]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.hu.po
Merge branch 'terencehill/bot_fixes' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
index d894c31a77250c903c225b939e7c8e351d455b96..f0ba88f962d593ce370a0037b1354eb8ed807aea 100644 (file)
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-03 10:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/hu/)\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,563 +21,770 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:21
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:46
-msgid ""
-"^3Your engine build is outdated\n"
-"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
-msgstr ""
-"^3A grafikus motorod elavult.\n"
-"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a "
-"sajátodat!\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:56
-#, c-format
-msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
-#, c-format
-msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
-msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:835
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
-"%s)\n"
-msgstr ""
-"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
-"%s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1295
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nincs kiosztva)"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: qcsrc/client/View.qc:1096
-msgid "Revival progress"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:186
+#: qcsrc/client/hud.qc:152
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr " (-%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:191
+#: qcsrc/client/hud.qc:157
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr " (+%dR)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:210
+#: qcsrc/client/hud.qc:176
 msgid "Start line"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
+#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
 msgid "Finish line"
 msgstr "Cél"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:214
+#: qcsrc/client/hud.qc:180
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Közepes %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:223
-#, c-format
-msgid "%s (%s %s)"
-msgstr "%s (%s %s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:829
+#: qcsrc/client/hud.qc:790
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Nincs több lőszered."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:833
+#: qcsrc/client/hud.qc:794
 msgid "Don't have"
 msgstr "nincs nálad"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:837
+#: qcsrc/client/hud.qc:798
 msgid "Unavailable"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
+#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Játékos %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2384
+#: qcsrc/client/hud.qc:2623
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
+#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2471
+#: qcsrc/client/hud.qc:2714
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2501
+#: qcsrc/client/hud.qc:2734
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2506
+#: qcsrc/client/hud.qc:2739
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2586
+#: qcsrc/client/hud.qc:2818
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2588
+#: qcsrc/client/hud.qc:2820
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2592
+#: qcsrc/client/hud.qc:2824
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1A HUD beállításai"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2596
+#: qcsrc/client/hud.qc:2828
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Igen (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2598
+#: qcsrc/client/hud.qc:2830
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nem (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
+#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
 msgid "Personal best"
 msgstr "Saját legjobb idő"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
+#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
 msgid "Server best"
 msgstr "Szerver legjobb idő"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3552
+#: qcsrc/client/hud.qc:3792
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3618
+#: qcsrc/client/hud.qc:3858
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3683
+#: qcsrc/client/hud.qc:3924
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Néző"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
+#: qcsrc/client/hud.qc:3926
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3693
+#: qcsrc/client/hud.qc:3930
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3695
+#: qcsrc/client/hud.qc:3932
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3699
+#: qcsrc/client/hud.qc:3936
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3701
+#: qcsrc/client/hud.qc:3938
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3704
+#: qcsrc/client/hud.qc:3941
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3708
-msgid "^1Wait for your turn to join"
-msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3714
+#: qcsrc/client/hud.qc:3949
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3716
+#: qcsrc/client/hud.qc:3951
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nincs több életed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
+#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3729
+#: qcsrc/client/hud.qc:3964
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3736
+#: qcsrc/client/hud.qc:3971
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3751
+#: qcsrc/client/hud.qc:3986
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3753
+#: qcsrc/client/hud.qc:3988
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3758
+#: qcsrc/client/hud.qc:3993
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3760
+#: qcsrc/client/hud.qc:3995
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3766
+#: qcsrc/client/hud.qc:4001
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3787
+#: qcsrc/client/hud.qc:4022
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3792
+#: qcsrc/client/hud.qc:4027
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3800
+#: qcsrc/client/hud.qc:4035
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3802
+#: qcsrc/client/hud.qc:4037
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3804
+#: qcsrc/client/hud.qc:4039
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3806
+#: qcsrc/client/hud.qc:4041
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3854
+#: qcsrc/client/hud.qc:4090
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3858
+#: qcsrc/client/hud.qc:4094
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3862
+#: qcsrc/client/hud.qc:4098
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3866
+#: qcsrc/client/hud.qc:4102
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3870
+#: qcsrc/client/hud.qc:4106
 msgid " knots"
 msgstr "Csomó"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4547
-msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
-msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek\n"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:196
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:220
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr ""
 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:200
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:224
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
+#: qcsrc/client/main.qc:76
+msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
+msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nincs kiosztva)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1 szavazat)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d szavazat)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
 msgid "Don't care"
 msgstr "Mindegy"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Válassz pályát!"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Előnézet kérése...\n"
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
 #, c-format
-msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgid "Submenu%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
+#, c-format
+msgid "Command%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
+msgid "Continue..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+msgid "QMCMD^Chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+msgid "QMCMD^:-) / nice one"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+msgid "QMCMD^nice one"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+msgid "QMCMD^good game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+msgid "QMCMD^hi / good luck"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+msgid "QMCMD^Team chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
+msgid "QMCMD^quad soon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^free item, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+msgid "QMCMD^took item, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+msgid "QMCMD^negative"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+msgid "QMCMD^positive"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^need help, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+msgid "QMCMD^flag seen, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+msgid "QMCMD^defending, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^roaming, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^attacking, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
-"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: "
-"%s)\n"
 
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:166
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
 #, c-format
-msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
+msgid "QMCMD^Send private message to"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+msgid "QMCMD^Settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^View/HUD settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^3rd person view"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^Player models like mine"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^Names above players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+msgid "QMCMD^FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+msgid "QMCMD^Net graph"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+msgid "QMCMD^Sound settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
+msgid "QMCMD^Hit sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+msgid "QMCMD^Chat sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
+msgid "QMCMD^Spectator camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^1st person"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
+msgid "QMCMD^3rd person around player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
+msgid "QMCMD^3rd person behind"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+msgid "QMCMD^Observer camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
+msgid "QMCMD^Increase speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Decrease speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+msgid "QMCMD^Wall collision off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
+msgid "QMCMD^Wall collision on"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
+msgid "QMCMD^Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Translate chat messages"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+msgid "QMCMD^Call a vote"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
+msgid "QMCMD^Restart the map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+msgid "QMCMD^End match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
+msgid "QMCMD^Reduce match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+msgid "QMCMD^Extend match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
+msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr ""
-"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "LH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Labdaidő"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Rablások"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Halálok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "megsemmisítve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Hibák"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "ZH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Gólok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "KH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "ÖH arány"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "Ö/H"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
 msgid "SCO^kd"
 msgstr "ÖH"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "ÖHA"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Körök"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Életek"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Név"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^sum"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "célpontok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Zászlók"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "CSV"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Lökések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Visszaszerzések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Újraéledések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
 msgid "SCO^score"
 msgstr "Pontok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "Öngyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "Átvétel"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "Tikk"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
 "megváltoztatni.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Használat:\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr ""
 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
@@ -585,93 +792,93 @@ msgstr ""
 "^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 "^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr ""
 "^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 "^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 "^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
 "Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 "^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
 "v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 "^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
@@ -679,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -691,7 +898,7 @@ msgstr ""
 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
@@ -702,12 +909,12 @@ msgstr ""
 "módra utalhatsz.\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
@@ -715,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
@@ -723,5419 +930,7746 @@ msgstr ""
 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
 msgid "Rankings"
 msgstr "Helyezések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Ponttábla"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
 msgid "Spectators"
 msgstr "Nézők"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
 #, c-format
-msgid "playing on ^2%s^7"
-msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik"
+msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
 msgid " or"
 msgstr " vagy "
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr "^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
 msgid "SCO^points"
 msgstr "pontszámig"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize sound %s\n"
-msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n"
+#: qcsrc/client/view.qc:550
+msgid "Nade timer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: qcsrc/client/view.qc:555
+msgid "Revival progress"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:308
-#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s támadás alatt!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+msgid "Ammo"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
-msgid "No right gunner!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:53
+msgid "Resistance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
-msgid "No left gunner!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+msgid "Medic"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
-msgid "Push"
-msgstr "Nyomd meg!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:74
+msgid "Bash"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
-msgid "Destroy"
-msgstr "Pusztítsd el!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vámpír"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-msgid "Defend"
-msgstr "Védd meg!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:88
+msgid "Disability"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
-msgid "Blue base"
-msgstr "Kék Bázis"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:95
+msgid "Vengeance"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
-msgid "DANGER"
-msgstr "VESZÉLY!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:102
+msgid "Jump"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-msgid "Enemy carrier"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:109
+msgid "Flight"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
-msgid "Flag carrier"
-msgstr "Zászlóhordozó"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:116
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-msgid "Dropped flag"
-msgstr "Elhagyott zászló"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:123
+msgid "Inferno"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
-msgid "Help me!"
-msgstr "Segítség!"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:130
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-msgid "Here"
-msgstr "Itt"
+#: qcsrc/common/buffs.qh:137
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
-msgid "Dropped key"
-msgstr "Elhagyott kulcs"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
-msgid "Key carrier"
-msgstr "Kulcshordozó"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
-msgid "Run here"
-msgstr "Rohanj ide!"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
-msgid "Red base"
-msgstr "Vörös Bázis"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
-msgid "Waypoint"
-msgstr "Irányjelző"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
-msgid "Generator"
-msgstr "Generátor"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
+msgid "Large armor"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
-msgid "Control point"
-msgstr "Uralompont"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
+msgid "Mega armor"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
-msgid "Checkpoint"
-msgstr "Ellenőrző pont"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
+msgid "Large health"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
-msgid "Finish"
-msgstr "Cél"
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Hátirakéta"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
-msgid "Ball"
-msgstr "Labda"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Üzemanyag újratöltés"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
-msgid "Ball carrier"
-msgstr "Labdahordozó"
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
+msgid "Strength"
+msgstr "Sebzésnövelő"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
-msgid "Laser"
-msgstr "Lézer"
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
+msgid "Shield"
+msgstr "Védelmező"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Puska"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Gépfegyver"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Haláljátszma"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
-msgid "Mortar"
-msgstr "Gránátvető"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Score as many frags as you can."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Csak egy maradhat"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race"
+msgstr "Verseny"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race against other players to the finish line."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rakétavető"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Ügyességi verseny"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
-msgid "Minstanex"
-msgstr "MinstaNex"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-msgid "Hook"
-msgstr "Kampó"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Csapat[os] öldöklés "
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
-msgid "Fireball"
-msgstr "Tűzgömb"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Zászlórablás"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
-msgid "HLAC"
-msgstr "NLRÁ"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
-msgid "Rifle"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Klán Aréna"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Aknavető"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Capture and defend all the control points to win."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Láthatatlanság"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Domination"
+msgstr "Uralom"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extra élet"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Gather all the keys to win the round."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Kulcsvadászat"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
-msgid "Strength"
-msgstr "Sebzésnövelő"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid "Assault"
+msgstr "Ostrom"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
-msgid "Shield"
-msgstr "Védelmező"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Hátirakéta"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Támadás"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
-msgid "Frozen!"
-msgstr "Megfagyva!"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
-msgid "Tagged"
-msgstr "Megjelölt"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Jármű"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Fagyasztás"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
-#, c-format
-msgid "%s needing help!"
