "^1Ta vagy az első áldozat "
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1997
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
-msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
-msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!"
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1999
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
-msgid "^1You typefragged ^7%s"
-msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1"
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2003
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
-msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
-"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
-msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
-msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva"
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2009
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
-msgid "^4You scored against ^7%s"
-msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen"
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2011
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
-msgid "^4You fragged ^7%s"
-msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!"
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2015
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
-msgid "^1You were scored against by ^7%s"
-msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened"
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2017
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
-msgid "^1You were fragged by ^7%s"
-msgstr "^7%s^1 kinyírt téged"
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2022
-msgid "^1Watch your step!"
-msgstr "^1Nézz a lábad elé!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Játékos %d"
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2907
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2994
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3022
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3027
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3109
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3111
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3115
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1A HUD beállításai"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3119
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Igen (%s): %d"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3121
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nem (%s): %d"
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629
-msgid "Personal best"
-msgstr "Saját legjobb idő"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647
-msgid "Server best"
-msgstr "Szerver legjobb idő"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3993
-msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4061
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
-msgid "FPS: %.*f"
-msgstr "FPS: %.*f"
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4128
-msgid "^1Observing"
-msgstr "^1Néző"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
-msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4138
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4140
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!"
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4144
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
-msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4146
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4149
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4153
-msgid "^1Wait for your turn to join"
-msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4159
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1A játék már elkezdődött"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4161
-msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1Nincs több életed"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166
+#: qcsrc/common/notifications.qh:426
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4174
+#: qcsrc/common/notifications.qh:427
 #, c-format
-msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4181
-msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:428
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4196
+#: qcsrc/common/notifications.qh:429
 #, c-format
-msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4198
+#: qcsrc/common/notifications.qh:430
 #, c-format
-msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
+msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#, c-format
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
+#, c-format
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4203
-msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4205
-msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4211
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
-msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4232
-msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4237
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
-msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4245
-msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4247
-msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4249
-msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
-"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4251
-msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4289
-msgid " qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4293
-msgid " m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4297
-msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4301
-msgid " mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4305
-msgid " knots"
-msgstr "Csomó"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4968
-msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
-msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:185
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 #, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
-"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
-"könyvtárban találhatók meg!)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:189
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 #, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 szavazat)"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
 #, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d szavazat)"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:113
-msgid "Don't care"
-msgstr "Mindegy"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#, c-format
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:194
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Válassz pályát!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 #, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d másodperc maradt hátra"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:263
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Előnézet kérése...\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 #, c-format
-msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
 msgstr ""
-"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: "
-"%s)\n"
 