-msgstr "%s segítséget kér!"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
+"the most enemies to win."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
-#, c-format
-msgid "error: status is %d\n"
-msgstr "Hiba: állapot %d\n"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Hold the ball to get points for kills."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Önzőség"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Invasion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:457
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Survive against waves of monsters."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:5
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s years"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
+msgid "It's your turn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:7
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d years"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:8
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d year"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+msgid "Current Game"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:9
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d years"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:10
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d years"
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+msgid "Minigames"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:11
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d years"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
+msgid "Draw"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:13
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s weeks"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
+msgid "You lost the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:15
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d weeks"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+msgid "You win!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:16
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d week"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:17
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d weeks"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:18
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d weeks"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+msgid ""
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:19
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d weeks"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:21
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s days"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:23
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d days"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
+msgid "AI"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:24
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d day"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:25
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d days"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+msgid "Start Match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:26
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d days"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+msgid "Add AI player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:27
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d days"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+msgid "Remove AI player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:29
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s hours"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
+msgid ""
+"You lost the game!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:31
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d hours"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
+msgid ""
+"You win!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:32
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d hour"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:33
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d hours"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:34
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d hours"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+msgid "Next Match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:35
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:38
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s minutes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
+msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:40
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d minutes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
+msgid "Well done, you win!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:41
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d minute"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:42
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgid "Moves: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:43
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d minutes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
+msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:44
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d minutes"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
+msgid "Restart"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:46
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s seconds"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:48
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d seconds"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+msgid "Mage"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:49
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d second"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:50
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d seconds"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
+msgid "Spider"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:51
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d seconds"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+msgid "Wyvern"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:52
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d seconds"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+msgid "Zombie"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:68
-#, c-format
-msgid "%dst"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
+msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:69
-#, c-format
-msgid "%dnd"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
+msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:70
-#, c-format
-msgid "%drd"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
+msgid "Default damage text color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
-#, c-format
-msgid "%dth"
-msgstr "%d."
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
+msgid "Damage text font size"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
+msgid "Damage text initial alpha"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1109 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
+msgid "Damage text lifetime in seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Haláljátszma"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
+msgid "Damage text move direction"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Csak egy maradhat"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
+msgid "Damage text offset"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
-msgid "Arena"
-msgstr "Aréna"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
+msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
-msgid "Race"
-msgstr "Verseny"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
+msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Ügyességi verseny"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
+msgid "Damage text"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
+msgid "Draw damage numbers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Zászlórablás"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Klán Aréna"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
+msgid "Accumulate range:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Domination"
-msgstr "Uralom"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
+msgid "Lifetime:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Kulcsvadászat"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Assault"
-msgstr "Ostrom"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Irányjelző"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Támadás"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+msgid "Help me!"
+msgstr "Segítség!"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
+msgid "Here"
+msgstr "Itt"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Fagyasztás"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+msgid "DANGER"
+msgstr "VESZÉLY!"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Önzőség"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+msgid "Frozen!"
+msgstr "Megfagyva!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Ellenőrző pont"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+msgid "Finish"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+msgid "<placeholder>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+msgid "Defend"
+msgstr "Védd meg!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+msgid "Destroy"
+msgstr "Pusztítsd el!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+msgid "Push"
+msgstr "Nyomd meg!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Zászlóhordozó"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Elhagyott zászló"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+msgid "White base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+msgid "Red base"
+msgstr "Vörös Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Blue base"
+msgstr "Kék Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+msgid "Yellow base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+msgid "Pink base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+msgid "Control point"
+msgstr "Uralompont"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Elhagyott kulcs"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Kulcshordozó"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+msgid "Run here"
+msgstr "Rohanj ide!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+msgid "Ball"
+msgstr "Labda"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Labdahordozó"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+msgid "Goal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+msgid "Generator"
+msgstr "Generátor"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+msgid "Buff"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+msgid "Weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+msgid "Monster"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Jármű"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+msgid "Intruder!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+msgid "Tagged"
+msgstr "Megjelölt"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Láthatatlanság"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extra élet"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "%s segítséget kér!"
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:34
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:58
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:66
+msgid "Ice grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:74
+msgid "Translocate grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:82
+msgid "Spawn grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:90
+msgid "Heal grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/nades.qh:98
+msgid "Monster grenade"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
 #, c-format
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.inc:218
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:219
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:220
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.inc:221
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.inc:222
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:223
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.inc:224
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.inc:225
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.inc:226
+msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:227
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.inc:228
+msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:229
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications.inc:230
+msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:231
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.inc:232
+msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.inc:234
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:235
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.inc:236
+msgid "^BGThe flag has returned to the base"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:237
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.inc:238
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.inc:239
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.inc:240
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:244
+msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:245
+msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:246
+msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:247
+msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.inc:248
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:249
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:250
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:251
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:253
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:254
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:255
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:257
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:258
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:259
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:260
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:261
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.inc:262
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.inc:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.inc:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.inc:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.inc:265
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.inc:266
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.inc:271
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.inc:288
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:290
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:291
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:292
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:300
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.inc:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.inc:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.inc:331
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.inc:332
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#: qcsrc/common/notifications.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications.inc:336
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425 qcsrc/common/notifications.qh:612
+#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427 qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#: qcsrc/common/notifications.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431 qcsrc/common/notifications.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications.inc:344
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:345
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432 qcsrc/common/notifications.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433 qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434 qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435 qcsrc/common/notifications.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.inc:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440 qcsrc/common/notifications.qh:624
+#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441 qcsrc/common/notifications.qh:625
+#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.inc:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.inc:360
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.inc:361
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.inc:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.inc:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.inc:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.inc:365
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:368
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:369
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:370
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.inc:371
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.inc:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.inc:373
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.inc:374
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.inc:375
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.inc:376
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.inc:377
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.inc:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.inc:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.inc:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.inc:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.inc:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.inc:384
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.inc:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:387
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.inc:388
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.inc:390
+msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:391
+msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:392
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.inc:393
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.inc:394
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.inc:395
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.inc:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.inc:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.inc:398
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:399
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:400
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.inc:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.inc:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:404
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.inc:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.inc:408
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.inc:409
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.inc:410
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications.inc:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.inc:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.inc:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.inc:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.inc:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.inc:420
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:421
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.inc:423
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.inc:425
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.inc:426
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
+msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.inc:428
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.inc:429
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.inc:431
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.inc:432
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.inc:433
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.inc:434
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.inc:435
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.inc:437
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.inc:438
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.inc:439
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:440
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.inc:441
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.inc:442
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.inc:443
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.inc:444
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.inc:445
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:446
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:447
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.inc:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.inc:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.inc:452
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.inc:453
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:471
+msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.inc:472
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.inc:473
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.inc:474
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.inc:475
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.inc:476
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.inc:477
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.inc:480
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.inc:482
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.inc:483
+msgid "^BGThis flag is currently inactive"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:484
 msgid ""
-"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.inc:485
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.inc:486
+msgid "^BGYou captured the flag!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:487
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.inc:488
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.inc:489
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:490
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.inc:491
+#, c-format
+msgid "^BGYou received the flag from %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:492
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.inc:493
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.inc:494
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.inc:495
+#, c-format
+msgid "^BGYou passed the flag to %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:496
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.inc:497
+msgid "^BGYou got the flag!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:498
+#, c-format
+msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:499
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications.inc:502
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:503
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:504
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:505
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:506
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:507
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications.inc:510
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.inc:511
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications.inc:512
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications.inc:513
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications.inc:513
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.inc:514
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.inc:514
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#: qcsrc/common/notifications.inc:515
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#: qcsrc/common/notifications.inc:515
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#: qcsrc/common/notifications.inc:516
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#: qcsrc/common/notifications.inc:516
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications.inc:517
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications.inc:517
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#: qcsrc/common/notifications.inc:518
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#: qcsrc/common/notifications.inc:518
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#: qcsrc/common/notifications.inc:519
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#: qcsrc/common/notifications.inc:519
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications.inc:520
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications.inc:520
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications.inc:521
 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:571
+#: qcsrc/common/notifications.inc:522
+msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:523
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
+#: qcsrc/common/notifications.inc:524
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
+#: qcsrc/common/notifications.inc:524
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
+#: qcsrc/common/notifications.inc:525
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
+#: qcsrc/common/notifications.inc:525
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#: qcsrc/common/notifications.inc:526
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:575
+#: qcsrc/common/notifications.inc:527
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:576
+#: qcsrc/common/notifications.inc:528
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#: qcsrc/common/notifications.inc:529
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#: qcsrc/common/notifications.inc:530
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#: qcsrc/common/notifications.inc:530
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:579
+#: qcsrc/common/notifications.inc:531
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:579
+#: qcsrc/common/notifications.inc:531
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#: qcsrc/common/notifications.inc:532
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:534
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#: qcsrc/common/notifications.inc:534
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:582
+#: qcsrc/common/notifications.inc:535
+msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+msgid "^K1You felt a little chilly!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+msgid "^K1You got a little bit too cold!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:537
+msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:538
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:582
+#: qcsrc/common/notifications.inc:538
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:583
+#: qcsrc/common/notifications.inc:539
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:583
+#: qcsrc/common/notifications.inc:539
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications.inc:540
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications.inc:541
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications.inc:542
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications.inc:542
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:587
+#: qcsrc/common/notifications.inc:543
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:588
+#: qcsrc/common/notifications.inc:544
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:589
+#: qcsrc/common/notifications.inc:545
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:590
+#: qcsrc/common/notifications.inc:546
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:590
+#: qcsrc/common/notifications.inc:546
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+#: qcsrc/common/notifications.inc:547
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+#: qcsrc/common/notifications.inc:547
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+#: qcsrc/common/notifications.inc:548
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+#: qcsrc/common/notifications.inc:548
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+#: qcsrc/common/notifications.inc:549
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:594
+#: qcsrc/common/notifications.inc:550
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:595
+#: qcsrc/common/notifications.inc:551
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+#: qcsrc/common/notifications.inc:552
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
+#: qcsrc/common/notifications.inc:553
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:598
+#: qcsrc/common/notifications.inc:554
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+#: qcsrc/common/notifications.inc:555
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:600
+#: qcsrc/common/notifications.inc:556
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications.inc:557
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications.inc:558
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications.inc:558
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications.inc:559
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications.inc:559
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+#: qcsrc/common/notifications.inc:560
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+#: qcsrc/common/notifications.inc:561
+#, c-format
+msgid "^BGYou need %s^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:562
+#, c-format
+msgid "^BGYou also need %s^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:563
+msgid "^BGDoor unlocked!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:564
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications.inc:565
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:607
+#: qcsrc/common/notifications.inc:566
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+#: qcsrc/common/notifications.inc:567
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications.inc:568
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+#: qcsrc/common/notifications.inc:569
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications.inc:570
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications.inc:571
+msgid "^BGThe generator is under attack!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:574
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
+#: qcsrc/common/notifications.inc:575
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
-msgid ""
-"^K1No spawnpoints available!\n"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:576
+#, c-format
+msgid "^K1A %s has arrived!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:585
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#: qcsrc/common/notifications.inc:586
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.inc:589
+msgid "^BGYou picked up the ball"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:590
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+#: qcsrc/common/notifications.inc:591
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#: qcsrc/common/notifications.inc:592
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#: qcsrc/common/notifications.inc:593
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
+#: qcsrc/common/notifications.inc:594
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#: qcsrc/common/notifications.inc:595
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
+#: qcsrc/common/notifications.inc:596
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633 qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications.inc:597
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:598
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
+#: qcsrc/common/notifications.inc:599
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
+#: qcsrc/common/notifications.inc:600
+msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:601
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.inc:602
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.inc:602
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
+#: qcsrc/common/notifications.inc:603
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:605
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+#: qcsrc/common/notifications.inc:606
 #, c-format
-msgid "^BG%s"
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:607
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.inc:608
 #, c-format
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:609
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:610
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:611
 msgid ""
-"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
-"Next weapon: ^F1%s"
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:612
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:613
+msgid ""
+"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.inc:614
 #, c-format
-msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+#: qcsrc/common/notifications.inc:615
+#, c-format
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.inc:616
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.inc:616
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+#: qcsrc/common/notifications.inc:617
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"\n"
+"Generators are now decaying.\n"
+"The more control points your team holds,\n"
+"the faster the enemy generator decays"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:618
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:646
+#: qcsrc/common/notifications.inc:619
+msgid "^K1In^BG-portal created"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:620
+msgid "^F3Out^BG-portal created"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:621
+msgid "^F1Portal creation failed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:622
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications.inc:623
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:648
+#: qcsrc/common/notifications.inc:624
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
+#: qcsrc/common/notifications.inc:625
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
+#: qcsrc/common/notifications.inc:626
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:651
+#: qcsrc/common/notifications.inc:627
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:652
+#: qcsrc/common/notifications.inc:628
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications.inc:629
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications.inc:630
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
+#: qcsrc/common/notifications.inc:631
+msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:632
+msgid "^BGSequence completed!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:633
+msgid "^BGThere are more to go..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:634
+#, c-format
+msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:635
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
+#: qcsrc/common/notifications.inc:636
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:657
+#: qcsrc/common/notifications.inc:637
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
+#: qcsrc/common/notifications.inc:638
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
+#: qcsrc/common/notifications.inc:639
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:660
+#: qcsrc/common/notifications.inc:640
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
+#: qcsrc/common/notifications.inc:641
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:662
+#: qcsrc/common/notifications.inc:642
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
+#: qcsrc/common/notifications.inc:643
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:937 qcsrc/common/notifications.qh:938
+#: qcsrc/common/notifications.inc:644
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:645
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:646
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:647
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:648
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.inc:649
+msgid ""
+"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
+#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
+#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
 msgid "secondary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:956
+#: qcsrc/common/notifications.qh:259
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:965
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:975
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:975
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:975
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 msgid "RAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:976
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:976
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:976
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:977
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:977
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:977
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:978
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:978
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:978
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:979
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:979
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:979
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:980
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:980
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:980
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:986
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:988
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:994
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:996
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1033 qcsrc/common/notifications.qh:1046
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1045
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1058
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 msgid "First blood! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1058
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 msgid "First score! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1062
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 msgid "First casualty! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1062
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 msgid "First victim! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1103
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1104
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1122
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1123
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1139
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1140
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1154
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1155
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:26
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:27
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:28
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
 msgid "Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
 msgid "Team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s támadás alatt!"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
+msgid "eWheel Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
-msgid "Available options:\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
+msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
+msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
-" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
-"segitséget.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/label.c:82
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
+msgid "Hunter-Killer Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Tárgy %d"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
+msgid "Machinegun Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
-msgid "custom"
-msgstr "egyéni"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:59
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Build információ: %s\n"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Szint %d: %s"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
+#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
+msgid "Walker Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
-msgid "will not be saved"
-msgstr "Nem lesz elmentve"
+#: qcsrc/common/util.qc:444
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
-msgid "private"
-msgstr "magán"
+#: qcsrc/common/util.qc:446
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
-msgid "engine setting"
-msgstr "grafikus motor beállítás"
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
+#, c-format
+msgid "Press %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
-msgid "read only"
-msgstr "csak olvasható"
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
+msgid "No right gunner!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "Közreműködők"
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
+msgid "No left gunner!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
+msgid "Bumblebee"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
+msgid "Racer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
-msgid ""
-"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
-"player name to get started.  You can change these options later through the "
-"menu system."
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
+msgid "Raptor"
 msgstr ""
-"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
-"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
-"menürendszerben."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
+msgid "Spiderbot"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
-msgid "Text language:"
-msgstr "Fordítás:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
+msgid "Arc"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
-msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
+msgid "Blaster"
 msgstr ""
-"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
-"stats.xonotic.org-on?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
-msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr "Igen"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
-msgid "ALWU2N^No"
-msgstr "Nem"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
+msgid "Devastator"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
-msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr "Később eldöntöm"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
-msgid "Save settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
+msgid "Fireball"
+msgstr "Tűzgömb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Lőszer Panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Lőszer kijelző:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
+msgid "Heavy Machine Gun"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-msgid "Align icon:"
-msgstr "Ikon sorrend:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Vonóhorog"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Left"
-msgstr "Balra"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Gépfegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-msgid "Right"
-msgstr "Jobbra"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Aknavető"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
-msgid "Centerprint"
-msgstr "Fontos üzenetek panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
+msgid "Mortar"
+msgstr "Gránátvető"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
-msgid "Message duration:"
-msgstr "Üzenetek élettartama:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
-msgid "Fade time:"
-msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
+msgid "Rifle"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
-msgid "Flip messages order"
-msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
+msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Szöveg igazítása:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
-msgid "Center"
-msgstr "Középre"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
+msgid "Shockwave"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
-msgid "Font scale:"
-msgstr "Betűméret:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Puska"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Csevej Panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Csevej bejegyzések:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
+msgid "Vaporizer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Csevej mérete:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
+msgid "Vortex"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Csevej élettartam:"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:10
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Csevej pittyenés"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:12
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Grafikus motor információs panel"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Grafikus motor információ:"
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:14
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:20
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:22
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:26
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:28
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:29
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:32
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:34
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:36
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:37
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:38
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:39
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:45
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:47
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:48
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:53
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:54
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:56
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:57
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:73
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:74
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:75
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%d."
+
+#: qcsrc/lib/OO.qh:123
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
+msgid "Available options:\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+msgstr ""
+" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
+"segitséget.\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Tárgy %d"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Szint %d: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
+msgid "forced to be saved to config.cfg"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
+msgid "will not be saved"
+msgstr "Nem lesz elmentve"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+msgid "private"
+msgstr "magán"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+msgid "engine setting"
+msgstr "grafikus motor beállítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
+msgid "read only"
+msgstr "csak olvasható"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
+msgid "Credits"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
+"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
+"menürendszerben."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
+msgid "Text language:"
+msgstr "Fordítás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+msgstr ""
+"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
+"stats.xonotic.org-on?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
+msgid "Undecided"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
+msgid "Save settings"
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Lőszer Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Lőszer kijelző:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+msgid "Noncurrent alpha:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+msgid "Noncurrent scale:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
+msgid "Align icon:"
+msgstr "Ikon sorrend:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
+msgid "Message duration:"
+msgstr "Üzenetek élettartama:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+msgid "Fade time:"
+msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+msgid "Flip messages order"
+msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Szöveg igazítása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Betűméret:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Csevej Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Csevej bejegyzések:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Csevej mérete:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Csevej élettartam:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Csevej pittyenés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Grafikus motor információs panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Grafikus motor információ:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Életerő/Páncél Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Állapotsor engedélyezése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Állapotsor igazítása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
+msgid "Inward"
+msgstr "Befelé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
+msgid "Outward"
+msgstr "Kifelé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Ikonok igazítása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Infó üzenetek panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Infó üzenetek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
+msgid "Flip align"
+msgstr "Fordított igazítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
+msgid "PNL^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "PNL^Enabled spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+msgid "Reduced"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Text/icon ratio:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+msgid "Hide spawned items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
+msgid "Hide large armor and health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
+msgid "Dynamic size"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Játékmód ikonok Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Értesítő Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Értesítések:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Bejegyzés élettartama:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Fizika Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Panel kikapcsolva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+msgid "Panel enabled"
+msgstr "Panel engedélyezése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+msgid "Panel enabled even observing"
+msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
+msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
+msgid "Status bar"
+msgstr "Állapotsor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+msgid "Left align"
+msgstr "Balra igazítva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+msgid "Right align"
+msgstr "Jobbra igazítva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+msgid "Inward align"
+msgstr "Befelé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
+msgid "Outward align"
+msgstr "Kifelé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr "Függőleges sebességet is"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "Sebesség mértékegysége:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
+msgid "knots"
+msgstr "csomó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+msgid "Show"
+msgstr "Látható"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
+msgid "Top speed"
+msgstr "Csúcssebesség"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Gyorsulás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr "Függőleges sebességet is"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Turbózó Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Panel mindig látható"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Kényszerített arány:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
+msgid "Quick Menu Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Időmérő Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Radar Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Átlátszóság:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Forgatás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+msgid "Scale:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Nagyítási mód:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Mindig nagyított"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Sohasem nagyított"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Pontjelző panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
+msgid "Score:"
+msgstr "Pont:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
+msgid "Rankings:"
+msgstr "Helyezés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
+msgid "Off"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
+msgid "And me"
+msgstr "És nekem"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
+msgid "Pure"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Időmérő panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
+msgid "Timer:"
+msgstr "Időmérő:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Eltelt idő mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Szavazó panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Fegyver panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Elhalványulás hatása:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^Nincs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
+msgid "Alpha"
+msgstr "Halványuló"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+msgid "Slide"
+msgstr "Becsúszó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+msgid "EF^Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Fegyver ikonok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+msgid "Show only owned weapons"
+msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "Sehogy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
+msgid "Number"
+msgstr "Számmal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
+msgid "Bind"
+msgstr "Billentyű"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+msgid "Weapon ID scale:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Pontosság mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Lőszer mutatása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Lőszer jelző színe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "HUD panel beállítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+msgid "Border size:"
+msgstr "Keret méret:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
+msgid "Team color:"
+msgstr "Csapat szín:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+msgid "Padding:"
+msgstr "Kitöltés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "HUD rögzítők:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Rács beállítások:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Rács méret:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Kilépés a beállításokból"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
+msgid "Monster Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
+msgid "Monster:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
+msgid "Spawn"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+msgid "Move target:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
+msgid "Wander"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
+msgid "Spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
+msgid "No moving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Bőr:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos mód"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
+msgid "Servers"
+msgstr "Szerverek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+msgid "Gametype"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Időhatár:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+msgid "TIMLIM^Default"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
+msgid "TIMLIM^1 minute"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+msgid "TIMLIM^2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
+msgid "TIMLIM^3 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+msgid "TIMLIM^4 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+msgid "TIMLIM^5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+msgid "TIMLIM^6 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+msgid "TIMLIM^7 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
+msgid "TIMLIM^8 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
+msgid "TIMLIM^9 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
+msgid "TIMLIM^10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
+msgid "TIMLIM^15 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
+msgid "TIMLIM^20 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
+msgid "TIMLIM^25 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
+msgid "TIMLIM^30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
+msgid "TIMLIM^40 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
+msgid "TIMLIM^50 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
+msgid "TIMLIM^60 minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
+msgid "TIMLIM^Infinite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Gyilok határérték:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Teams:"
+msgstr "Csapatok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
+msgid "2 teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
+msgid "3 teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+msgid "4 teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Maximális játékosszám"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Botok száma:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Botok szintje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
+msgid "Botlike"
+msgstr "Béna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+msgid "Beginner"
+msgstr "Kezdő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+msgid "You will win"
+msgstr "Te fogsz nyerni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+msgid "You can win"
+msgstr "Nyerhetsz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+msgid "You might win"
+msgstr "Talán győzhetsz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rutinos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+msgid "Expert"
+msgstr "Tapasztalt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+msgid "Pro"
+msgstr "Hivatásos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+msgid "Assassin"
+msgstr "Gyilkológép"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Embertelen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+msgid "Godlike"
+msgstr "MAGA AZ ISTEN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Módosítók..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+msgid "Maplist"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+msgid "Add shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
+msgid "Remove shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+msgid "Add all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Többjátékos indítása!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Zászlórablások száma:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Ponthatár:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
+msgid "Lives:"
+msgstr "Életek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
+msgid "Laps:"
+msgstr "Körök:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
+msgid "Goals:"
+msgstr "Célok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Pálya Információ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
+msgid "Game types:"
+msgstr "Játék típusok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
+msgid "MAP^Play"
+msgstr "Pálya indítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
+msgid "Mutators"
+msgstr "Módosítók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Minden Fegyver Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "%s Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+msgid "Dodging"
+msgstr "Félreugrás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
+msgid "InstaGib"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
+msgid "New Toys"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Rakéta repülés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Nincs kezdő fegyver"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Alacsony gravitáció"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Álcázott"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+msgid "Hook"
+msgstr "Kampó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+msgid "Midair"
+msgstr "Sebzés csak levegőben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Fegyverek maradnak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Vérveszteség"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Jet pack"
+msgstr "Háti rakéta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+msgid "Buffs"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+msgid "Overkill"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+msgid "No powerups"
+msgstr "Nincsenek Turbózók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+msgid "Powerups"
+msgstr "Powerup Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+msgid "Touch explode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Játékmenet módosítók:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Vonóhorog"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Fegyver Arénák:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Minden fegyver"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
+msgid "All weapons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Különleges Arénák:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+msgid "with blaster"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+msgid "SRVS^Categories"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "SRVS^Üres"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "SRVS^Megtelt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
+msgid "Info..."