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:166
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 #, c-format
-msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
 msgstr ""
-"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
-msgid "SCO^bckills"
-msgstr "LH gyilokok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
-msgid "SCO^bctime"
-msgstr "Labdaidő"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
-msgid "SCO^caps"
-msgstr "Rablások"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
-msgid "SCO^deaths"
-msgstr "Halálok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
-msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "megsemmisítve"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
-msgid "SCO^drops"
-msgstr "elvesztve"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
-msgid "SCO^faults"
-msgstr "Hibák"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
-msgid "SCO^fckills"
-msgstr "ZH gyilokok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
-msgid "SCO^goals"
-msgstr "Gólok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
-msgid "SCO^kckills"
-msgstr "KH gyilokok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "ÖH arány"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
-msgid "SCO^k/d"
-msgstr "Ö/H"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
-msgid "SCO^kd"
-msgstr "ÖH"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
-msgid "SCO^kdr"
-msgstr "ÖHA"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
-msgid "SCO^kills"
-msgstr "Gyilokok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
-msgid "SCO^laps"
-msgstr "Körök"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
-msgid "SCO^lives"
-msgstr "Életek"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
-msgid "SCO^losses"
-msgstr "elvesztve"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
-msgid "SCO^name"
-msgstr "Név"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
-msgid "SCO^nick"
-msgstr "Nick"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-msgid "SCO^objectives"
-msgstr "célpontok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^pickups"
-msgstr "Zászlók"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^ping"
-msgstr "Ping"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^pl"
-msgstr "CSV"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^pushes"
-msgstr "Lökések"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^rank"
-msgstr "Rang"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
-msgid "SCO^returns"
-msgstr "Visszaszerzések"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^revivals"
-msgstr "Újraéledések"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
-msgid "SCO^score"
-msgstr "Pontok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Öngyilokok"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
-msgid "SCO^takes"
-msgstr "Átvétel"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Tikk"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
-"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
-"megváltoztatni.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
-"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
-msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
-msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+msgid "^BGYou are attacking!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
-msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+msgid "^BGYou are defending!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
-msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+msgid "^F4Begin!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+msgid "^F4Round cannot start"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+"^BGYou are now free.\n"
+"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
+"^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
-"^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
-"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid ""
-"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
+"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
+"^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
-"^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
-msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#, c-format
+msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
-msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
-msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#, c-format
+msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
-msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
-msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#, c-format
+msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
-msgid ""
-"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#, c-format
+msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
-"^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
-msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
-msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
-msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
-"^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
-"^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
-"Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
-msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:570
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
-"^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
-"v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
-msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:571
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
-msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:572
+msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
-msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
-msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:573
+msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
-msgid ""
-"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
-"^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
-msgid ""
-"^3score^7                    Total score\n"
-"\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
-"^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
-"\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
-msgid ""
-"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
-"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
-"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
-"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
-"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
-"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
-msgid ""
-"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
-"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
-"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
-"módra utalhatsz. "
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
-"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
-msgid ""
-"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
-"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
-"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
-msgid ""
-"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
-"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
-"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:432 qcsrc/client/scoreboard.qc:447
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:457 qcsrc/client/scoreboard.qc:466
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
 #, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n"
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:515 qcsrc/client/scoreboard.qc:522
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
 #, c-format
-msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085
-msgid "Map stats:"
-msgstr "Pálya statisztikák:"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101
-msgid "Secrets found:"
-msgstr "Feldezett titkok:"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128
-msgid "Rankings"
-msgstr "Helyezések"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "Ponttábla"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:582
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:583
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+msgid ""
+"^BGYou have been moved into a different team\n"
+"You are now on: %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63
-msgid "Spectators"
-msgstr "Nézők"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+msgid "^K1Don't go against your team mates!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+msgid "^K1Die camper!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:586
+msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:587
 #, c-format
-msgid "playing on ^2%s^7"
-msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik"
+msgid "^K1You were %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
-#, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " még ^1%.1f percig^7"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:588
+msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346
-msgid " or"
-msgstr " vagy "
+#: qcsrc/common/notifications.qh:589
+msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337
-#, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr "^3%s %s^7"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
+msgid "^K1You felt a little too hot!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
-msgid "SCO^points"
-msgstr "pontszámig"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
+msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr " időt valaki meg nem dönti"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
-#, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+msgid "^K1You need to be more careful!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize sound %s\n"
-msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/teamplay.qc:64
-msgid "Red Team"
-msgstr "Vörös Csapat"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/teamplay.qc:65
-msgid "Blue Team"
-msgstr "Kék Csapat"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/teamplay.qc:66
-msgid "Yellow Team"
-msgstr "Sárga Csapat"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:594
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/teamplay.qc:67
-msgid "Pink Team"
-msgstr "Rózsaszín Csapat"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:594
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:595
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:294
-#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s támadás alatt!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:595
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
-msgid "Push"
-msgstr "Nyomd meg!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-msgid "Destroy"
-msgstr "Pusztítsd el!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+msgid "^K1You need to preserve your health"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-msgid "Defend"
-msgstr "Védd meg!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:597
+msgid "^K1You became a shooting star!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
-msgid "Blue base"
-msgstr "Kék Bázis"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:598
+msgid "^K1You melted away in slime!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
-msgid "DANGER"
-msgstr "VESZÉLY!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+msgid "^K1You committed suicide!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-msgid "Flag carrier"
-msgstr "Zászlóhordozó"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+msgid "^K1You ended it all!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
-msgid "Dropped flag"
-msgstr "Elhagyott zászló"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:600
+msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-msgid "Help me!"
-msgstr "Segítség!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:601
+#, c-format
+msgid "^BGYou are now on: %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
-msgid "Here"
-msgstr "Itt"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+msgid "^K1You died in an accident!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-msgid "Dropped key"
-msgstr "Elhagyott kulcs"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
-msgid "Key carrier"
-msgstr "Kulcshordozó"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+msgid "^K1You were fragged by a turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
-msgid "Run here"
-msgstr "Rohanj ide!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
-msgid "Red base"
-msgstr "Vörös Bázis"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
-msgid "Waypoint"
-msgstr "Irányjelző"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
-msgid "Generator"
-msgstr "Generátor"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
-msgid "Control point"
-msgstr "Uralompont"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:606
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
-msgid "Checkpoint"
-msgstr "Ellenőrző pont"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:607
+msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
-msgid "Finish"
-msgstr "Cél"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
-msgid "Ball"
-msgstr "Labda"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
-msgid "Ball carrier"
-msgstr "Labdahordozó"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2
-msgid "Laser"
-msgstr "Lézer"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:612
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Puska"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Gépfegyver"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+msgid "^K1Watch your step!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
-msgid "Mortar"
-msgstr "Gránátvető"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#, c-format
+msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#, c-format
+msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:616
+#, c-format
+msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:616
+#, c-format
+msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:617
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rakétavető"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+msgid "^F2You picked up some extra lives"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#, c-format
+msgid "^K3You froze ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300
-msgid "Minstanex"
-msgstr "MinstaNex"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#, c-format
+msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
-msgid "Hook"
-msgstr "Kampó"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:621
+#, c-format
+msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2
-msgid "Fireball"
-msgstr "Tűzgömb"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+msgid "^K3You revived yourself"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
-msgid "HLAC"
-msgstr "NLRÁ"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#, c-format
+msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2
-msgid "Rifle"