+msgstr "További infó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
+msgid "Join!"
+msgstr "Csatlakozok!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
+msgid "Server Information"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgstr "%d módosított beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+msgid "Official"
+msgstr "Hivatalos beállítások"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
+msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
+msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+msgid "N/A (auth library missing)"
+msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+msgid "Not supported (can't connect)"
+msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+msgid "Not supported (won't encrypt)"
+msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+msgid "Supported (will encrypt)"
+msgstr "támogatott (titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
+msgid "Supported (won't encrypt)"
+msgstr "támogatott (nem titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
+msgid "Requested (will encrypt)"
+msgstr "kért (titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+msgid "Requested (won't encrypt)"
+msgstr "kért (nem titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+msgid "Required (can't connect)"
+msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
+msgid "Required (will encrypt)"
+msgstr "szükséges (titkosított)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Szerver neve:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
+msgid "Gametype:"
+msgstr "Játék típusa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
+msgid "Map:"
+msgstr "Pálya:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
+msgid "Settings:"
+msgstr "Beállítások:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
+msgid "Players:"
+msgstr "Játékosok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
+msgid "Bots:"
+msgstr "Botok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
+msgid "Free slots:"
+msgstr "Szabad férőhelyek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Titkosítás:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
+msgid "Key:"
+msgstr "Kulcs:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
+msgid "Demos"
+msgstr "Demók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+msgid "Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+msgid "Music Player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
+msgid "Auto record demos"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Időmérés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
+msgid "DEMO^Play"
+msgstr "Visszajátszás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
+msgid "Do you really wish to disconnect now?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+msgid "MUSICPL^Add"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+msgid "MUSICPL^Add all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+msgid "Set as menu track"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+msgid "Reset default menu track"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+msgid "Playlist:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+msgid "Random order"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+msgid "MUSICPL^Stop"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+msgid "MUSICPL^Play"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+msgid "MUSICPL^Pause"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+msgid "MUSICPL^Prev"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+msgid "MUSICPL^Next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+msgid "MUSICPL^Remove"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+msgid "MUSICPL^Remove all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
+msgid "Auto screenshot scoreboard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
+msgid "Open in the viewer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
+msgid "Slide show"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
+msgid "Glowing color"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
+msgid "Detail color"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
+msgid "Allow player statistics to track your client"
+msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
+msgid "Allow player statistics to use your nickname"
+msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
+msgid "Gender:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+msgid "Undisclosed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Azonnali alkalmazás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr "Homokozó eszköztár"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
+msgid "Remove *"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
+msgid "Copy *"
+msgstr "Másolás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
+msgid "Bone:"
+msgstr "Csont:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
+msgid "Set * as child"
+msgstr "* hozzárendelése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+msgid "Attach to *"
+msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+msgid "Detach from *"
+msgstr "Leválasztás * -ról"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+msgid "Visual object properties for *:"
+msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
+msgid "Set alpha:"
+msgstr "Átlátszóság:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
+msgid "Set color main:"
+msgstr "Elsődleges szín:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
+msgid "Set color glow:"
+msgstr "Világító szín:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
+msgid "Set frame:"
+msgstr "Póz:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
+msgid "Physical object properties for *:"
+msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+msgid "Set material:"
+msgstr "Anyagjellemzők:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
+msgid "Set solidity:"
+msgstr "Szilárdság:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+msgid "Non-solid"
+msgstr "Áthatolható"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
+msgid "Solid"
+msgstr "Szilárd:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+msgid "Set physics:"
+msgstr "Fizika:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
+msgid "Static"
+msgstr "Statikus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
+msgid "Movable"
+msgstr "Mozgatható"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
+msgid "Physical"
+msgstr "Fizikai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
+msgid "Set scale:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Életerő/Páncél Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+msgid "Set force:"
+msgstr "Erő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Állapotsor engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
+msgid "Claim *"
+msgstr "* birtokba vétele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Állapotsor igazítása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+msgid "* object info"
+msgstr "* objektum információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-msgid "Inward"
-msgstr "Befelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
+msgid "* mesh info"
+msgstr "* alakzat információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
-msgid "Outward"
-msgstr "Kifelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
+msgid "* attachment info"
+msgstr "* csatolmány információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Ikonok igazítása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
+msgid "* is the object you are facing"
+msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Infó üzenetek panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Infó üzenetek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
-msgid "Flip align"
-msgstr "Fordított igazítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Játékmód ikonok Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Értesítő Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
+msgid "Game"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Értesítések:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Bejegyzés élettartama:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
+msgid "Master:"
+msgstr "Általános:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
+msgid "Music:"
+msgstr "Zene:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
-msgid "Physics Panel"
-msgstr "Fizika Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "VOL^Háttérzajok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Panel kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
+msgid "Info:"
+msgstr "Információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "Panel engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Tárgyak:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
-msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
+msgid "Pain:"
+msgstr "Fájdalom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
+msgid "Player:"
+msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
-msgid "Status bar"
-msgstr "Állapotsor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
+msgid "Shots:"
+msgstr "Lövések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
-msgid "Left align"
-msgstr "Balra igazítva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
+msgid "Voice:"
+msgstr "Beszéd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Right align"
-msgstr "Jobbra igazítva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Fegyverek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
-msgid "Inward align"
-msgstr "Befelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
-msgid "Outward align"
-msgstr "Kifelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
+msgid "Mute sounds when not active"
+msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
-msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvencia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
-msgid "Speed:"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
-msgid "Include vertical speed"
-msgstr "Függőleges sebességet is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11,025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
-msgid "Speed unit:"
-msgstr "Sebesség mértékegysége:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22,05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44,1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
-msgid "knots"
-msgstr "csomó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
-msgid "Show"
-msgstr "Látható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
+msgid "Channels:"
+msgstr "Csatornák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
-msgid "Top speed"
-msgstr "Csúcssebesség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
+msgid "Mono"
+msgstr "Monó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Gyorsulás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
-msgid "Include vertical acceleration"
-msgstr "Függőleges sebességet is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Turbózó Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Panel mindig látható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Kényszerített arány:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+msgid "Swap stereo output channels"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Időmérő Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Fejhallgató barát mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Radar Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+msgid "Hit indication sound"
+msgstr "Találat jelző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+msgid "Chat message sound"
+msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
-msgid "Radar:"
-msgstr "Radar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Menü hangok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+msgid "Focus sounds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+msgid "Time announcer:"
+msgstr "Időre figyelmeztetés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 perc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 perc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Automatic taunts:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+msgid "Sometimes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "Often"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+msgid "Debug info about sounds"
+msgstr "Hangok hibakeresési információi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Grafikai részletesség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "PRE^ATYAÉG!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "PRE^Alacsony"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Közepes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normál"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Magas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Nagyon magas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Végső"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Geometriai részletesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Átlátszóság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Forgatás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Nagyon magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
-msgid "Scale:"
-msgstr "Méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
+msgid "PDET^Low"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Nagyítási mód:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+msgid "PDET^Medium"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Nagyítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+msgid "PDET^Normal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+msgid "PDET^Good"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Mindig nagyított"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "PDET^Best"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Sohasem nagyított"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Textúra felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Pontjelző panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^Semmi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
-msgid "Score:"
-msgstr "Pont:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
-msgid "Rankings:"
-msgstr "Helyezés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+msgid "RES^Very low"
+msgstr "RES^Nagyon alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
-msgid "Off"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
-msgid "And me"
-msgstr "És nekem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
-msgid "Pure"
-msgstr "Tiszta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Időmérő panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
-msgid "Timer:"
-msgstr "Időmérő:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Eltelt idő mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Felületek megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Szavazó panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Fénytérképek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxe mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Fegyver panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+msgid "Gloss"
+msgstr "Csillogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
-#, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%ds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Tükröződés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "Elhalványulás hatása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+msgid "Blurred"
+msgstr "Homályos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
-msgid "EF^None"
-msgstr "EF^Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Refl^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
-msgid "Alpha"
-msgstr "Halványuló"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
-msgid "Slide"
-msgstr "Becsúszó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+msgid "Decals"
+msgstr "Vér- és égésnyomok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
-msgid "EF^Both"
-msgstr "Mindkettő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Foltok a modelleken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Fegyver ikonok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+msgid "Distance:"
+msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
-msgid "Show only owned weapons"
-msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+msgid "Time:"
+msgstr "Eltűnés ideje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Sebzési effektek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
-msgid "SHOWAS^None"
-msgstr "Sehogy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+msgid "DMGFX^Disabled"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
-msgid "Number"
-msgstr "Számmal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+msgid "Skeletal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
-msgid "Bind"
-msgstr "Billentyű"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid "DMGFX^All"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Pontosság mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Lőszer mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Hamis fényudvarok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Lőszer jelző színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "HUD panel beállítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Valósidejű világ fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Normal map használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Lágy árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+msgid "Bloom"