-msgstr "Vadászpuska"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:624
+#, c-format
+msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Aknavető"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+msgid "^K1You froze yourself"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Láthatatlanság"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extra élet"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#, c-format
+msgid "^K1A %s has arrived!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:636
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
+"Hope your team can fix it..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
-msgid "Strength"
-msgstr "Sebzésnövelő"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+msgid ""
+"^K1You may not join the game at this time.\n"
+"The player limit reached maximum capacity."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
-msgid "Shield"
-msgstr "Védelmező"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+msgid "^BGYou picked up the ball"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Hátirakéta"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Help the key carriers to meet!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
-msgid "Frozen!"
-msgstr "Megfagyva!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+msgid ""
+"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
+"Interfere ^F4NOW^BG!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
-msgid "Tagged"
-msgstr "Megjelölt"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Jármű"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s needing help!"
-msgstr "%s segítséget kér!"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:646
+msgid "^BGScanning frequency range..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:647
+msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
+#: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649
 #, c-format
-msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal"
+msgid ""
+"^BGWaiting for players to join...\n"
+"Need active players for: %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#: qcsrc/common/notifications.qh:650
 #, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-msgstr "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől"
+msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
-#, c-format
-msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-msgstr "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:651
+msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
-#, c-format
-msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-msgstr "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
+#: qcsrc/common/notifications.qh:653
 #, c-format
-msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
-msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma"
+msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:655
 #, c-format
-msgid "%s played with electro plasma"
-msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett."
+msgid "^BG%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#: qcsrc/common/notifications.qh:656
 #, c-format
-msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére"
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#: qcsrc/common/notifications.qh:657
 #, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét"
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
+#: qcsrc/common/notifications.qh:660
 #, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
-msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától"
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:661
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:662
+msgid "^F2Shield has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:663
+msgid "^F2Speed has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:664
+msgid "^F2Strength has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:665
+msgid "^F2You are invisible"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:666
+msgid "^F2Shield surrounds you"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
-msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:667
+msgid "^F2You are on speed"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
-msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:668
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
-#, c-format
-msgid "%s forgot about some firemine"
-msgstr "%s benézett pár tűzlabdacsot"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:669
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
-#, c-format
-msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr "%s játszott volna inkább vízipisztollyal"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:670
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
-#, c-format
-msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-msgstr "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:671
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
-#, c-format
-msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:672
+msgid "^F2You now have a superweapon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:673
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
-#, c-format
-msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-msgstr "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:674
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's fireball"
-msgstr "%s szénné égett %s Tűzlabdájától"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:675
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
-#, c-format
-msgid "%s tasted %s's fireball"
-msgstr "%s benyelte %s Tűzlabdáját"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:676
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
-#, c-format
-msgid "%s didn't see their own grenade"
-msgstr "%s lefejelte a saját gránátját"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:677
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
-#, c-format
-msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
-msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:678
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962
 #, c-format
-msgid "%s didn't see %s's grenade"
-msgstr "%s nem vette észre %s gránátját"
+msgid " (near %s)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-msgstr "%s lefejelte %s gránátját"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
+msgid "primary"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
-#, c-format
-msgid "%s ate %s's grenade"
-msgstr "%s bekapta %s gránátját"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
+msgid "secondary"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:980
 #, c-format
-msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal"
+msgid " ^F1(Press %s)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:989
 #, c-format
-msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával"
+msgid " with %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
 #, c-format
-msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával"
-
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
 #, c-format
-msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
-msgid "%s did the impossible"
-msgstr "%s teljesítette a lehetetlent"
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
-msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával"
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
-#, c-format
-msgid "%s lasered themself to hell"
-msgstr "%s egészen a mennyekig lézerezte magát"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
+msgid "RAGE! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
-msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-msgstr "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével"
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
-msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr "%2$s halálba lézerezte %1$s-t"
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
-#, c-format
-msgid "%s blew themself up with their minelayer"
-msgstr "%s rálépett a saját aknájára"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
 #, c-format
-msgid "%s forgot about their mine"
-msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett"
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
 #, c-format
-msgid "%s got too close to %s's mine"
-msgstr "%s túl közel került %s aknájához"
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's mine"
-msgstr "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
 #, c-format
-msgid "%s stepped on %s's mine"
-msgstr "%s rátaposott %s aknájára"
-
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
 #, c-format
-msgid "%s is now thinking with portals"
-msgstr "%s már Portálokkal mereng"
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
 #, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától"
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
 #, c-format
-msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-msgstr "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent"
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1004
 #, c-format
-msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-msgstr "%2$s levadászta %1$s-t"
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1004
 #, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-msgstr "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében"
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
-#, c-format
-msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1004
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1010
 #, c-format
-msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-msgstr "%s lefejelte %s golyóját"
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1012
 #, c-format
-msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
-msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal"
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1018
 #, c-format
-msgid "%s got too close to %s's rocket"
-msgstr "%s túl közel került %s rakétájához"
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1020
 #, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-msgstr "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől"
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070
 #, c-format
-msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr "%s beszopta %s rakétáját"
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+msgid "%d score spree! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1069
 #, c-format
-msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak"
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
-#, c-format
-msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1082
+msgid "First blood! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1082
+msgid "First score! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
-#, c-format
-msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1086
+msgid "First casualty! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
-#, c-format
-msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1086
+msgid "First victim! "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1127
 #, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "ki@!#%tt Tuba"
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1128
 #, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a  ki@!#%%tt Tuba hangjától"
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1146
 #, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
-msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától"
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1147
 #, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától"
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
 #, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
-msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától"
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1164
 #, c-format
-msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével"
+msgid ", ending their %d score spree"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1178
 #, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével"
+msgid ", losing their %d frag spree"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1179
 #, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Haláljátszma"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Csak egy maradhat"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
-msgid "Arena"
-msgstr "Aréna"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
-msgid "Runematch"
-msgstr "Rúnameccs"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
-msgid "Race"
-msgstr "Verseny"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Ügyességi verseny"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Csapat[os] öldöklés "
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Zászlórablás"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Klán Aréna"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Domination"
-msgstr "Uralom"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Kulcsvadászat"
+msgid ", losing their %d score spree"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Assault"
-msgstr "Ostrom"
+#: qcsrc/common/teams.qh:26
+msgid "Red"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Támadás"
+#: qcsrc/common/teams.qh:27
+msgid "Blue"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/common/teams.qh:28
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Fagyasztás"
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
+msgid "Pink"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Önzőség"
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
+msgid "Team"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
-#, c-format
-msgid "error: status is %d\n"
-msgstr "Hiba: állapot %d\n"
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
+msgid "Available options:\n"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgstr ""
 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
 "segitséget.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "A böngésző nem indult el!"
-
-#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#: qcsrc/menu/item/label.c:82
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
 msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Tárgy %d"
@@ -2165,42 +3271,46 @@ msgstr "Tárgy %d"
 msgid "%d (%s)"
 msgstr "%d (%s)"
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
 msgid "custom"
 msgstr "egyéni"
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:37
+#: qcsrc/menu/menu.qc:59
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4MQC Build információ: %s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Szint %d: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
+msgid "forced to be saved to config.cfg"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
 msgid "will not be saved"
 msgstr "Nem lesz elmentve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
 msgid "private"
 msgstr "magán"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
 msgid "engine setting"
 msgstr "grafikus motor beállítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
 msgid "read only"
 msgstr "csak olvasható"
 
@@ -2209,15 +3319,16 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Közreműködők"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
@@ -2226,7 +3337,7 @@ msgstr "Rendben"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
@@ -2236,36 +3347,36 @@ msgstr ""
 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
 "menürendszerben."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
 msgid "Text language:"
 msgstr "Fordítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
 "stats.xonotic.org-on?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
 msgid "ALWU2N^Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
 msgid "ALWU2N^No"
 msgstr "Nem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
 msgid "ALWU2N^Undecided"
 msgstr "Később eldöntöm"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
 msgid "Save settings"
 msgstr "Beállítások mentése"
 
@@ -2273,33 +3384,33 @@ msgstr "Beállítások mentése"
 msgid "Ammo Panel"
 msgstr "Lőszer Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "Lőszer kijelző:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
 msgid "Align icon:"
 msgstr "Ikon sorrend:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Balra"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
@@ -2307,28 +3418,28 @@ msgstr "Jobbra"
 msgid "Centerprint"
 msgstr "Fontos üzenetek panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
 msgid "Message duration:"
 msgstr "Üzenetek élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
 msgid "Fade time:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
 msgid "Flip messages order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
 msgid "Text alignment:"
 msgstr "Szöveg igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
 msgid "Font scale:"
 msgstr "Betűméret:"
 
@@ -2336,19 +3447,19 @@ msgstr "Betűméret:"
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "Csevej Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
 msgid "Chat entries:"
 msgstr "Csevej bejegyzések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
 msgid "Chat size:"
 msgstr "Csevej mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr "Csevej élettartam:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
@@ -2356,11 +3467,11 @@ msgstr "Csevej pittyenés"
 msgid "Engine Info Panel"
 msgstr "Grafikus motor információs panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
 msgid "Engine info:"
 msgstr "Grafikus motor információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
 
@@ -2368,36 +3479,36 @@ msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
 msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr "Állapotsor igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
 msgid "Inward"
 msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
 msgid "Outward"
 msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr "Ikonok igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
 
@@ -2405,11 +3516,11 @@ msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
 msgid "Info Messages Panel"
 msgstr "Infó üzenetek panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
 msgid "Info messages:"
 msgstr "Infó üzenetek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
 msgid "Flip align"
 msgstr "Fordított igazítás"
 
@@ -2421,23 +3532,23 @@ msgstr "Játékmód ikonok Panel"
 msgid "Notification Panel"
 msgstr "Értesítő Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
 msgid "Notifications:"
 msgstr "Értesítések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
 msgid "Flip notify order"
 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
@@ -2445,96 +3556,96 @@ msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 msgid "Physics Panel"
 msgstr "Fizika Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
 msgid "Panel disabled"
 msgstr "Panel kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
 msgid "Panel enabled"
 msgstr "Panel engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
 msgid "Panel enabled even observing"
 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
 msgid "Status bar"
 msgstr "Állapotsor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
 msgid "Left align"
 msgstr "Balra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
 msgid "Right align"
 msgstr "Jobbra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
 msgid "Inward align"
 msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
 msgid "Outward align"
 msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
 msgid "Speed unit:"
 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
 msgid "knots"
 msgstr "csomó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
 msgid "Show"
 msgstr "Látható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
 msgid "Top speed"
 msgstr "Csúcssebesség"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Gyorsulás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr "Függőleges sebességet is"
 
@@ -2542,7 +3653,7 @@ msgstr "Függőleges sebességet is"
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Turbózó Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
 msgid "Flip strength and shield positions"
 msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
 
@@ -2550,16 +3661,16 @@ msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
 msgid "Panel always enabled"
 msgstr "Panel mindig látható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Kényszerített arány:"
 
@@ -2571,68 +3682,68 @@ msgstr "Időmérő Panel"
 msgid "Radar Panel"
 msgstr "Radar Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
 msgid "Panel enabled in teamgames"
 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Forgatás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
 msgid "West"
 msgstr "Nyugat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
 msgid "South"
 msgstr "Dél"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
 msgid "East"
 msgstr "Kelet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
 msgid "North"
 msgstr "Észak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
 msgid "Scale:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
 msgid "Zoom mode:"
 msgstr "Nagyítási mód:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
 msgid "Zoomed in"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
 msgid "Zoomed out"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
 msgid "Always zoomed"
 msgstr "Mindig nagyított"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
 msgid "Never zoomed"
 msgstr "Sohasem nagyított"
 