+msgstr "Ragyogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
-msgid "Border size:"
-msgstr "Keret méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
-msgid "Team color:"
-msgstr "Csapat szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+msgid "Particles"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
-msgid "Padding:"
-msgstr "Kitöltés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+msgid "Spawnpoint effects"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "HUD rögzítők:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "DOCK^Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+msgid "No crosshair"
+msgstr "Nincs célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "Közepes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Fegyverenként"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
-msgid "DOCK^Large"
-msgstr "Nagy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Célkereszt mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Rács beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Célkereszt színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Rács méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
+msgid "By health"
+msgstr "Életerőtől függ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
+msgid "Ring alpha:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Kilépés a beállításokból"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Középső pont engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Többjátékos mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Pont mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "Szerverek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
+msgid "Dot alpha:"
+msgstr "Pont átlátszósága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
+msgid "Dot color:"
+msgstr "Pont színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
-msgid "Demos"
-msgstr "Demók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Célkereszt normális színének használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Játékos beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Célkereszt animációk simítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
-msgid "Game type:"
-msgstr "Játék típusa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Időhatár:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Pályához tartozó alapérték használata"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Ponthatár:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Maximális játékosszám"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
+msgid "Animate crosshair when picking up an item"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Botok száma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
+msgid "HUD"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Botok szintje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+msgid "Fading speed:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Botlike"
-msgstr "Béna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
+msgid "Side padding:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
-msgid "Beginner"
-msgstr "Kezdő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+msgid "Show decimals in respawn countdown"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
-msgid "You will win"
-msgstr "Te fogsz nyerni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "You can win"
-msgstr "Nyerhetsz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Iránypontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "You might win"
-msgstr "Talán győzhetsz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rutinos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
+msgid "Fontsize:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "Expert"
-msgstr "Tapasztalt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+msgid "Edge offset:"
+msgstr "Eltolás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "Pro"
-msgstr "Hivatásos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+msgid "Fade when near the crosshair"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Assassin"
-msgstr "Gyilkológép"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
+msgid "Damage"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Embertelen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+msgid "Overlay:"
+msgstr "Telítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Godlike"
-msgstr "MAGA AZ ISTEN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
+msgid "Factor:"
+msgstr "Szorzó:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Módosítók..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Elhalványulási sebesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Haladó beállítások..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
+msgid "Player Names"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
-msgid "Map list:"
-msgstr "Pályalista:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
-msgid "Select all"
-msgstr "Az összes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+msgid "Max distance:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
-msgid "Select none"
-msgstr "Egyik sem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+msgid "Decolorize:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Többjátékos indítása!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
+msgid "Teamplay"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Zászlórablások száma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-msgid "Lives:"
-msgstr "Életek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Életerő és páncél jelzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-msgid "Laps:"
-msgstr "Körök:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+msgid "Damage overlay:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-msgid "Goals:"
-msgstr "Célok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Gyilok határérték:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Haladó szerver beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
+msgid "Messages"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Játék beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
+msgid "Frag Information"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Nézők engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+msgid "Display information about killing sprees"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Védelmező megjelenése:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
+msgid "Only display sprees if they are achievements"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Játék sebessége:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+msgid "Show spree information in centerprints"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Csapatjáték beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
+msgid "Show spree information in death messages"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Csapattárs sebzés mértéke:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+msgid "Sprees in info messages:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Látszólagos csapattárs sebzés (csak látvány)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+msgid "SPREES^Disabled"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "Csapattárs megsebzésének büntetése:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
+msgid "Target"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Látszólagos büntetés (csak látvány)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
+msgid "Attacker"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Csapatok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
+msgid "SPREES^Both"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Pálya szavazás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+msgid "Print on a seperate line"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Nincs szavazás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
+msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+msgid "Add frag location to death messages when available"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
+msgid "Gamemode Settings"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
+msgid "Display capture times in Capture The Flag"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
+msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
+msgid "Display console messages in the top left corner"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
+msgid "Display all info messages in the chatbox"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 lehetőség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
+msgid "Display player statuses in the chatbox"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Egyszerű többség nyer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+msgid "Powerup notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Pálya Információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+msgid "Weapon centerprint notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "Minden tárgy elhelyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
+msgid "Weapon info message notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "Csak MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
+msgid "Announcers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
+msgid "Respawn countdown sounds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+msgid "Killstreak sounds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
-msgid "Features:"
-msgstr "Jellemzők:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
+msgid "Achievement sounds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
-msgid "Game types:"
-msgstr "Játék típusok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
+msgid "Models"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
+msgid "Items"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
-msgid "MAP^Play"
-msgstr "Pálya indítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
+msgid "Use simple 2D images instead of item models"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
-msgid "Mutators"
-msgstr "Módosítók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+msgid "Unavailable alpha:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
-msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Minden Fegyver Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+msgid "Unavailable color:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
-msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+msgid "GHOITEMS^Black"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
-#, c-format
-msgid "%s Arena"
-msgstr "%s Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+msgid "GHOITEMS^Dark"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
-msgid "Dodging"
-msgstr "Félreugrás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
+msgid "GHOITEMS^Tinted"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
-msgid "MinstaGib"
-msgstr "MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
+msgid "GHOITEMS^Normal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
-msgid "New Toys"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
+msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
-msgid "NIX"
-msgstr "NIX"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
+msgid "Players"
+msgstr "Játékosok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
-msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Rakéta repülés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
-msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+msgid "Force player colors to mine"
+msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
-msgid "No start weapons"
-msgstr "Nincs kezdő fegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+msgid "Body fading:"
+msgstr "Holttestek elhalványulása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
-msgid "Low gravity"
-msgstr "Alacsony gravitáció"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Húscafatok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
-msgid "Cloaked"
-msgstr "Álcázott"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "GIBS^Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
-msgid "Midair"
-msgstr "Sebzés csak levegőben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "GIBS^Kevés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vámpír"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "GIBS^Sok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
-msgid "Piñata"
-msgstr "Piñata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "GIBS^Rengeteg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
-msgid "Weapons stay"
-msgstr "Fegyverek maradnak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
-msgid "Blood loss"
-msgstr "Vérveszteség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
+msgid "1st person perspective"
+msgstr "Első személy nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Háti rakéta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
+msgid "Slide to third person upon death"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
-msgid "No powerups"
-msgstr "Nincsenek Turbózók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
+msgid "Smooth the view when landing from a jump"
+msgstr "Finom rugózás landoláskor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
-msgid "Powerups"
-msgstr "Powerup Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
+msgid "Smooth the view while crouching"
+msgstr "Finom guggolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
-msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+msgid "View waving while idle"
+msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
-msgid "MUT^None"
-msgstr "Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+msgid "View bobbing while walking around"
+msgstr "Fej biccentés futás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
-msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr "Játékmenet módosítók:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
+msgid "3rd person perspective"
+msgstr "Harmadik személy nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
-msgid "Weapon & item mutators:"
-msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
+msgid "Back distance"
+msgstr "Távolság hátrafelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+msgid "Up distance"
+msgstr "Távolság felfelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+msgid "Allow passing through walls while spectating"
+msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
-msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Fegyver Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Látómező:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
-msgid "Most weapons"
-msgstr "Minden fegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
+msgid "ZOOM^Zoom factor:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
-msgid "All weapons"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
+msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
-msgid "Special arenas:"
-msgstr "Különleges Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+msgid "ZOOM^Instant"
+msgstr "Azonnal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
-msgid "with laser"
-msgstr "lézerrel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+msgid "Velocity zoom"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Demók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+msgid "Forward movement only"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
-msgid "Automatically record demos while playing"
-msgstr "Játék közben demók rögzítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+msgid "VZOOM^Factor"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
+msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Időmérés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
+msgid "Release zoom when you die or respawn"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Visszajátszás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+msgid "Release zoom when you switch weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
+msgid "Weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
-msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "SRVS^Üres"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
+msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
-msgid "SRVS^Full"
-msgstr "SRVS^Megtelt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
-msgid "Info..."
-msgstr "További infó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+msgid "Cycle through only usable weapon selections"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
-msgid "Join!"
-msgstr "Csatlakozok!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Szerver információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
-#, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr "%d/%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+msgid "Gun model swaying"
+msgstr "Fegyver hintáztatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgstr "%d módosított beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Gun model bobbing"
+msgstr "Fegyver biccentése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-msgid "Official"
-msgstr "Hivatalos beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
-msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
-msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
+msgid "Change key..."