@@ -2640,23 +3751,23 @@ msgstr "Sohasem nagyított"
 msgid "Score Panel"
 msgstr "Pontjelző panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
 msgid "Score:"
 msgstr "Pont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
 msgid "Rankings:"
 msgstr "Helyezés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
 msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
 msgid "And me"
 msgstr "És nekem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
 msgid "Pure"
 msgstr "Tiszta"
 
@@ -2664,11 +3775,11 @@ msgstr "Tiszta"
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Időmérő panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
 msgid "Timer:"
 msgstr "Időmérő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Eltelt idő mutatása"
 
@@ -2676,7 +3787,7 @@ msgstr "Eltelt idő mutatása"
 msgid "Vote Panel"
 msgstr "Szavazó panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
 
@@ -2684,76 +3795,76 @@ msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
 msgid "Weapons Panel"
 msgstr "Fegyver panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
 msgid "Never"
 msgstr "Soha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr "%ds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Elhalványulás hatása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
-msgid "EF^None"
-msgstr "EF^Nincs"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
-msgid "Slide"
-msgstr "Becsúszó"
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^Nincs"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
 msgid "Alpha"
 msgstr "Halványuló"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+msgid "Slide"
+msgstr "Becsúszó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
 msgid "EF^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Fegyver ikonok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr "Sehogy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
 msgid "Number"
 msgstr "Számmal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
 msgid "Bind"
 msgstr "Billentyű"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Pontosság mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Lőszer mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Lőszer jelző színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
 
@@ -2761,88 +3872,135 @@ msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
 msgid "Panel HUD Setup"
 msgstr "HUD panel beállítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
 msgid "Border size:"
 msgstr "Keret méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
 msgid "Team color:"
 msgstr "Csapat szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
 msgid "Padding:"
 msgstr "Kitöltés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr "HUD rögzítők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
 msgid "DOCK^Small"
 msgstr "Kicsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
 msgid "DOCK^Medium"
 msgstr "Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
 msgid "DOCK^Large"
 msgstr "Nagy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
 msgid "Grid settings:"
 msgstr "Rács beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
 msgid "Grid size:"
 msgstr "Rács méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
 msgid "Exit setup"
 msgstr "Kilépés a beállításokból"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
+msgid "Monster Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
+msgid "Monster:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+msgid "Spawn"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
+msgid "Move target:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
+msgid "Wander"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
+msgid "Spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
+msgid "No moving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Bőr:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Többjátékos mód"
@@ -2881,7 +4039,7 @@ msgstr "Pályához tartozó alapérték használata"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
@@ -2904,7 +4062,6 @@ msgstr "Botok szintje"
 msgid "Botlike"
 msgstr "Béna"
 
-# :)))
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
 msgid "Beginner"
 msgstr "Kezdő"
@@ -2950,7 +4107,7 @@ msgid "Mutators..."
 msgstr "Módosítók..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Haladó beállítások..."
 
@@ -2974,15 +4131,15 @@ msgstr "Többjátékos indítása!"
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Zászlórablások száma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
 msgid "Lives:"
 msgstr "Életek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
 msgid "Laps:"
 msgstr "Körök:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
 msgid "Goals:"
 msgstr "Célok:"
 
@@ -3107,7 +4264,7 @@ msgid "Game types:"
 msgstr "Játék típusok:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
@@ -3133,145 +4290,151 @@ msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Aréna"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
 msgid "Dodging"
 msgstr "Félreugrás"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "New Toys"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Rakéta repülés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Alacsony gravitáció"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Álcázott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
 msgid "Midair"
 msgstr "Sebzés csak levegőben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vámpír"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Fegyverek maradnak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Vérveszteség"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Háti rakéta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
 msgid "No powerups"
 msgstr "Nincsenek Turbózók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
 msgid "Powerups"
 msgstr "Powerup Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
+msgid "Touch explode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
 msgid "MUT^None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Játékmenet módosítók:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Vonóhorog"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Fegyver Arénák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Minden fegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
-msgid "with laser"
-msgstr "lézerrel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
+msgid "All weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Különleges Arénák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
-msgid "Most weapons"
-msgstr "Minden fegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
+msgid "with laser"
+msgstr "lézerrel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
 msgid "Demo"
 msgstr "Demók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
 msgid "Automatically record demos while playing"
 msgstr "Játék közben demók rögzítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
 msgid "Filter:"
 msgstr "Szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Időmérés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Visszajátszás"
 
@@ -3279,6 +4442,10 @@ msgstr "Visszajátszás"
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
+msgid "SRVS^Categories"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "SRVS^Üres"
@@ -3292,7 +4459,7 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
 msgid "Address:"
 msgstr "Cím:"
 
@@ -3301,7 +4468,7 @@ msgid "Info..."
 msgstr "További infó"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
 msgid "Join!"
 msgstr "Csatlakozok!"
 