+msgstr "Megváltoztatás..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
-msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
-msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
-msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr "támogatott (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr "támogatott (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Érzékenység:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
-msgid "Requested (will encrypt)"
-msgstr "kért (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+msgid "Smooth aiming"
+msgstr "Egér mozgásának simítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
-msgid "Requested (won't encrypt)"
-msgstr "kért (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
+msgid "Invert aiming"
+msgstr "Fordított egérmozgás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
-msgid "Required (can't connect)"
-msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+msgid "Use system mouse positioning"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
-msgid "Required (will encrypt)"
-msgstr "szükséges (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
+msgid "Enable built in mouse acceleration"
+msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Szerver neve:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+msgid "Disable system mouse acceleration"
+msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
-msgid "Gametype:"
-msgstr "Játék típusa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
+msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
+msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
-msgid "Map:"
-msgstr "Pálya:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
+msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+msgid "Jetpack on jump:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+msgid "JPJUMP^Disabled"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
-msgid "Settings:"
-msgstr "Beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+msgid "Air only"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
-msgid "Players:"
-msgstr "Játékosok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+msgid "JPJUMP^All"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Bots:"
-msgstr "Botok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Botkormány bemenet használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
-msgid "Free slots:"
-msgstr "Szabad férőhelyek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Titkosítás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Parancs lenyomáskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
-msgid "Key:"
-msgstr "Kulcs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
-msgid "Glowing color:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
-msgid "Detail color:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Kliens UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
-msgid "No crosshair"
-msgstr "Nincs célkereszt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
-msgid "Per weapon crosshair"
-msgstr "Fegyverenkénti célkereszt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
-msgid "Custom crosshair"
-msgstr "Egyéni célkereszt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Célkereszt mérete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Lassú ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Gyors ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Célkereszt színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Szélessávú"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
-msgid "Per weapon"
-msgstr "Fegyverenként"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
-msgid "By health"
-msgstr "Életerőtől függ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
+msgid "Server queries/s:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Letöltések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
-msgid "Other crosshair settings"
-msgstr "További célkereszt beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
-msgid "Model settings"
-msgstr "Játékosmodell beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
-msgid "View settings"
-msgstr "Nézet beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Fegyver beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
-msgid "HUD settings"
-msgstr "HUD beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Azonnali alkalmazás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
-msgid "Crosshair settings"
-msgstr "Célkereszt beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
+msgid "Local latency:"
+msgstr "Helyi késleltetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
-msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr "Középső pont engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Pont mérete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Pont átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+msgid "Movement error compensation"
+msgstr "Mozgási hibák javítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Pont színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+msgid "Use encryption (AES) when available"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
-msgid "Use normal crosshair color"
-msgstr "Célkereszt normális színének használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
-msgid "Crosshair animations:"
-msgstr "Célkereszt animációk:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
-msgid "Smooth effects of crosshairs"
-msgstr "Célkereszt animációk simítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+msgid "MAXFPS^5 fps"
+msgstr "MAXFPS^5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
-msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+msgid "MAXFPS^10 fps"
+msgstr "MAXFPS^10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
-msgid "Hit testing:"
-msgstr "Találat ellenőrzés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
+msgid "MAXFPS^20 fps"
+msgstr "MAXFPS^20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
-msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+msgid "MAXFPS^30 fps"
+msgstr "MAXFPS^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
-msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr "Valós célzás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
+msgid "MAXFPS^40 fps"
+msgstr "MAXFPS^40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
-msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr "Ellenségek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+msgid "MAXFPS^50 fps"
+msgstr "MAXFPS^50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
+msgid "MAXFPS^60 fps"
+msgstr "MAXFPS^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
-msgid "Animate when hitting an enemy"
-msgstr "Animáció találat esetén"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
+msgid "MAXFPS^70 fps"
+msgstr "MAXFPS^70 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
-msgid "Animate when picking up an item"
-msgstr "Animáció tárgyfelvétel esetén"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+msgid "MAXFPS^100 fps"
+msgstr "MAXFPS^100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
-msgid "Damage:"
-msgstr "Sérülési effekt:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
+msgid "MAXFPS^125 fps"
+msgstr "MAXFPS^125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
-msgid "Overlay:"
-msgstr "Telítettség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+msgid "MAXFPS^200 fps"
+msgstr "MAXFPS^200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
-msgid "Factor:"
-msgstr "Szorzó:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
+msgid "MAXFPS^Unlimited"
+msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
-msgid "Fade rate:"
-msgstr "Elhalványulási sebesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+msgid "Target:"
+msgstr "Cél érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Iránypontok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+msgid "TRGT^Disabled"
+msgstr "TRGT^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
-msgid "Edge offset:"
-msgstr "Eltolás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+msgid "TRGT^30 fps"
+msgstr "TRGT^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
-msgid "Show names above players"
-msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+msgid "TRGT^40 fps"
+msgstr "TRGT^40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
-msgid "Only when near crosshair"
-msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+msgid "TRGT^50 fps"
+msgstr "TRGT^50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
-msgid "Display health and armor"
-msgstr "Életerő és páncél jelzése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
+msgid "TRGT^60 fps"
+msgstr "TRGT^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
-msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+msgid "TRGT^100 fps"
+msgstr "TRGT^100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
-msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
-msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+msgid "TRGT^125 fps"
+msgstr "TRGT^125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
-msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+msgid "TRGT^200 fps"
+msgstr "TRGT^200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
-msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr "Igen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
+msgid "Idle limit:"
+msgstr "Tétlenség esetén:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
-msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr "Nem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
+msgid "IDLFPS^10 fps"
+msgstr "IDLFPS^10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
-msgid "Body fading:"
-msgstr "Holttestek elhalványulása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+msgid "IDLFPS^20 fps"
+msgstr "IDLFPS^20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
-msgid "Gibs:"
-msgstr "Húscafatok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
+msgid "IDLFPS^30 fps"
+msgstr "IDLFPS^30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
-msgid "GIBS^None"
-msgstr "GIBS^Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
+msgid "IDLFPS^60 fps"
+msgstr "IDLFPS^60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
-msgid "GIBS^Few"
-msgstr "GIBS^Kevés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
+msgid "IDLFPS^Unlimited"
+msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
-msgid "GIBS^Many"
-msgstr "GIBS^Sok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
+msgid "Save processing time for other apps"
+msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
-msgid "GIBS^Lots"
-msgstr "GIBS^Rengeteg"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
-msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
+msgid "Menu tooltips:"
+msgstr "Menü tippek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
-msgid "Force player colors to mine"
-msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+msgid "TLTIP^Disabled"
+msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Látómező:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+msgid "TLTIP^Standard"
+msgstr "TLTIP^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Nagyítási mód:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+msgid "TLTIP^Advanced"
+msgstr "TLTIP^Részletes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
-msgid "RETICLE^Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+msgid "Show current date and time"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
-msgid "RETICLE^With reticle"
-msgstr "Távcsőkeret mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+msgid "Enable developer mode"
+msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
-msgid "ZOOM^Factor:"
-msgstr "Szorzó:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Haladó beállítások..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
-msgid "ZOOM^Speed:"
-msgstr "Sebesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
-msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr "Azonnal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
-msgid "ZOOM^Sensitivity:"
-msgstr "Egér érzékenység:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Cvar szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
-msgid "Velocity zoom:"
-msgstr "Nagyítás simítása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
+msgid "Setting:"
+msgstr "Beállítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
-msgid "VZOOM^Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
-msgid "VZOOM^Forward only"
-msgstr "Csak nagyításra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
-msgid "VZOOM^All directions"
-msgstr "Nagyításra és kicsinyítésre is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
-msgid "VZOOM^Speed"
-msgstr "Sebesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
+msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
-msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
+msgid "This will create a backup config in your data directory"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
-msgid "1st person perspective"
-msgstr "Első személy nézet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
+msgid "Menu Skins"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
-msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr "Finom rugózás landoláskor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
+msgid "Set skin"
+msgstr "Felület beállítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
-msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr "Finom guggolás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
+msgid "Text Language"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
-msgid "View waving while idle"
-msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Set language"
+msgstr "Nyelv beállítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
-msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr "Fej biccentés futás közben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
+msgid "Disable gore effects and harsh language"
+msgstr "Véres hatások letiltása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
-msgid "3rd person perspective"
-msgstr "Harmadik személy nézet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
+msgid "Warning"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
-msgid "Back distance"
-msgstr "Távolság hátrafelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
+msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
-msgid "Up distance"
-msgstr "Távolság felfelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
+msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
+msgid "Disconnect now"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
+msgid "Switch language"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Betűk/Menü mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Olvashatatlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Apró"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
-msgid "Gun model swaying"
-msgstr "Fegyver hintáztatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Pici"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
-msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "Fegyver biccentése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Kicsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Nagy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Hatalmas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Gigantikus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
-msgid "Sandbox Tools"
-msgstr "Homokozó eszköztár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Óriási"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
-msgid "Spawn"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Színmélység:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
-msgid "Remove *"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+msgid "16bit"
+msgstr "16bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
-msgid "Copy *"
-msgstr "Másolás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+msgid "32bit"
+msgstr "32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
-msgid "Bone:"
-msgstr "Csont:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
-msgid "Set * as child"
-msgstr "* hozzárendelése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
-msgid "Attach to *"
-msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotrópia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
-msgid "Detach from *"
-msgstr "Leválasztás * -ról"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
-msgid "Visual object properties for *:"
-msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
-msgid "Set skin:"
-msgstr "Bőr:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
-msgid "Set alpha:"
-msgstr "Átlátszóság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
-msgid "Set color main:"
-msgstr "Elsődleges szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
-msgid "Set color glow:"
-msgstr "Világító szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
-msgid "Set frame:"
-msgstr "Póz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
-msgid "Physical object properties for *:"
-msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
-msgid "Set material:"
-msgstr "Anyagjellemzők:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Mélység először:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
-msgid "Set solidity:"
-msgstr "Szilárdság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
-msgid "Non-solid"
-msgstr "Áthatolható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+msgid "DF^World"
+msgstr "DF^Világ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
-msgid "Solid"
-msgstr "Szilárd:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+msgid "DF^All"
+msgstr "DF^Minden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
-msgid "Set physics:"
-msgstr "Fizika:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
-msgid "Static"
-msgstr "Statikus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
-msgid "Movable"
-msgstr "Mozgatható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
-msgid "Physical"
-msgstr "Fizikai"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
+msgid "Vertices"
+msgstr "Csúcspontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
-msgid "Set scale:"
-msgstr "Méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
-msgid "Set force:"
-msgstr "Erő:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerő:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontraszt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
-msgid "Claim *"
-msgstr "* birtokba vétele"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
-msgid "* object info"
-msgstr "* objektum információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Kontraszt növelés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
-msgid "* mesh info"
-msgstr "* alakzat információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Színtelítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
-msgid "* attachment info"
-msgstr "* csatolmány információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Környezet:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
-msgid "Show help"
-msgstr "Súgó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Erősség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
-msgid "* is the object you are facing"
-msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+msgid "Psycho coloring (easter egg)"
+msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid "Trippy vertices (easter egg)"
+msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Általános:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
+msgid "Campaign Difficulty:"
+msgstr "Nehézségi fokozat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Zene:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+msgid "CSKL^Easy"
+msgstr "CSKL^Könnyű"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
-msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "VOL^Háttérzajok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+msgid "CSKL^Medium"
+msgstr "CSKL^Középszint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Információ:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+msgid "CSKL^Hard"
+msgstr "CSKL^Nehéz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
-msgid "Items:"
-msgstr "Tárgyak:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Egyjátékos mód indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
-msgid "Pain:"
-msgstr "Fájdalom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
+msgid "Winner"
+msgstr "Győztes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
-msgid "Player:"
-msgstr "Játékosok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Válassz csapatot!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
-msgid "Shots:"
-msgstr "Lövések:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
-msgid "Voice:"
-msgstr "Beszéd:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+msgid "red"
+msgstr "Vörös"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Fegyverek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+msgid "blue"
+msgstr "Kék"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
-msgid "New style sound attenuation"
-msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
+msgid "yellow"
+msgstr "Sárga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
-msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
+msgid "pink"
+msgstr "Rózsaszín"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvencia:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+msgid "spectate"
+msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
+msgid "teamplay"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11,025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
+msgid "free for all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22,05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
+"ismétlődjön meg!\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "%s Xonotic szervere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
+"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44,1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
+msgid "spectator"
+msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<modell nem található>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
-msgid "Channels:"
-msgstr "Csatornák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
-msgid "Mono"
-msgstr "Monó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
+msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
+msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Sztereó felcserélése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Fejhallgató barát mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Hit indication sound"
-msgstr "Találat jelző"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
+msgid "Host name"
+msgstr "Szerver név"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
-msgid "Chat message sound"
-msgstr "Csevej pittyenés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
+msgid "Map"
+msgstr "Pálya"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Menü hangok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
-msgid "Time announcer:"
-msgstr "Időre figyelmeztetés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<CÍM>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
-msgid "WRN^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<SZERZŐ>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 perc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "Maximum hangerő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 perc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
-msgid "WRN^Both"
-msgstr "Mindkettő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Automatikus gúnyolódás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
+msgid "PART^OMG"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Debug info about sounds"
-msgstr "Hangok hibakeresési információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+msgid "PART^Low"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Grafikai részletesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+msgid "PART^Medium"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "PRE^OMG!"