@@ -3309,188 +4476,196 @@ msgstr "Csatlakozok!"
 msgid "Server Information"
 msgstr "Szerver információ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
 #, c-format
 msgid "%d/%d"
 msgstr "%d/%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d módosított beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
 msgid "Official"
 msgstr "Hivatalos beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "támogatott (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "kért (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "kért (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "szükséges (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Szerver neve:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Játék típusa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
 msgid "Map:"
 msgstr "Pálya:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
 msgid "Settings:"
 msgstr "Beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
 msgid "Players:"
 msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
 msgid "Bots:"
 msgstr "Botok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Szabad férőhelyek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Titkosítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
 msgid "ID:"
 msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
 msgid "Key:"
 msgstr "Kulcs:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
+msgid "Glowing color:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
+msgid "Detail color:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
 msgid "No crosshair"
 msgstr "Nincs célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
 msgid "Per weapon crosshair"
 msgstr "Fegyverenkénti célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
 msgid "Custom crosshair"
 msgstr "Egyéni célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Célkereszt mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Célkereszt színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Fegyverenként"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
 msgid "By health"
 msgstr "Életerőtől függ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
 msgid "Other crosshair settings"
 msgstr "További célkereszt beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
 msgid "Model settings"
 msgstr "Játékosmodell beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
 msgid "View settings"
 msgstr "Nézet beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
 msgid "Weapon settings"
 msgstr "Fegyver beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
 msgid "HUD settings"
 msgstr "HUD beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Azonnali alkalmazás"
 
@@ -3570,31 +4745,31 @@ msgstr "Telítettség:"
 msgid "Factor:"
 msgstr "Szorzó:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Iránypontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Eltolás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
@@ -3639,31 +4814,11 @@ msgstr "GIBS^Sok"
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "GIBS^Rengeteg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Játékos modell LOD:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
-msgid "Force models:"
-msgstr "Modellek kényszerítése:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
-msgid "MDL^None"
-msgstr "MDL^Egyiket se"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "MDL^Egyéni"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
-msgid "MDL^All"
-msgstr "MDL^Mindet"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
 msgid "Force player colors to mine"
 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
@@ -3787,18 +4942,6 @@ msgstr "Fegyver hintáztatása"
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Fegyver biccentése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
-msgid "VWMDL^Scale"
-msgstr "Fegyvermodell mérete"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Hírek"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
@@ -3819,127 +4962,119 @@ msgstr "Nem"
 msgid "Sandbox Tools"
 msgstr "Homokozó eszköztár"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
-msgid "Spawn"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
 msgid "Remove *"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
 msgid "Copy *"
 msgstr "Másolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
 msgid "Bone:"
 msgstr "Csont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
 msgid "Set * as child"
 msgstr "* hozzárendelése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
 msgid "Attach to *"
 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
 msgid "Detach from *"
 msgstr "Leválasztás * -ról"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
-msgid "Set skin:"
-msgstr "Bőr:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
 msgid "Set alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
 msgid "Set color main:"
 msgstr "Elsődleges szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
 msgid "Set color glow:"
 msgstr "Világító szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
 msgid "Set frame:"
 msgstr "Póz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
 msgid "Set material:"
 msgstr "Anyagjellemzők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
 msgid "Set solidity:"
 msgstr "Szilárdság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
 msgid "Non-solid"
 msgstr "Áthatolható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
 msgid "Solid"
 msgstr "Szilárd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
 msgid "Set physics:"
 msgstr "Fizika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
 msgid "Static"
 msgstr "Statikus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
 msgid "Movable"
 msgstr "Mozgatható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
 msgid "Physical"
 msgstr "Fizikai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
 msgid "Set scale:"
 msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
 msgid "Set force:"
 msgstr "Erő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
 msgid "Claim *"
 msgstr "* birtokba vétele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
 msgid "* object info"
 msgstr "* objektum információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
 msgid "* mesh info"
 msgstr "* alakzat információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
 msgid "* attachment info"
 msgstr "* csatolmány információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
 msgid "Show help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
 
@@ -3981,168 +5116,168 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "Master:"
 msgstr "Általános:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
 msgid "Music:"
 msgstr "Zene:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
 msgid "Info:"
 msgstr "Információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
 msgid "Items:"
 msgstr "Tárgyak:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
 msgid "Pain:"
 msgstr "Fájdalom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
 msgid "Player:"
 msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
 msgid "Shots:"
 msgstr "Lövések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
 msgid "Voice:"
 msgstr "Beszéd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Fegyverek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frekvencia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11,025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22,05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44,1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
 msgid "Mono"
 msgstr "Monó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
 msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
 msgid "Swap Stereo"
 msgstr "Sztereó felcserélése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Fejhallgató barát mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Találat jelző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü hangok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 perc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 perc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatikus gúnyolódás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
 
@@ -4207,174 +5342,175 @@ msgid "DET^Insane"
 msgstr "DET^Nagyon magas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Textúra felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "RES^Semmi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
 msgid "RES^Low"
 msgstr "RES^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "RES^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
 msgid "RES^Good"
 msgstr "RES^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
 msgid "RES^Best"
 msgstr "RES^Legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Felületek megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Fénytérképek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxe mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
 msgid "Gloss"
 msgstr "Csillogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Tükröződés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Homályos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Refl^Jó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
 msgid "Particles quality:"
 msgstr "Részecskék minősége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
 msgid "Particles distance:"
 msgstr "Részecskék megjelenítése:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Sebzési effektek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
-msgstr "Letiltva"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
-msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
-msgstr "Testrészenként"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "DMGPRTCLS^All"
-msgstr "MDL^Mind"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
-msgid "Decals"
-msgstr "Vér- és égésnyomok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Foltok a modelleken"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
-msgid "Distance:"
-msgstr "Megjelenítés távolsága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
-msgid "Time:"
-msgstr "Eltűnés ideje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
+msgstr "Testrészenként"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
-msgid "Coronas"
-msgstr "Fényudvarok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
+msgid "DMGPRTCLS^All"
+msgstr "MDL^Mind"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Láthatósági ellenőrzés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "Hamis fényudvarok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "Shadows"
 msgstr "Árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Valósidejű világ fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normal map használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Lágy árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Felületek megjelenítése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offset mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
 msgid "Bloom"
 msgstr "Ragyogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Tükröződés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
-msgid "Blurred"
-msgstr "Homályos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Refl^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Vér- és égésnyomok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Sharp"
-msgstr "Éles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Foltok a modelleken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Mozgási elmosódás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Eltűnés ideje"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
@@ -4388,43 +5524,47 @@ msgstr "Megváltoztatás..."
 msgid "Edit..."
 msgstr "Szerkesztés..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Botkormány bemenet használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
 msgid "Mouse:"
 msgstr "Egér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Érzékenység:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "Egér mozgásának simítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "Fordított egérmozgás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
 
@@ -4484,176 +5624,180 @@ msgstr "Helyi késleltetés:"
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Kliens UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "Use encryption (AES) when available"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "Mozgási hibák javítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Letöltések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Képfrissítés sebessége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
 msgid "MAXFPS^5 fps"
 msgstr "MAXFPS^5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
 msgid "MAXFPS^10 fps"
 msgstr "MAXFPS^10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
 msgid "MAXFPS^20 fps"
 msgstr "MAXFPS^20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
 msgid "MAXFPS^30 fps"
 msgstr "MAXFPS^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
 msgid "MAXFPS^40 fps"
 msgstr "MAXFPS^40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
 msgid "MAXFPS^50 fps"
 msgstr "MAXFPS^50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
 msgid "MAXFPS^60 fps"
 msgstr "MAXFPS^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
 msgid "MAXFPS^70 fps"
 msgstr "MAXFPS^70 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
 msgid "MAXFPS^100 fps"
 msgstr "MAXFPS^100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
 msgid "MAXFPS^125 fps"
 msgstr "MAXFPS^125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
 msgid "MAXFPS^200 fps"
 msgstr "MAXFPS^200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
 msgid "Target:"
 msgstr "Cél érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
 msgid "TRGT^30 fps"
 msgstr "TRGT^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
 msgid "TRGT^40 fps"
 msgstr "TRGT^40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
 msgid "TRGT^50 fps"
 msgstr "TRGT^50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
 msgid "TRGT^60 fps"
 msgstr "TRGT^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
 msgid "TRGT^100 fps"
 msgstr "TRGT^100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
 msgid "TRGT^125 fps"
 msgstr "TRGT^125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
 msgid "TRGT^200 fps"
 msgstr "TRGT^200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Tétlenség esetén:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
 msgid "IDLFPS^10 fps"
 msgstr "IDLFPS^10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
 msgid "IDLFPS^20 fps"
 msgstr "IDLFPS^20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
 msgid "IDLFPS^30 fps"
 msgstr "IDLFPS^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
 msgid "IDLFPS^60 fps"
 msgstr "IDLFPS^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü tippek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Részletes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
 msgid "Show current time"
 msgstr "Jelenlegi idő mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
 msgid "Show current date"
 msgstr "Mai dátum mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
@@ -4661,23 +5805,23 @@ msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
 msgid "Setting:"
 msgstr "Beállítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
 msgid "Type:"
 msgstr "Típus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
 msgid "Value:"
 msgstr "Érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
@@ -4705,6 +5849,26 @@ msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
+msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
+msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
+msgid "Disconnect now"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
+msgid "Switch language"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Felbontás:"
@@ -4872,26 +6036,26 @@ msgid "Intensity:"
 msgstr "Erősség:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
 
@@ -4931,54 +6095,53 @@ msgstr "Győztes"
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Válassz csapatot!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
 msgid "red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
 msgid "blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
 msgid "yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
 msgid "pink"
 msgstr "Rózsaszín"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
 msgid "spectate"
 msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgstr ""
 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
 "ismétlődjön meg!\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%s Xonotic szervere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
 msgstr ""
 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
-"."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
 msgid "spectator"
@@ -4988,31 +6151,63 @@ msgstr "Nézőként csatlakozok"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<modell nem található>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
+msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
+msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
 msgid "Host name"
 msgstr "Szerver név"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
 msgid "Map"
 msgstr "Pálya"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
 msgid "Players"
 msgstr "Játékosok"
 
@@ -5024,43 +6219,58 @@ msgstr "<CÍM>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<SZERZŐ>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "Maximum hangerő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "VOL^MAX"
-msgstr "Maximum hangerő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
+#, c-format
+msgid "%.2f %%"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
 #, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%dx%d (%d:%d)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
 #, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n"
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
 #, c-format
 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
 msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
 msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
 msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -5069,21 +6279,21 @@ msgstr ""
 "Frissítés letölthető: \n"
 "%s -ről\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr "^1%s TEST BUILD"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -5091,263 +6301,40 @@ msgstr ""
 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértékek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Csapat színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel engedélyezése"
 