-msgstr "PRE^ATYAÉG!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
+msgid "PART^Normal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
-msgid "PRE^Low"
-msgstr "PRE^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
+msgid "PART^High"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
-msgid "PRE^Medium"
-msgstr "PRE^Közepes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+msgid "PART^Ultra"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-msgid "PRE^Normal"
-msgstr "PRE^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+msgid "PART^Ultimate"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "PRE^High"
-msgstr "PRE^Magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
+#, c-format
+msgid "%dx%d (%d:%d)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "PRE^Ultra"
-msgstr "PRE^Nagyon magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "PRE^Végső"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
+msgid "PART^Slow"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Geometriai részletesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
+msgid "PART^Fast"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
-msgid "DET^Lowest"
-msgstr "DET^Legalacsonyabb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
+msgid "PART^Instant"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-msgid "DET^Low"
-msgstr "DET^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+msgid "January"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
-msgid "DET^Normal"
-msgstr "DET^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+msgid "February"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
-msgid "DET^Good"
-msgstr "DET^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+msgid "March"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
-msgid "DET^Best"
-msgstr "DET^Magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+msgid "April"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "DET^Insane"
-msgstr "DET^Nagyon magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+msgid "May"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Player detail:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+msgid "June"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "Textúra felbontás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+msgid "July"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
-msgid "RES^Leet"
-msgstr "RES^Semmi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+msgid "August"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "RES^Lowest"
-msgstr "RES^Legalacsonyabb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+msgid "September"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
-msgid "RES^Very low"
-msgstr "RES^Nagyon alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+msgid "October"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
-msgid "RES^Low"
-msgstr "RES^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+msgid "November"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "RES^Normal"
-msgstr "RES^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+msgid "December"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "RES^Good"
-msgstr "RES^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+msgid "Joined:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "RES^Best"
-msgstr "RES^Legjobb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
+msgid "Last_Seen:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
+msgid "Time_Played:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Felületek megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
+msgid "Favorite_Map:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Fénytérképek használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#, c-format
+msgid "%s_Matches:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Deluxe mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#, c-format
+msgid "%s_ELO:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
-msgid "Gloss"
-msgstr "Csillogás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#, c-format
+msgid "%s_Rank:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offset mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#, c-format
+msgid "%s_Percentile:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#, c-format
+msgid "%s_Favorite_Map:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Tükröződés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
+#, c-format
+msgid "%d (unranked)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
-msgid "Blurred"
-msgstr "Homályos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Frissítés letölthető: \n"
+"%s -ről\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Refl^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
-msgid "Sharp"
-msgstr "Éles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr "^1%s TEST BUILD"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
-msgid "Particles quality:"
-msgstr "Részecskék minősége:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Particles distance:"
-msgstr "Részecskék megjelenítése:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
+"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Damage effects:"
-msgstr "Sebzési effektek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
+msgid "Use default"
+msgstr "Alapértékek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
-msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Csapat színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
-msgstr "Testrészenként"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Panel engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
-msgid "DMGPRTCLS^All"
-msgstr "MDL^Mind"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
-msgid "Particle effects for spawnpoints"
-msgstr ""
+msgid "Moving"
+msgstr "Mozgás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
+msgid "forward"
+msgstr "előre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Hamis fényudvarok"
+msgid "backpedal"
+msgstr "hátra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
+msgid "strafe left"
+msgstr "balra lépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Shadows"
-msgstr "Árnyékok"
+msgid "strafe right"
+msgstr "jobbra lépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Valósidejű világ fények"
+msgid "jump / swim"
+msgstr "ugrás / úszás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Normal map használata"
+msgid "crouch / sink"
+msgstr "guggolás / süllyedés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Lágy árnyékok"
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "kézi kampó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
-msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr ""
+msgid "jet pack"
+msgstr "rakéta puttony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Bloom"
-msgstr "Ragyogás"
+msgid "Attacking"
+msgstr "Tüzelés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
+msgid "primary fire"
+msgstr "Elsődleges"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Mozgási elmosódás:"
+msgid "secondary fire"
+msgstr "Másodlagos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
-msgid "Decals"
-msgstr "Vér- és égésnyomok"
+msgid "Weapon switching"
+msgstr "Fegyverváltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Foltok a modelleken"
+msgid "previous"
+msgstr "előző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
-msgid "Distance:"
-msgstr "Megjelenítés távolsága:"
+msgid "next"
+msgstr "következő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
-msgid "Time:"
-msgstr "Eltűnés ideje"
+msgid "previously used"
+msgstr "előzőleg használt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Billentyűzet-kiosztás:"
+msgid "best"
+msgstr "legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
-msgid "Change key..."
-msgstr "Megváltoztatás..."
+msgid "reload"
+msgstr "újratöltés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+msgid "hold zoom"
+msgstr "nagyítás tartás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "nagyítás váltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
-msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
+msgid "show scores"
+msgstr "pontszámok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Botkormány bemenet használata"
+msgid "screen shot"
+msgstr "kép mentés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-msgid "Mouse:"
-msgstr "Egér:"
+msgid "maximize radar"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Érzékenység:"
+msgid "toggle minigame menu"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
-msgid "Smooth aiming"
-msgstr "Egér mozgásának simítása"
+msgid "Communicate"
+msgstr "Kommunikáció"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
-msgid "Invert aiming"
-msgstr "Fordított egérmozgás"
+msgid "public chat"
+msgstr "nyilvános beszélgetés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
-msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
+msgid "team chat"
+msgstr "csapat beszélgetés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
-msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
+msgid "show chat history"
+msgstr "beszélgetés történet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
+msgid "vote YES"
+msgstr "IGEN szavazat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Parancs lenyomáskor:"
+msgid "vote NO"
+msgstr "NEM szavazat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Parancs felengedéskor:"
+msgid "ready"
+msgstr "kész"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+msgid "quick menu"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Network:"
-msgstr "Hálózati kapcsolat típusa:"
+msgid "server info"
+msgstr "kiszolgáló info"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+msgid "enter console"
+msgstr "belépés a konzolba"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+msgid "disconnect"
+msgstr "lekapcsolodás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "Lassú ADSL"
+msgid "quit"
+msgstr "kilépés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "Gyors ADSL"
+msgid "Teamplay"
+msgstr "Csapatjáték"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Broadband"
-msgstr "Szélessávú"
+msgid "team chat"
+msgstr "csapat beszélgetés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
+msgid "auto-join team"
+msgstr "automatikus csapatválasztás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
-msgid "Local latency:"
-msgstr "Helyi késleltetés:"
+msgid "team menu"
+msgstr "csapat menü"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Kliens UDP port:"
+msgid "sandbox menu"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "néző módba váltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
+msgid "drop weapon"
+msgstr "fegyver eldobás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
-msgid "Movement error compensation"
-msgstr "Mozgási hibák javítása"
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Letöltések:"
+msgid "drag object"
+msgstr "drag object"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
+msgid "3rd person view"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Képfrissítés sebessége:"
+msgid "userbind"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr "MAXFPS^5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr "MAXFPS^10 fps"
+msgid "Add every available map to your selection"
+msgstr "Minden pálya kiválasztása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr "MAXFPS^20 fps"
+msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr "MAXFPS^30 fps"
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Haladó szerverbeállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr "MAXFPS^40 fps"
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
+msgstr "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "MAXFPS^50 fps"
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "MAXFPS^60 fps"
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
+msgstr "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű (BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC kombinációt."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "MAXFPS^70 fps"
+msgid "Always carry the laser as an additional weapon in Nix"
+msgstr "Mindig legyen a lézer a Nix mellett kiegészítésül"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "MAXFPS^100 fps"
+msgid "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull and flat (default: 4)"
+msgstr "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti (alapérték: 4)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "MAXFPS^125 fps"
+msgid "Amount of bots on your server"
+msgstr "Botok száma a szervereden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "MAXFPS^200 fps"
+msgid "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
-msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
+msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+msgstr "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
-msgid "Target:"
-msgstr "Cél érték:"
+msgid "Announcer sound telling you the remaining minutes of the match"
+msgstr "Figyelmeztető hang, ami a meccsből hátralévő percekről tájékoztat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
-msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr "TRGT^Letiltva"
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Hang beállítások: sávok és csatornák hangerejének beállítása, figyelmeztető hangok, gúnyolódások stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "TRGT^30 fps"
+msgid "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what you are carrying"
+msgstr "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr "TRGT^40 fps"
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
+msgstr "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr "TRGT^50 fps"
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának függvényében (ajánlott)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr "TRGT^60 fps"
+msgid "Back to work..."
+msgstr "Vissza a munkához..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr "TRGT^100 fps"
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
+msgstr "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott demót."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr "TRGT^125 fps"
+msgid "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the future"
+msgstr "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben megtaláld"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr "TRGT^200 fps"
+msgid "Brightness of black (default: 0)"
+msgstr "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával (alapérték: 0)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
-msgid "Idle limit:"
-msgstr "Tétlenség esetén:"
+msgid "Brightness of white (default: 1)"
+msgstr "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín fényességét (alapérték: 1)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr "IDLFPS^10 fps"
+msgid "Browse and view demos"
+msgstr "Demók böngészése és megtekintése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr "IDLFPS^20 fps"
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+msgstr "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr "IDLFPS^30 fps"
+msgid "Change the game settings"
+msgstr "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "IDLFPS^60 fps"
+msgid "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: good)"
+msgstr "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
-msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+msgstr "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni (alapértelmezett: normál)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
+msgid "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
-msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
+msgid "Compress the textures for video cards with small amounts of video memory available (default: None)"
+msgstr "Textúrák tömörítése, hogy a videokártyán található memóriából kevesebbet használjon (alapértelmezett: nem)"
+
+msgid "Control transparency of the waypoints"
+msgstr "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
-msgid "Menu tooltips:"
-msgstr "Menü tippek:"
+msgid "Customize your player settings"
+msgstr ""
+                                                                                                                                                                                                                                                              ---"
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
-msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr "TLTIP^Letiltva"
+msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgstr "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
-msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "TLTIP^Normál"
+msgid "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+msgstr "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy  nagy gyorsulást hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
-msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "TLTIP^Részletes"
+msgid "Distance from which taunts can be heard"
+msgstr "A távolság, ahonnan a gúnyolódás még hallható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
-msgid "Show current time"
-msgstr "Jelenlegi idő mutatása"
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
-msgid "Show current date"
-msgstr "Mai dátum mutatása"
+msgid "Effect settings"
+msgstr "Különböző grafikai effektek beállításai: geometriai részletesség, textúra élesség, fények, árnyékolás, tükröződés, utófeldolgozás stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
+msgid "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the normal rendering starts (default: disabled)"
+msgstr "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+msgid "Enable OpenGL 2.0 pixel shaders for lightning (default: enabled)"
+msgstr "Az OpenGL 2.0 pixel shaderek használatának engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Cvar szűrés:"
+msgid "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+msgstr "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek \"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
-msgid "Setting:"
-msgstr "Beállítás:"
+msgid "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+msgid "Enable clientside movement prediction"
+msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés engedélyezése. Ez az opció rossz minőségű, vagy lassú kapcsolat esetén segíthet a késés (lag) okozta mozgási problémák javításában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
+msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+msgstr "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+msgstr "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Menü felületek:"
+msgid "Enable directional voices"
+msgstr "Irányított hangok engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
-msgid "Set skin"
-msgstr "Felület beállítása:"
+msgid "Enable dodging"
+msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
-msgid "Set language"
-msgstr "Nyelv beállítása"
+msgid "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead of real dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
-msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr "Véres hatások letiltása"
+msgid "Enable footstep sounds"
+msgstr "Enable footstep sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
-msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
+msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
+msgstr "Teljes képernyős mód engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
-msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
+msgid "Enable network update smoothing"
+msgstr "Engedélyezi a hálózat frissítés simítását"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás:"
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights (default: enabled)"
+msgstr "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Betűk/Menü mérete:"
+msgid "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr "SZ^Olvashatatlan"
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "SZ^Apró"
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+msgstr "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "SZ^Little"
-msgstr "SZ^Pici"
+msgid "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease stereo separation a bit for headphones)"
+msgstr "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás csökkentésére fejhallgatókban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
-msgid "SZ^Small"
-msgstr "SZ^Kicsi"
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+msgstr "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
-msgid "SZ^Medium"
-msgstr "SZ^Közepes"
+msgid "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease performance by a lot (default: disabled)"
+msgstr "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen csökkenheti a teljesítményt  (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
-msgid "SZ^Large"
-msgstr "SZ^Nagy"
+msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+msgstr "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "SZ^Huge"
-msgstr "SZ^Hatalmas"
+msgid "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the screen refresh rate (default: disabled)"
+msgstr "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr "SZ^Gigantikus"
+msgid "Enable/disable the HUD background"
+msgstr "HUD hátterének engedélyezése/letiltása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "SZ^Óriási"
+msgid "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or using a powerup (default: disabled)"
+msgstr "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Színmélység:"
+msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+msgstr "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
-msgid "16bit"
-msgstr "16bit"
+msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
+msgstr "A látószög fokokban mérve 60-tól 130-ig, az alapérték 90 fok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+msgid "Find servers to play on"
+msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
-msgid "Full screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
+msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgstr "Általános világosság  (alapérték: 1)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anizotrópia:"
+msgid "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance (default: disabled)"
+msgstr "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "ANISO^Letiltva"
+msgid "Higher quality version of bloom, which has a huge impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr "A bloom magas minőségű verziója, ami óriási hatással van a teljesítményre. (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "Host your own game"
+msgstr "Saját játékszerver indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás azonnal végbemegy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+msgid "How long a view kick from damage lasts (default: 0)"
+msgstr "Mennyi ideig legyen a kép kiütve a  sérülés után (alapérték: 0)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Élsimítás:"
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+msgid "How many input packets to send to the server each second"
+msgstr "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
-msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
+msgid "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no sensitivity change)"
+msgstr "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Mélység először:"
+msgid "I got some more fragging to do!"
+msgstr "A mészárlás folytatódik!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "DF^Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+msgid "If set, only reduce the texture quality of models (default: enabled)"
+msgstr "Ha ha be van állítva, csak a modellek textúra minősége csökken (alapértelmezett: engedélyezve)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
-msgid "DF^World"
-msgstr "DF^Világ"
+msgid "Input settings"
+msgstr "Billentyűzetkiosztás, egér és botkormány beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
-msgid "DF^All"
-msgstr "DF^Minden"
+msgid "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect white or black (default: 1.125)"
+msgstr "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "VBO^Letiltva"
+msgid "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+msgstr "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
+msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+msgstr "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt jelent"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Vertices"
-msgstr "Csúcspontok"
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
+msgid "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+msgstr "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Fényerő:"
+msgid "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
+msgstr "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver gombokkal váltasz a fegyverek között"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontraszt:"
+msgid "Maximum download speed"
+msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Kontraszt növelés:"
+msgid "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console command bound to the menu item)"
+msgstr "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Színtelítettség:"
+msgid "Misc settings"
+msgstr "Játékosmodell, célkereszt, HUD, és egyéb játékosorientált beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
-msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "Környezet:"
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
+msgstr "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az ajánlott érték 0.4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Erősség:"
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
+msgid "Mouse speed multiplier in the menu, does not affect aiming in the game"
+msgstr "Egér sebessége a menüben, nincs hatással a játékbeli célzásra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
+msgid "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn gives for better performance (default: 1)"
+msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. (alapérték: 1.0)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
+msgid "Mutators and weapon arenas"
+msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
-msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven fogsz szerepelni az adatbázisban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
-msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
+msgid "Network settings"
+msgstr "Hálózati beállítások, FPS limit, haladó beállítások stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
+msgid "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will switch to another weapon."
+msgstr "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert vált"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
+msgid "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
+msgstr "A találatellenőrzés megjelenítése a célkereszten. Nincs: a találat lehetősége nincs hatással a célkeresztre; Valós célzás: elmossa a célkeresztet, mikor nem a falat találod el; Ellenségek: Fel is nagyítja a célkeresztet, mikor egy ellenfelet találsz el"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
-msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr "Nehézségi fokozat:"
+msgid "Number of maps that are shown in the map voting at the end of a match"
+msgstr "A meccs utáni pályaválasztásnál megjelenő szvazati lehetőségek száma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
-msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "CSKL^Könnyű"
+msgid "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they \"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+msgstr "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
-msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "CSKL^Középszint"
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgstr "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
-msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "CSKL^Nehéz"
+msgid "Override the default amount of teams in teamgames"
+msgstr "Csapatjátékban felülbírálja a csapatok számának alapbeállítását"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Győztes"
+msgid "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak össze-vissza\" a listában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Válassz csapatot!"
+msgid "Percentage of damage dealt to teammates"
+msgstr "Sérülés viszonylagos mértéke, amit a csapattársadnak okozol"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
+msgid "Percentage of teamdamage that will be mirrored to you"
+msgstr "Általad okozott csapatsérülés viszonylagos mértéke, amit te szenvedsz el büntetésből, mert a csapattársad ellen fordultál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "red"
-msgstr "Vörös"
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
+msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "blue"
-msgstr "Kék"
+msgid "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player settings"
+msgstr "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a karaktered beállításainak finomítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "yellow"
-msgstr "Sárga"
+msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
+msgstr "Menühangok engedélyezése, ha valamire rákattintasz, vagy az opciók felett mozgatod az egeret"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
-msgid "pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
-msgid "spectate"
-msgstr "Nézőként csatlakozok"
+msgid "Players spawn with the grappling hook"
+msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
+msgid "Players spawn with the jetpack"
+msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgid "Players will be given the Minstanex, which is a railgun with infinite damage. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode is a laser which does not inflict any damage and is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
-"ismétlődjön meg!\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "%s Xonotic szervere"
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
-"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
+msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+msgstr "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". (alapértelmezett: ki)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
-msgid "spectator"
-msgstr "Nézőként csatlakozok"
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy a változtatás életbe lépjen!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<modell nem található>"
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Kilépés a játékból"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
+msgstr "A csúszkával a felrobbantott ellendelek húscafatainak mennyiségének tudod beállítani (alapértelmezett: sok)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
+msgid "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps with reflecting surfaces (default: disabled)"
+msgstr "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott!  (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+msgid "Remove all the maps from your selection"
+msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
-msgid "Host name"
-msgstr "Szerver név"
+msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
-msgid "Map"
-msgstr "Pálya"
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects (default: disabled)"
+msgstr "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+msgstr "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
-msgid "Players"
-msgstr "Játékosok"
+msgid "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), requires GLSL color control (default: 1)"
+msgstr "Színtelítettség beállítása  (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<CÍM>"
+msgid "Scale multiplier of the waypoints"
+msgstr "A csúszkával az iránypontok méretét tudod szabályozni. A nagyobb értékek nagyobb feliratokat eredményeznek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<SZERZŐ>"
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "vid_netwmfullscreen" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
-msgid "VOL^MAX"
-msgstr "Maximum hangerő"
+msgid "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgstr "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
-msgid "VOL^OFF"
-msgstr "Kikapcsolva"
+msgid "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon models"
+msgstr "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgid "Set the color of the crosshair depending on the weapon you are currently holding"
+msgstr "A célkereszt színének változtatása az éppen kézben tartott fegyvertől függően"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
-#, c-format
-msgid "%.1f"
-msgstr ""
+msgid "Set your most preferred weapons, autoswitch and weapon model settings"
+msgstr "A legkedveltebb fegyver, önműködő fegyverváltás és fegyvermodell pozíciójának beállításai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
-#, c-format
-msgid "%.2f %%"
-msgstr ""
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a képernyő jobb alsó sarkába"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s dB"
+msgid "Show current date, useful on screenshots"
+msgstr "Az aktuális dátum kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
-msgstr ""
+msgid "Show current time of day, useful on screenshots"
+msgstr "Az aktuális időt kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "Show empty servers"
+msgstr "Üres szerverek mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n"
+msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n"
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
+msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n"
+msgid "Show the name of the player you are aiming at"
+msgstr "A látómeződben tartózkodó játékosok nevének mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Frissítés letölthető: \n"
-"%s -ről\n"
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
+msgstr "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete stb.)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
+msgid "Show your rendered frames per second"
+msgstr "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s TEST BUILD"
+msgid "Simple majority wins a vote"
+msgstr "Egyszerű többség nyerjen egy szavazásban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
-#, c-format
-msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
+msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr ""
-"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
-"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
-msgid "Use default"
-msgstr "Alapértékek használata"
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
+msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Csapat színe:"
+msgid "Specify your network speed with this slider"
+msgstr "A csúszkával a hálózati kapcsolatod sebessége és típusát tudod meghatározni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Panel engedélyezése"
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
-#, c-format
-msgid "%s (mutator weapon)"
-msgstr ""
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
 
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:11
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+msgid "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server at once"
+msgstr "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre csatlakozhatnak"
+
+msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+msgstr "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve (alapérték: 2)"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
-msgid "MinstaNex"
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
+
+msgid "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra video memory (default: enabled)"
+msgstr "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét (alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgstr "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. (alapértelmezett: engedélyezve)"
+
+msgid "Use the old HUD layout"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+msgid "Video settings"
+msgstr "Videó beállítások: képernyő felbontás, színmélység, fényerő, kontraszt, stb."
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
+msgid "View bobbing frequency, disable for no bobbing"
 msgstr ""
+
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"