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
-
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
-
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
-
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
-
-#~ msgid "Awaiting orders..."
-#~ msgstr "Warten auf Auftrag..."
-
-#~ msgid "You're commander!"
-#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
-
-#~ msgid "3) Resign from command."
-#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
-
-#~ msgid " 2) Defend"
-#~ msgstr " 2) Verteidigen"
-
-#~ msgid " 1) Attack"
-#~ msgstr " 1) Angreifen"
-
-#~ msgid "Issue orders:"
-#~ msgstr "Auftrag geben:"
-
-#~ msgid "----- Command Menu -----"
-#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----"
-
-#~ msgid "Couldn't find player %d\n"
-#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
-
-#~ msgid "ESC) Exit Menu"
-#~ msgstr "ESC) Menü verlassen"
-
-#~ msgid "2) ^3next page"
-#~ msgstr "2) ^3nächste Seite"
-
-#~ msgid "1) ^3previous page"
-#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite"
-
-#~ msgid "Order: %s"
-#~ msgstr "Auftrag: %s"
-
-#~ msgid "----- Order Menu -----"
-#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----"
-
-#~ msgid "Waypoint settings:"
-#~ msgstr "Iránypont beállítások:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!"
-
-#~ msgid "Accelerometer scale:"
-#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:"
-
-#~ msgid "Show accelerometer"
-#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása"
-
-#~ msgid "qu/s (hidden)"
-#~ msgstr "qu/s (rejtett)"
-
-#~ msgid "Speedometer"
-#~ msgstr "Sebességmérő"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Powerup élesítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás"
-
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s"
-#~ msgstr "%s -t %s szitává lyuggatta"
-
-#~ msgid "%s was gunned by %s"
-#~ msgstr "%s-t lelőtte %s"
-
-#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal "
-#~ "csapta volna agyon"
-
-#~ msgid "%s was tagged by %s"
-#~ msgstr "%s-t megjelölte %s"
-
-#~ msgid "%s was sniped by %s"
-#~ msgstr "%s -t levadászta %s"
-
-#~ msgid "%s got hit in the head by %s"
-#~ msgstr "%s -t fejen találta %s"
-
-#~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
-#~ msgstr "%s meghalt %s golyózáporában"
-
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
-#~ msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s golyózápora elől "
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s"
-#~ msgstr "%s -t gázzá vált %s által"
-
-#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-#~ msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába"
-
-#~ msgid "%s was cut down by %s"
-#~ msgstr "%s -t feldarabolta %s"
-
-#~ msgid "%s was pummeled by %s"
-#~ msgstr "%s -t ledarálta %s Hagarja"
-
-#~ msgid "%s played with tiny rockets"
-#~ msgstr "%s  kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott"
-
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától"
-
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához"
-
-#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
-#~ msgstr "%s felvillanyozódott %s kombójától"
-
-#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s lefejelte %s kék golyóját"
-
-#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s csak most vette észre %s kék golyóját"
-
-#~ msgid "%s played with plasma"
-#~ msgstr "%s  plazmával játszadozott"
-
-#~ msgid "%s could not remember where they put plasma"
-#~ msgstr "%s nem tudja, hogy mire való a plazma"
-
-#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-#~ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása"
-
-#~ msgid "HTTP downloads:"
-#~ msgstr "HTTP letöltéseket:"
-
-#~ msgid "Network speed:"
-#~ msgstr "Hálózat sebessége:"
-
-#~ msgid "Minimize input latency"
-#~ msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása"
-
-#~ msgid "Mouse filter"
-#~ msgstr "Egérmozgás simítása"
-
-#~ msgid "UI mouse speed:"
-#~ msgstr "Menü egér sebessége:"
-
-#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-#~ msgstr "Elmosás és élesítés"
-
-#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-#~ msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)"
-
-#~ msgid "Flash blend approximation"
-#~ msgstr "Elnagyolt villanások"
-
-#~ msgid "WRN^None"
-#~ msgstr "Kikapcsolva"
-
-#~ msgid "RNG^Full"
-#~ msgstr "RNG^Teljes pályán"
-
-#~ msgid "RNG^Long"
-#~ msgstr "RNG^Távolról is"
-
-#~ msgid "RNG^Normal"
-#~ msgstr "RNG^Normál"
-
-#~ msgid "RNG^Short"
-#~ msgstr "RNG^Közelről"
-
-#~ msgid "RNG^Very short"
-#~ msgstr "RNG^Közvetlen közelről"
-
-#~ msgid "Taunt range:"
-#~ msgstr "Gúnyolódások hallhatósága:"
-
-#~ msgid "VOCS^All"
-#~ msgstr "VOCS^Minden"
-
-#~ msgid "VOCS^Taunts"
-#~ msgstr "VOCS^Gúnyolódás"
-
-#~ msgid "VOCS^None"
-#~ msgstr "VOCS^Nincs"
-
-#~ msgid "Spatial voices:"
-#~ msgstr "Utasítások:"
-
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Minden játékos"
-
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Csapattársak"
-
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Nevek mutatása:"
-
-#~ msgid "Waypoint scale:"
-#~ msgstr "Iránypontok mérete:"
-
-#~ msgid "Waypoints setup..."
-#~ msgstr "Iránypontok beállítása..."
-
-#~ msgid "HTST^None"
-#~ msgstr "HTST^Nincs"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
-
-#~ msgid "Weapon settings..."
-#~ msgstr "Fegyverzet beállítások..."
-
-#~ msgid "Zoom speed:"
-#~ msgstr "Nagyítás sebessége:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
+#, c-format
+msgid "%s (mutator weapon)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "View bobbing:"
-#~ msgstr "Fej biccenés:"
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
 
-#~ msgid "CA:"
-#~ msgstr "CA:"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:11
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Vonóhorog"
 
-#~ msgid "Ping:"
-#~ msgstr "Ping:"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
+msgid "MinstaNex"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Gameplay:"
-#~ msgstr "Játékmenet:"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
-#~ msgstr "%d/%d, %d szabad férőhely"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr ""