]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.ro.po
Some more cleanup of defs.qh, use a flag to indicate crouch state instead of a separa...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ro.po
index 16c8890c102b844032da3b58ec33fada7c36afb0..038289c6e70bb492c525c1815b0c48c90573099c 100644 (file)
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-09 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Iulian Oancea <iulian.o@protonmail.ch>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ro/)\n"
 "Language: ro\n"
@@ -27,25 +27,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
 "2:1));\n"
 
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
 msgstr ""
 "^2Exportat cu succes către %s! (Notă: Fişierul este salvat în data/data)"
 
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr "^1Nu s-a putut scrie către %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 msgstr ""
 "^3Mesajul cu numărătoare inversă este la %s, mai sunt doar ^COUNT secunde "
 "ramase."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
 #, c-format
 msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
@@ -54,894 +54,882 @@ msgstr ""
 "^1Mesaj pe mai multe linii la %s care\n"
 "^1durează mai mult decât de obicei"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
 msgstr "Mesaj la %s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
 msgid "Generic message"
 msgstr "Mesaj generic"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Jucător^7: Aceasta este zona de conversație."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1În mod observare"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1În mod spectator: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a deveni spectator"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
 msgid "primary fire"
 msgstr "Mod principal de tragere"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Apasă ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru jucătorul următor sau precedent"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 msgid "next weapon"
 msgstr "Următoarea armă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 msgid "previous weapon"
 msgstr "Anterioara armă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Folosiți ^3%s^1 sau ^3%s^1 pentru a schimba viteza"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
 msgstr ""
 "^1Apasă ^3%s^1 pentru a observa, ^3%s^1 pentru a schimba in modul camera"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 msgid "drop weapon"
 msgstr "Aruncă arma"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
 msgid "secondary fire"
 msgstr "Mod secundar de tragere"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru informații despre modul de joc"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
 msgid "server info"
 msgstr "Informații despre server"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Meciul deja a început"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nu mai ai vieți rămase"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Apasă ^3%s^1 pentru a te alătura jocului"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
 msgid "jump"
 msgstr "Sari"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Jocul începe în ^3%d^1 secunde"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Momentan în faza de ^1încălzire^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sApasă ^3%s%s pentru a înceta încălzirea"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
 msgid "ready"
 msgstr "Pregătit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sApasă ^3%s%s când ești pregătit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr ""
 "^2Se așteaptă ceilalți jucători să se pregătească pentru a înceta "
 "încălzirea..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Se așteaptă ca ceilalți să fie gata..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Apasă ^3%s^2 pentru a înceta încălzirea"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Echipele nu sunt echilibrate!"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Apasă ^3%s%s pentru a ajusta"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
 msgid "team menu"
 msgstr "Meniul echipei"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
 msgid "^1Spectating this player:"
 msgstr "^1Urmărește acest jucător:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
 msgid "^1Spectating you:"
 msgstr "^1Te urmărește pe tine:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Apasă ^3ESC ^7pentru a arăta opțiunile HUD-ului"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Dublu-clic ^7pe panou pentru opțiuni specifice panoului"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7pentru a dezactiva testarea de coliziune, ^3SHIFT ^7și"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SĂGEȚI ^7pentru ajustări fine."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
 msgid "Personal best"
 msgstr "Record personal"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
 msgid "Server best"
 msgstr "Record server"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Jucător: %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 msgstr "Submeniu%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 msgstr "Comandă%d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
 msgid "Continue..."
 msgstr "Continuă..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "Chat"
 msgstr "Convorbire"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
 msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgstr "QMCMD^:) / frumos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgstr "QMCMD^frumos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^good game"
 msgstr "QMCMD^GG"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgstr "QMCMD^salut / baftă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgstr "QMCMD^salut / baftă și distracție plăcută"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgstr "QMCMD^Conversație echipă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
-msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr "QMCMD^quad valabil în curând"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^strength soon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^obiect liber %x^7 (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr "QMCMD^obiect liber, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^a luat obiectul (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr "QMCMD^a luat obiectul, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr "QMCMD^negativ"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr "QMCMD^pozitiv"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^necesit ajutor (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr "QMCMD^necesit ajutor, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^inamic observat (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr "QMCMD^inamic observat, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^steag observat (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr "QMCMD^steag observat, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^în apărare (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr "QMCMD^în apărare, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr "QMCMD^roaming, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr "QMCMD^în atac (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr "QMCMD^în atac, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr "QMCMD^posesorul de steag omorât (l:%y^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr "QMCMD^steag scăpat (l:%d^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr "QMCMD^steag scăpat, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr "QMCMD^scapă arma, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^armă scăpată %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr "QMCMD^scapă steag/cheie, pictogramă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr "QMCMD^steag/cheie scăpate %w^7 (l:%l^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr "QMCMD^Trimite mesaj privat către"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgstr "QMCMD^Setări"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgstr "QMCMD^Setări de Vizualizare/HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr "QMCMD^Perspectivă la persoana a 3-a"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr "QMCMD^Modele de jucători ca al meu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgstr "QMCMD^Nume deasupra jucătorilor"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgstr "QMCMD^Reticul pe fiecare armă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgstr "QMCMD^FPS"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgstr "QMCMD^Grafic de conexiune"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgstr "QMCMD^Setări de sunet"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgstr "QMCMD^Sunet de lovire"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgstr "QMCMD^Sunet conversație"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr "QMCMD^Cameră spectator"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr "QMCMD^Persoana a 1-a"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr "QMCMD^Persoana a 3-a în jurul jucătorului"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
-msgstr "QMCMD^Persoana a 3-a în spate"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr "QMCMD^Cameră de observator"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgstr "QMCMD^Crește viteza"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgstr "QMCMD^Scade viteza"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr "QMCMD^Coliziunea cu pereții dezactivată"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
-msgstr "QMCMD^Coliziunea cu pereții activată"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Wall collision"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgstr "QMCMD^Ecran complet"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgstr "QMCMD^Cheamă vot"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgstr "QMCMD^Repornește harta"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^End match"
 msgstr "QMCMD^Încheie meciul"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgstr "QMCMD^Redu timpul de meci"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgstr "QMCMD^Extinde timpul de meci"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgstr "QMCMD^Amestecă echipele"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr "(-%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr "(+%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
 msgid "Start line"
 msgstr "Linie de start"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
 msgid "Finish line"
 msgstr "Linie de sosire"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermediar %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1PENALIZARE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
 msgid "Click to select teleport destination"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
 msgid "Click to select spawn location"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "SCO^bcucideri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "SCO^bctimp"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 "Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost capturate"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^capturi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^timpcapturi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "Number of deaths"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^morți"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^distrus"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^damage"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "The total damage done"
 msgstr "Total daună dat"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr "SCO^dauneprimite"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "The total damage taken"
 msgstr "Total daună primit"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "SCO^căzături"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid "Player ELO"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid "SCO^elo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^fastest"
 msgstr "SCO^cel mai rapid"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "SCO^defecte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "SCO^fcucideri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^fps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^frags"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^goluri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "SCO^kcucideri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^u/m"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^rum"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "SCO^kdrație"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^ucideri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^ture"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^vieți"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^pierderi"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "Player name"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^nume"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^poreclă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^obiective"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^ridicări"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "Ping time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^latență"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "Packet loss"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "SCO^pl"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "SCO^împingeri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "Player rank"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^rang"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^returnări"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "Number of revivals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^reînvieri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^scor"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
 msgid "Total score"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "Number of suicides"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^sinucideri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "SCO^sumă"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "SCO^luări"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "SCO^teamkills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "SCO^tic-uri"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -949,32 +937,32 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
@@ -983,122 +971,117 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Statistici de acuratețe (medie %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Statistici hartă:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monștri uciși:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secrete descoperite:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
 msgid "Rankings"
 msgstr "Clasament"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
 msgid "SCO^points"
 msgstr "SCO^puncte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr "SCO^este bătut"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Spectatori"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Respawn în ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Ești mort, așteaptă ^3%s^7 până la respawn"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Ești mort, apasă ^2%s^7 pentru a te respawna"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
 msgid "WARMUP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nume ^7în loc de ”^1Jucător anonim^7” în statistici"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "A fost chemat un vot pentru:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Permite serverelor să-ți stocheze și să-ți afișeze numele? "
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Configurează HUD-ul"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
@@ -1109,7 +1092,9 @@ msgstr "^1Configurează HUD-ul"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
@@ -1120,78 +1105,78 @@ msgstr "Da"
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Fără muniție"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nu are"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1027
+#: qcsrc/client/main.qc:1000
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1029
+#: qcsrc/client/main.qc:1002
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1031
+#: qcsrc/client/main.qc:1004
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1033
+#: qcsrc/client/main.qc:1006
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1035
+#: qcsrc/client/main.qc:1008
 msgid " knots"
 msgstr "noduri"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1282
+#: qcsrc/client/main.qc:1255
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nu este atașată)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1 vot)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d voturi)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
 msgid "Don't care"
 msgstr "Nu-mi pasă"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Alege tipul de joc"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Votează o hartă"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "%d secunde rămase"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr ""
 
@@ -1199,15 +1184,15 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Se încearcă înlăturarea unei echipe ce nu se află în lista cu echipe!"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1518
+#: qcsrc/client/view.qc:939
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Fitil grenadă"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1523
+#: qcsrc/client/view.qc:944
 msgid "Capture progress"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1528
+#: qcsrc/client/view.qc:949
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progres reînviere"
 
@@ -1277,7 +1262,7 @@ msgstr "Mega viață"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
 msgid "Jetpack"
 msgstr ""
 
@@ -1306,124 +1291,124 @@ msgstr "Scut"
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "Aruncă @!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Limita de omoruri:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Meci până la moarte"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
 msgid "Score as many frags as you can"
 msgstr "Înscrie cât mai multe omoruri cu putință"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Ultimul Supraviețuitor"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr "Supraviețuiește și ucide până ce inamicii rămân fără vieți"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
 msgid "Lives:"
 msgstr "Vieți:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
 msgid "Race"
 msgstr "Cursă"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
 msgid "Race against other players to the finish line"
 msgstr "Întrece-te cu ceilalți jucători până la linia de sosire"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
 msgid "Laps:"
 msgstr "Ture:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Cursă CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr "Întrece-te pentru cel mai rapid timp."
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
 msgid "Point limit:"
 msgstr "Limită de puncte:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Meci până la moarte în echipă"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
 msgid "The amount of points needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Capturează Steagul"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 "from the other team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Limită de capturări:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr "Ucide toți coechipierii inamici pentru a câștiga runda"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
 msgid "Capture and defend all the control points to win"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominație"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
 msgid "Gather all the keys to win the round"
 msgstr "Adună toate cheile pentru a câștiga runda"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Vânătoarea de chei"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid "Assault"
 msgstr "Asalt"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out"
@@ -1431,63 +1416,63 @@ msgstr ""
 "Distruge obstacole pentru a găsi și a distruge reactorul inamic înainte să "
 "se scurgă timpul"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 "Capturează punctele de control pentru a ajunge la generatorul inamic și "
 "distruge-l"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Atac violent"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
 msgid "Goals:"
 msgstr "Goluri:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Înghețare cu ștafetă"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
 msgid ""
 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
 "freeze all enemies to win"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 msgstr "Ține mingea pentru a înscrie puncte pentru ucideri"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
 msgid "Keepaway"
 msgstr "„Ține departe”"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
 msgid "Invasion"
 msgstr "Invazie"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
 msgid "Survive against waves of monsters"
 msgstr "Supraviețuiește valurilor de monștri"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
 msgid "Duel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
 msgstr ""
 
@@ -1495,37 +1480,37 @@ msgstr ""
 msgid "It's your turn"
 msgstr "Este rândul tău"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
 msgid "Invite"
 msgstr "Invită"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
 msgid "Current Game"
 msgstr "Jocul Curent"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
 msgid "Exit Menu"
 msgstr "Ieșire Meniu"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "Creare Joc"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
 msgid "Join"
 msgstr "Alăturare"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
 msgid "Minigames"
 msgstr "Mini-jocuri"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
 msgid "Minigame message"
 msgstr ""
 
@@ -1563,19 +1548,19 @@ msgstr ""
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
 msgid "Next Level"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornire"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
 msgid "Editor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "Salvare"
@@ -1602,29 +1587,29 @@ msgstr "Egalitate"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "Ai pierdut jocul!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
 msgid "You win!"
 msgstr "Ai câștigat!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr "Așteaptă mișcarea oponentului"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr "Clic pe tabla de joc pentru a-ți plasa piesele"
 
@@ -1660,15 +1645,15 @@ msgstr "AI"
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr "Apasă ^1Începe Meciul^7 pentru a începe meciul cu jucătorii curenți"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
 msgid "Start Match"
 msgstr "Începe Meciul"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
 msgid "Add AI player"
 msgstr "Adaugă jucător AI"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "Înlătură jucător AI"
 
@@ -1676,26 +1661,26 @@ msgstr "Înlătură jucător AI"
 msgid "Push-Pull"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 "Selectează \"^1Următorul Meci^7\" din meniu pentru a începe un nou meci!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr "Așteaptă-ți oponentul pentru a confirma revanșa"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
 msgid "Next Match"
 msgstr "Următorul Meci"
 
@@ -1732,7 +1717,7 @@ msgstr "Sari cu o piesă peste alta pentru a captura-o"
 msgid "Tic Tac Toe"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
 msgid "Single Player"
 msgstr "Joc Solo"
 
@@ -1773,21 +1758,21 @@ msgstr ""
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombi"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
 msgid "Ammo"
 msgstr "Muniție"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
 msgid "Resistance"
 msgstr "Rezistență"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
 msgid "Speed"
 msgstr "Viteză"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
 msgid "Medic"
 msgstr "Medic"
 
@@ -1795,49 +1780,49 @@ msgstr "Medic"
 msgid "Bash"
 msgstr "Izbi"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
 msgid "Disability"
 msgstr "Dizabilitate"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Răzbunare"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
 msgid "Jump"
 msgstr "Salt"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibilitate"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
 msgid "Inferno"
 msgstr "Infern"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
 msgid "Swapper"
 msgstr "Schimbător"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
 msgid "Magnet"
 msgstr "Magnet"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
 msgid "Luck"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
 msgid "Flight"
 msgstr "Zbor"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
 msgid "Buff"
 msgstr "Buff"
 
@@ -1858,24 +1843,15 @@ msgid "Font size maximum:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
-msgid "Accumulate range:"
-msgstr "Acumulează rază:"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Durată de viață:"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr ""
 
@@ -1925,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Veil grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
 msgid "Grenade"
 msgstr "Grenadă"
 
@@ -2101,7 +2077,7 @@ msgstr "Intrus!"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Atins"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s are nevoie de ajutor!"
@@ -2110,18 +2086,18 @@ msgstr "%s are nevoie de ajutor!"
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Notificări server:"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 "^F4NOTĂ: ^BGConversațiile spectatorilor nu sunt vizibile jucătorilor aflați "
 "încă în meci"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
@@ -2130,17 +2106,17 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F1%s^BG secunde, spărgând recordul "
 "lui ^BG%s^BG de ^F2%s^BG secunde"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F1%s^BG secunde"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
@@ -2149,31 +2125,31 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG a capturat steagul ^TC^TT^BG în ^F2%s^BG secunde, nereușind să "
 "întreacă recordul lui ^BG%s^BG de ^F1%s^BG secunde"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost returnat la bază de către deținător"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr "^BGSteagul a fost returnat de către proprietar"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost distrus și returnat la bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr "^BGSteagul a fost distrus și s-a reîntors înapoi în bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost scăpat în bază și s-a reîntors singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr "^BGSteagul a fost scăpat în bază și s-a reîntors singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
@@ -2181,13 +2157,13 @@ msgstr ""
 "^BGSteagul ^TC^TT^BG a căzut pe undeva imposibil de atins și a fost returnat "
 "în bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 "^BGSteagul a căzut undeva unde nu putea fi ajuns și s-a reîntors înapoi în "
 "bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
@@ -2196,7 +2172,7 @@ msgstr ""
 "^BGSteagul ^TC^TT^BG a devenit nerăbdător după ^F1%.2f^BG secunde și s-a "
 "reîntors singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
@@ -2204,207 +2180,207 @@ msgstr ""
 "^BGSteagul a devenit nerăbdător după ^F1%.2f^BG secunde și s-a returnat "
 "singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr "^BGSteagul ^TC^TT^BG a fost returnat în bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr "^BGSteagul s-a reîntors înapoi în bază"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG a pierdut steagul ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr "^BG%s^BG a pierdut steagul"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG are steagul ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr "^BG%s^BG a luat steagul"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr "^BG%s^BG a returnat steagul ^TC^TT^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr "^F2Dăm cu banu'... Rezultat: %s^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr "^BGNu ai suficient combustibil pentru ^F1Jetpack"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 "^F2Îți lipsește un UID, opțiunile superspec nu vor fi salvate/restaurate"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr "^F1Runda deja a început, vei intra în joc în următoarea rundă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr "^F2Vei deveni spectator în runda următoare"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ucis de către ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 s-a înscris împotriva sa de către ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost eliminat pe nedrept de către ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost înecat de către ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pedepsit de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars nițel de focul^K1%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pârjolit de către ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1%s%s l-a gătit pe ^BG%s%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a călcat pe Grenada%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost un pic cam aproape de o explozie Napalm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars de Grenada cu Napalm%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost aruncat în aer de Grenada de Gheață%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost degerat de Grenada de Gheață%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 nu a fost vindecat de Grenada de Vindecare%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost aruncat în spațiu de către ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1%s%s l-a acoperit pe ^BG%s%s^K1 cu mâzgă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost conservat de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a încercat să ocupe spațiul destinat teleportării lui ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a murit de la teleportorul lui ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a murit într-un accident cu ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost prins în explozia de la arma Bondar%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a văzut stele verzi de la arma Bondar%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost bombardat de arma Raptor%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 n-a putut rezista petele purpurii%s%s ale lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost prins în suflul exploziei când Raptor-ul lui ^BG%s^K1 a "
 "explodat%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
@@ -2412,151 +2388,151 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost prins în suflul exploziei când Păianjenul Mecanizat al lui "
 "^BG%s^K1 a explodat%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost sfârtecat de Păianjenul Mecanizat%s%s al lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost spulberat de Păianjenul Mecanizat%s%s al lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost prins în explozia%s%s mașinii de curse a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost căsăpit de mașina de curse%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut adăposti de mașina de curse%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost snopit în bătaie de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost mutat în %s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a devenit inamic cu Lordul Corectitudinii%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 au crezut că și-au găsit un loc de campat%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a eliminat singur%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nu și-a putut trage răsuflarea%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a stat scufundat în apă prea mult timp%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a zdrobit de pământ%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a sfărâmat de pământ%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a devenit un pic cam crocant%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a cam opărit%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a murit%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a dat peste un loc fierbinte%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a transformat în zgură topită%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de către un Mag%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost întors pe dos de un Shambler%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost zdrobit de un Shambler%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost electrocutat fatal de un Shambler%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost mușcat de un Păianjen%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a luat foc de la un Wyvern%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 se alătură Zombilor%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr "^BG%sK1 a luat lecții de kung fu de la un Zombie%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr "^BG%sK1 a devenit expert în arta auto-exploziei%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
@@ -2564,432 +2540,442 @@ msgstr ""
 "^BG%s^K1 a decis să simtă pe pielea sa rezultatul propriei explozii cu napalm"
 "%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a murit ars de propria Grenadă Napalm%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a cam înghețat%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost înghețat de propriai Grenadă de Înghețare%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr "Grenada de Vindecare a lui ^BG%s^K1 nu l-a prea vindecat%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr "^BG%s^K1 a murit%s%s. Ce sens are să trăiești dacă n-ai muniție?"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a rămas fără muniție%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a descompus%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a devenit o stea căzătoare%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost nămolit%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 n-a mai putut rezista%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 este acum conservat pentru multe secole%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a mutat la %s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a murit într-un accident%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a intrat într-o turelă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă eWheel%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în focul turelei%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă Hellion%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nu s-a putut ascunde de turela Hunter%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost ciuruit de o turelă Machinegun%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost transformat în scoabe topite de o turelă MLRS%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost eliminat de o turelă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a servit cu niște plasmă superîncinsă de la o turelă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost electrocutate de o turelă Tesla%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost servit cu niște plumb de o turelă Walker%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost înțepat de o turela Walker%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost aruncat în aer de o turelă Walker%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia unei arme Bondar%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost strivit de un vehicul%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins într-o bombă cu șrapnel Raptor%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia unui Raptor%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia%s%s unui Păianjen Mecanizat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost spulberat de racheta%s%s unui Păianjen Mecanizat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost prins în explozia%s%s unei mașini de curse"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nu s-a putut adăposti de racheta%s%s unei mașini de curse"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost trădat de ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost înghețat de ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat de ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat prin cădere"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr "^BG%s^K3 a fost reînviat de explozia propriei grenade"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 a reînviat automat după %s secunde"
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a înghețat singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr "Echipa ^TC^TT^BG câștigă runda"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr "^BG%s^BG a câștigat runda"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr "^BGRemiză"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr "^BGRundă sfarșită, nu există câștigător"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr "^BGGodmode te-a salvat de %s unități de damage, trișorule!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr "^BG%s^BG a luat tonicul %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr "^BG%s^BG a pierdut tonicul %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr "^BGAi scăpat tonicul %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr "^BGAi primit tonic %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr "^BGNu ai ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr "^BGAi scăpat ^F1%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr "^BGAi luat ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr "^BGNu ai suficientă muniție pentru ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr "^F1%s %s^BG nu poate trage, dar ^F1%s^BG merge"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr "^F1%s^BG este ^F4indisponibilă^BG pe această hartă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr "^BG%s^BG se conectează..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr "^BG%s^F3 acum se joacă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG a scăpat mingea!"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr "^BG%s^BG a luat mingea!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr "^BG%s^BG a capturat cheile pentru echipa ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG a scăpat cheia ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG a pierdut cheia ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BG%s^BG a cules cheia ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr "^BG%s^F3 s-a dat batut"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr "^BG%s^F3 nu mai are vieți rămase"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr "^BGMonștrii sunt momentan dezactivați"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr "^BG%s^BG a capturat punctul de control %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 "^BG Punctul de control  al echipei ^TC^TT^BG  %s^BG a fost distrus de către "
 "%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr "Generatorul ^TC^TT^BG a fost distrus"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 "Generatorul ^TC^TT^BG a explodat spontan din cauza timpului suplimentar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr "^BG%s^K1 a cules Invizibilitate"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr "^BG%s^K1 a cules Scut"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr "^BG%s^K1 a cules Viteza"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr "^BG%s^K1 a cules Forță"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr "^BG%s^F3 s-a deconectat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr "^BG%s^F3 a fost dat afară pentru stat degeaba"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
@@ -2997,50 +2983,50 @@ msgstr ""
 "^F2Ai fost dat afară din server pentru că ești spectator și spectatorii nu "
 "sunt permiși în acest moment."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr "^BG%s^F3 este acum spectator"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr "^BG%s^BG a abandonat cursa"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 "^BG%s^BG nu a reușit să își întreacă propriul record de %s%s %s de pe locul "
 "%s%s^BG "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 "^BG%s^BG nu a reușit să întreacă recordul de %s%s %s de pe locul %s%s^BG "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG i-a întrecut recordul lui %s^BG de pe locul %s%s^BG cu %s%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr "^BG%s^BG și-a îmbunătățit recordul de pe locul %s%s^BG cu %s%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
@@ -3049,19 +3035,19 @@ msgstr ""
 "^BG%s^BG a stabilit un nou record cu ^F2%s^BG, dar din păcate îi lipsește un "
 "UID și va fi pierdut."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
 "lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr "^BG%s^BG stabilește recordul  pe locul %s%s^BG de %s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
@@ -3070,11 +3056,11 @@ msgstr ""
 "^F4Ai fost invitat de către ^BG%s^F4 să participi la un joc de ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr "^BGEchipa ^TC^TT înscrie!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
@@ -3083,20 +3069,20 @@ msgstr ""
 "^F2Trebuie să devi jucător în următoarele %s, altfel vei fi dat afară "
 "deoarece spectatorii nu sunt permiși în acest moment!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr "^BG%s^K1 a cules o SuperArmă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr "^BGNu te poți muta într-o echipă mai mare"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr "^BGNu este permis să schimbi echipele"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
@@ -3104,13 +3090,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s(beta)^BG, tu ai ^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr "^F4NOTĂ: ^BGServerul rulează ^F1Xonotic %s^BG, tu ai ^F2Xonotic %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
@@ -3119,12 +3105,12 @@ msgstr ""
 "^F4NOTĂ: ^F1Xonotic %s^BG a apărut, iar tu încă mai ai ^F2Xonotic %s^BG - ia "
 "update-ul de pe ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr "^F3SVQC Informații build: ^F4%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
@@ -3132,140 +3118,140 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n acordeon"
 "%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Acordeonul%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost electrocutat de ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat fatal de ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a împușcat cu propriul lui Blaster%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a simțit pe pielea lui Crylink-ul lui ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a simțit pe pielea lui puterea Crylink-ului său%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a mușcat din racheta%s%s lui ^BG%s^K1's"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul lui Devastator%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost spulberat de Bolturile Electrice%s%s ale lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a simțit electrocutarea Combo-ului Electric%s%s al lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 s-a apropiat prea mult de Sfera Electrică%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Bolturi Electrice%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s^K1 nu și-a putut reaminti unde și-a pus propria Sferă Electrică%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de mingea de foc%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ars de Mina de Foc%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 ar fi trebuit să folosească o armă mai mică%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a uitat de propriai Mină de foc%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit și sfârtecat de valul de rachete%s%s al lui ^BG"
 "%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de rachetele%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu rachetuțe mici de tip Hagar%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost tăiat în două cu HLAC-ul%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a fost neglijent cu HLAC-ul său%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost prins în Cârligul bombelor gravitaționale%s%s ale lui ^BG"
 "%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
@@ -3273,232 +3259,232 @@ msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a murit din cauza cîntatului superb al lui ^BG%s^K1's pe @!#%%'n "
 "Butelcă Klein%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu Butelca Klein%s%s de c@!#%%t"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost împușcat de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost ciuruit de Mitraliera%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr "^BGNu poți plasa mai mult de ^F2%s^BG mine în același timp"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost prea aproape de mina%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 a uitat de mina lui%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 s-a apropriat prea mult de grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a mâncat grenada de mortier%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 nu și-a văzut propria grenadă de mortier%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a aruncat în aer cu propriul mortier%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
 "%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de pușca lui ^BG%s^K1%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a murit în rafala de gloanțe%s%s a lui ^BG%s^K1's"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de rafalele de gloanțe de pușcă%s%s ale lui "
 "^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 nu s-a putut ascunde de pușca%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a fost zdrobit de Rachetele Teleghidate%s%s ale lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost pălit de Racheta Teleghidată%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 s-a jucat cu Rachetuțe mici Teleghidate%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Unda de Șoc%s%s a lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Undă de Foc uriașă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost doborât de Pușca%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 l-a plesnit pe ^BG%s^K1 cu o Pușcă imensă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 este acuma cu capul în altă parte%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 "^BG%s%s^K1 a murit din cauza virtuozității lui ^BG%s^K1's la @!#%%'n Tubă%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr "^BG%s^K1 și-a spart propriile timpane cu @!#%%'n Tuba%s%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost sublimat de Vaporizatorul%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr "^BG%s%s^K1 a fost vaporizat de vortexul%s%s lui ^BG%s^K1"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr "^F4Ai rămas singur!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr "^BGJoci in atac!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr "^BGJoci in defensiva!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
 #, c-format
 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr "^F4Începeți!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4Jocul începe în ^COUNT "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr "^F4Runda începe în ^COUNT "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr "^F4Runda nu poate începe"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr "^F2Nu sta la pândă!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
@@ -3508,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "^BGNu ezita să ^F2încerci să capturezi^BG steagul din nou\n"
 "^BGdacă te crezi în stare."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr "^BGAcest steag este inactiv în prezent"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
@@ -3523,221 +3509,221 @@ msgstr ""
 "^BGÎncearca sa câștigi scor prin apărarea lor inainte de a te avănta iar în "
 "lupta."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGAi capturat steagul ^TC^TT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr "^BGAi capturat steagul!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 "^BGPrea multe scăpări de steaguri! Aruncarea este dezactivată pentru "
 "%secunde."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul ^TC^TT^BG către %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr "^BG%s^BG a pasat steagul către %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr "^BGAi primit steagul ^TC^TT^BG de la %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr "^BGAi primit steagul de la %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr "^BGSolicitare %s^BG să-ți paseze steagul"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr "^BGAi pasat steagul ^TC^TT^BG lui %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr "^BGAi pasat steagul către %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGAi luat steagul ^TC^TT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr "^BGAi luat steagul!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BGAi capturat steagul %steam^BG's, adu-l înapoi!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr "^BGAi capturat steagul %s^BG', adu-l înapoi!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG %sInamicul^BG are steagul! Recuperează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG %sInamicul (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Recuperează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG%s ^BG a capturat steagul! Recuperează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG%s  (^BG%s%s)^BG a capturat steagul! Recuperează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG%s ^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr "^BG%s (^BG%s%s)^BG și-au recuperat steagul! Capturează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr "^BGCoechipierul tau, %s^BG a capturat ^TC^TT^BG!steagul  ^BGApără-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 "^BGCoechipierul tău, %s(^BG%s%s)^BG a capturat  ^TC^TT^BG steagul! ^BGApără-"
 "l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG %sCoechipierul tău^BG a luat steagul! Protejează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr "^BG %sCoechipierul tău (^BG%s%s)^BG a luat steagul! Protejează-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr "^BGAi recuperat steagul ^TC^TT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr "^BGPunct critic! Inamicii te pot vedea pe radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr "^BGPunct critic! Posesorii de steaguri pot fi văzuți pe radar acuma!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr "^K3%sAi înscris împotriva lui ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sS-a înscris împotriva ta de către ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr "^K1%sL-ai omorât prin redactare pe ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr "^K1%sAi înscris împotriva lui ^BG%s^K1 în timp ce scria"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr "^K1%sAi fost omorât prin redactare de către ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr "^F2Ai primit o ^K1GRENADĂ BONUS^F2!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
@@ -3746,218 +3732,218 @@ msgstr ""
 "^BGAi fost mutat într-o altă echipă\n"
 "Acuma ești în: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr "^K1Nu te înverșuna împotriva coechipierilor tăi!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^K1Nu trage in coechipieri!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr "^K1Mori camper-ule!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr "^K1Reexaminează-ți tacticile, camper-ule!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr "^K1Te-ai eliminat singur în mod incorect!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr "^K1Ai fost %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr "^K1Nu ți-ai putut trage răsuflarea!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr "^K1Te-ai sfărâmat de pământ!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^K1Te-ai omorât singur ca un prostănac!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr "^K1N-ai rezistat căldurii!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr "^K1Ai grijă la monștri!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr "^K1Ai fost ucis de un monstru!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr "^K1Are gust de pui pane!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 "^K1Să stai în preajma unei explozii cu napalm nu reprezintă o idee bună!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr "^K1Ai cam înghețat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr "^K1Te-ai cam înghețat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr "^K1Grenada ta Vindecătoare e un pic defectă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Vei reînvia fiincă ai rămas fără muniție..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^K1Ai fost ucis pentru că ai rămas fără muniție..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr "^K1Ai îmbătrânit fără să-ți iei medicamentele"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr "^K1Trebuie să-ți păstrezi viața"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr "^K1Ai devenit o stea căzătoare!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr "^K1Te-ai topit în smoală!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr "^K1Ai sfârșit totul!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr "^K1Te-ai împotmolit în mocirlă!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr "^BGAcum ești pe: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă eWheel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr "^K1Ai avut o confruntare nefericită cu o turelă de deplasare!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr "^K1Ai fost ucis de o turelă de deplasare!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr "^K1Ai fost prins în explozia unei arme Bondar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr "^K1Ai fost prins într-un cluster de bombe Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr "^K1Ai fost prin în explozia unui Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr "^K1You a fost prins în explozia unui Păianjen Mecanizat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr "^K1You a fost spulberat de racheta unui Păianjen Mecanizat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr "^K1You ai fost prins în explozia unei mașini de curse!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr "^K1Nu te-ai putut adăposti de racheta unei mașini de curse!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Tembelule! L-ai omorât pe ^BG%s^K1, coechipierul tău!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr "^K1Tembelule! Te-ai confruntat cu ^BG%s^K1, coechipierul tău!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1Ai fost ucis de ^BG%s^K1, coechipierul tău"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr "^K1S-a înscris împotriva voastră de către ^BG%s^K1, un coechipier"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
@@ -3965,73 +3951,74 @@ msgstr ""
 "^K1Încetează a mai fi inactiv!\n"
 "^BGVei fi deconectat în ^COUNT..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr "^BGAi nevoie de %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr "^BGAi nevoie și de %s^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr "^BGUșa s-a descuiat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr "^F2Ai cules niște vieți extra"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#, c-format
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr "^K3L-ai reînviat pe ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr "^K3Te-ai reînviat singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr "^K3Ai fost reînviat de ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 #, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^K3Ai fost reînviat automat după %s secunde"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr "^BGGeneratorul este atacat!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr "^K1Te-ai înghețat singur"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr "^K1Runda a început deja, vei începe înghețat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr "^K1 %s a sosit!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
@@ -4039,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "^K1Niciun punct de spawn valabil!\n"
 "Să sperăm că echipa ta va putea remedia asta..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
@@ -4047,15 +4034,15 @@ msgstr ""
 "^K1Nu poți intra în joc momentan.\n"
 "Limita de jucători a ajuns la capacitate maximă."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr "^BGAi prins mingea!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr "^BGNu vei primi puncte pentru ucideri cât timp nu deții mingea!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
@@ -4063,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n"
 "Ajută posesorii de chei să se întâlnească!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
@@ -4071,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "^BGToate cheile sunt în posesia echipei ^TC^TT ^BG!\n"
 "Înterceptează-i ^F4IMEDIAT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
@@ -4079,23 +4066,23 @@ msgstr ""
 "^BGToate cheile sunt în posesia echipei tale!\n"
 "Întâlnește-te cu ceilalți posesori de chei ^F4ACUM^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr "^F4Runda va începe în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr "^BGSe scanează intervalul de frecvență..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr "^BGAi început cu cheia ^TC^TT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr "^BGNu mai ai vieți rămase, trebuie să aștepți următorul meci"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
@@ -4104,33 +4091,43 @@ msgstr ""
 "^BGSe așteaptă jucători să se alăture...\n"
 "Sunt necesari jucători activi pentru: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr "^BGSe așteaptă să se alăture %s jucător(i)..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr "^BGArma ta a fost retrogradată până când iți găsești niște muniție!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr "^F4^COUNT^BG să găsești niște muniție!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr "^BGCaută niște muniție sau vei muri în ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr "^BGIa niște muniție! Mai ai ^F4^COUNT^BG !"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr "^F2Extra vieți rămase: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#, c-format
+msgid "Level %s: "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
@@ -4139,26 +4136,34 @@ msgstr ""
 "^F2^COUNT^BG până se schimbă arma...\n"
 "Următoarea armă: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr "^F2Armă activă: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr "^BGAi capturat punctul de control %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid "^BGYou captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr "Echipa ^TC^TT^BG a capturat punctul de control %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr "^BGAcest punct de control nu poate fi capturat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
 msgid ""
 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
 "^F2Capture some control points to unshield it"
@@ -4166,11 +4171,11 @@ msgstr ""
 "^BGGeneratorul inamic nu poate fi distrus încă\n"
 "^F2Capturează câteva puncte de control pentru a-i slăbi rezistența"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr "^BG Generatorul ^TCinamic ^BGși-a pierdut protecțiile!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture control points to shield it!"
@@ -4178,17 +4183,17 @@ msgstr ""
 "^K1Generatorul tău NU este protejat!\n"
 "^BGCapturează punctele de control ca să-i activezi protecția!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr "^BGTeleportarea dezactivată pentru %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
@@ -4196,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
 "Continuați să ucideți până ce avem un învingător!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
@@ -4204,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
 "Continuați să înscrieți până ce avem un învingător!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -4217,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "Cu cât mai multe puncte deține echipa ta,\n"
 "cu atât mai repede va ceda generatorul inamicului"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
@@ -4226,127 +4231,123 @@ msgstr ""
 "^F2Acum se joacă ^F4PRELUNGIRE^F2!\n"
 "^BGA fost adăugat ^F4%s^BG în joc!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr "^K1Interior^BG-portal creat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr "^F3Exterior^BG-portal creat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
 msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr "^F1Crearea portalului eșuată"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr "^F2Forța îți infuzează armele cu putere devastatoare"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
 msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr "^F2Rezistența a expirat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
 msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr "^F2Scutul de înconjoară"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
 msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr "^F2Scutul a expirat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
 msgid "^F2You are on speed"
 msgstr "^F2Ești în viteză"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
 msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr "^F2Rapiditatea a expirat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
 msgid "^F2You are invisible"
 msgstr "^F2Ești invincibil"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr "^F2Invisibilitatea a expirat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr "^F2Cursa s-a încheiat, termină-ți tura!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr "^BGFoc secundar nu cauzează daune!"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr "^BGSecvență terminată!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr "^BGMai sunt multe..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr "Mai sunt ^BGdoar %s^BG..."
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr "^F2Super-armele s-au epuizat"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr "^F2Super-armele au fost pierdute"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr "^F2Acum ai o super-armă"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr "^K1Schimbare la ^TC^TT^K1 în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr "^K1Schimbarea echipei în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr "^K1Spectator în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr "^K1Sinucidere în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr "^F4Pauza începe în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr "^F4Pauza se termină în ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr "^K1Nu poți participa la sesiunea de mini-joc selectată!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
 msgid ""
 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
 "^F4Stop them!"
@@ -4354,152 +4355,152 @@ msgstr ""
 "^F2Inamicul îți ciordește un vehicul!\n"
 "^F4Oprește-l!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (aproape %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "primary"
 msgstr "primară"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "secondary"
 msgstr "secundară"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
 msgid "points"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
 msgid "drop flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
 msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut un TRIPLU FRAG! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a reușit un TRIPLU SCOR! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "TRIPLU FRAG! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut CINCI PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 deblocat FURIE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 msgid "RAGE! "
 msgstr "TURBAT! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut ZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a început MASACRUL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASACRU! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a executat HAOSUL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut CINCISPREZECE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "HAOS!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 este un MĂCELAR ATROCE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "MĂCELAR ATROCE! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 dezlănțuie CARNAGIUL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut DOUĂZECI ȘI CINCI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "CARNAJ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut TREIZECI DE PUNCTE LA RÂND! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a dezlănțuit ARMAGEDDON-UL! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Latență ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4508,7 +4509,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Viață ^1%d^BG / Armură ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4517,73 +4518,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Mort^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr "%d înscrieri de puncte necontenite! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d ucideri necontenite! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First blood! "
 msgstr "Primul sânge!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First score! "
 msgstr "Primul scor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Prima victimă!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
 msgid "First victim! "
 msgstr "Prima victimă! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 are %d ucideri la rând! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut %d scoruri la rând! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a făcut prima vărsare de sânge! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 a înscris primul scor! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", terminându-le masacrul de %d ucideri necontenite"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", terminându-le înscrierea de %d scoruri neîntrerupte"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", pierzându-și șirul de %d ucideri necontenite"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", pierzându-și șirul de %d scoruri fără întreruperi"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
@@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr ""
 msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
@@ -4685,7 +4686,7 @@ msgstr ""
 msgid "FLAC Cannon"
 msgstr "Tun FLAC"
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
 msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
@@ -4762,381 +4763,381 @@ msgstr "Turelă Umblătoare"
 msgid "Walker"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1403
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
 msgid "Male"
 msgstr "Masculin"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1404
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
 msgid "Female"
 msgstr "Feminin"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1405
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
+#: qcsrc/common/util.qc:1392
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Nedezvăluit"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1452
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1440
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#: qcsrc/common/util.qc:1445
 msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1460
+#: qcsrc/common/util.qc:1447
 msgid "ESCAPE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1461
+#: qcsrc/common/util.qc:1448
 msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1463
+#: qcsrc/common/util.qc:1450
 msgid "BACKSPACE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
+#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
 msgid "ALT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1470
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
 msgid "CTRL"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1471
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "SHIFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
 #, c-format
 msgid "INS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
+#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
 #, c-format
 msgid "DEL"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
 #, c-format
 msgid "PGDN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
+#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "PGUP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
 #, c-format
 msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
 #, c-format
 msgid "END"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1480
+#: qcsrc/common/util.qc:1467
 msgid "PAUSE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1482
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "NUMLOCK"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1483
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CAPSLOCK"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1484
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SCROLLOCK"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1473
 msgid "SEMICOLON"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1487
+#: qcsrc/common/util.qc:1474
 msgid "TILDE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
 msgid "BACKQUOTE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1489
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
 msgid "QUOTE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1477
 msgid "APOSTROPHE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1491
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
 msgid "BACKSLASH"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
 #, c-format
 msgid "F%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1509
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
-#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
-#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
-#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
-#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
-#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
-#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
-#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
-#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1510
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1512
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1526
+#: qcsrc/common/util.qc:1513
 #, c-format
 msgid "SLASH"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1527
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "MINUS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1529
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "PLUS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1531
+#: qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1536
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
 msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1539
+#: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1541
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
 msgid "MWHEELUP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1542
+#: qcsrc/common/util.qc:1529
 msgid "MWHEELDOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1532
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#: qcsrc/common/util.qc:1535
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
-#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
-#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
-#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
-#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
-#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
-#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
-#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
-#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
-#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
+#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1543
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1544
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1546
 #, c-format
 msgid "START"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1547
 #, c-format
 msgid "BACK"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1550
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1564
+#: qcsrc/common/util.qc:1551
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1565
+#: qcsrc/common/util.qc:1552
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1566
+#: qcsrc/common/util.qc:1553
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1567
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1568
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1569
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1570
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
-#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
+#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1584
+#: qcsrc/common/util.qc:1571
 #, c-format
 msgid "UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1585
+#: qcsrc/common/util.qc:1572
 #, c-format
 msgid "DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1586
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
 msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1587
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:1593
+#: qcsrc/common/util.qc:1580
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
 msgstr ""
@@ -5146,11 +5147,11 @@ msgstr ""
 msgid "Press %s"
 msgstr "Apasă %s"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
 msgid "No right gunner!"
 msgstr "Nu este niciun trăgător pe dreapta!"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
 msgid "No left gunner!"
 msgstr "Nu este niciun trăgător pe stânga!"
 
@@ -5186,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Spiderbot"
 msgstr "Spiderbot"
 
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
@@ -5466,16 +5467,16 @@ msgstr "%dnd"
 msgid "%drd"
 msgstr "%drd"
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%dth"
 
-#: qcsrc/lib/oo.qh:330
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
 msgid "No description"
 msgstr "Fără descriere:"
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
@@ -5528,184 +5529,179 @@ msgstr "Obiect %d"
 msgid "Custom"
 msgstr "personalizat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nivelul %d: %s"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
 msgid "Extended Team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
 msgid "Stats"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
 msgid "Art"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
 msgid "Level Design"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
 msgid "Game Code"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
 msgid "Legal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
 msgid "Game Engine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
 msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
 msgid "English (Australia)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
 msgid "Past Contributors"
 msgstr ""
 
@@ -5735,7 +5731,7 @@ msgstr "doar citire"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
@@ -5750,6 +5746,28 @@ msgstr "Credite"
 msgid "The Xonotic credits"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deconectează"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
@@ -5766,7 +5784,7 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr ""
 
@@ -5860,7 +5878,7 @@ msgstr "Aliniere text:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
 msgid "Center"
 msgstr "Centru:"
 
@@ -5966,8 +5984,8 @@ msgstr "Fereastra Informatii"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivat"
 
@@ -6033,7 +6051,7 @@ msgid "Notification Panel"
 msgstr "Fereastra Notificatii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -6050,12 +6068,12 @@ msgid "Status bar"
 msgstr "Bara statut"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Left align"
 msgstr "Aliniere stanga"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
 msgid "Right align"
 msgstr "Aliniere dreapta"
 
@@ -6165,7 +6183,7 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Opacitate:"
 
@@ -6366,12 +6384,12 @@ msgstr "Filtrare:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
 msgid "Refresh"
 msgstr "Reîmprospătează"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
 msgid "Set skin"
 msgstr "Setare skin"
 
@@ -6384,12 +6402,12 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Setări panou de fundal implicite:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
 msgid "Background:"
 msgstr "Fundal:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
 msgstr "Mărime margine:"
 
@@ -6399,12 +6417,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Culoare echipă:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Testează culoarea echipei în modul de configurare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
 msgid "Padding:"
 msgstr "Ajustare:"
 
@@ -6466,7 +6484,6 @@ msgid "Spawn"
 msgstr "Crează"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid "Remove"
 msgstr "Șterge"
 
@@ -6535,14 +6552,14 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Nelimitat"
 
@@ -6760,42 +6777,42 @@ msgid "Dodging"
 msgstr "Evaziune"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
 msgid "InstaGib"
 msgstr "InstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
 msgid "New Toys"
 msgstr "Jucării noi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Zbor Rachete"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Proiectile Invizibile"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Fără arme de începere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Gravitație scăzută"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Invizibil"
 
@@ -6804,7 +6821,7 @@ msgid "Hook"
 msgstr "Cârlig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
 msgid "Midair"
 msgstr "În aer"
 
@@ -6813,22 +6830,22 @@ msgid "Melee only"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Armele rămân"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Pierdere de sânge"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
 msgid "Buffs"
 msgstr "Buff-uri"
 
@@ -6862,85 +6879,119 @@ msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Modificatori de gameplay:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
-msgid "Enable dodging"
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "All players are almost invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid ""
-"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Modificatori de arme și obiecte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Cârlig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
-msgid "Players spawn with the jetpack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
-msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
-msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Normal (fără arenă)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
 msgid ""
 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
 "without weapon pickups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Arene de arme:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
 msgid "Custom weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Majoritatea armelor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "All weapons"
 msgstr "Toate armele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Arene speciale:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
@@ -6948,18 +6999,18 @@ msgid ""
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 "switch to another weapon."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
 msgid "with blaster"
 msgstr "cu blaster"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
@@ -7013,23 +7064,13 @@ msgstr "Informații..."
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Deconectează"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
-msgid "Disconnect from the server"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
 msgid "Join!"
 msgstr "Alăturare!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
 msgid "MOD^Default"
 msgstr ""
 
@@ -7236,7 +7277,7 @@ msgstr "MUSICPL^Înlătură tot"
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgstr "Captură de ecran automată a tabelei de scor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr "Deschide în vizualizator"
 
@@ -7259,53 +7300,56 @@ msgstr "Slide show"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Aplică imediat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Strălucire culoare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Detail color"
 msgstr "Detaliu culoare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistici"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
 msgid "Country"
 msgstr "Țară"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
 msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sex:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
 msgid "Gender"
 msgstr "Sex"
 
@@ -7474,7 +7518,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
 msgid "Misc"
 msgstr "Altele"
 
@@ -7836,253 +7880,261 @@ msgstr "RES^Cea mai bună"
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Evitare compresie rapidă texturi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Afișare suprafețe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
 "performance boost, but looks very ugly."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Utilizare lightmap"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
 "video memory"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Texturi Deluxe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
 msgid "Use per-pixel lighting effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Gloss"
 msgstr "Suprafețe lucioase"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Relief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Detaliu relief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
 msgid ""
 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Reflecții:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
 "with reflecting surfaces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
 msgid "Resolution of reflections/refractions"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "Blurred"
 msgstr "Blurate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "REFL^Bune"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ascuțite"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "Decals"
 msgstr "Decal-uri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "Decals on models"
 msgstr "Decal-uri pe modele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanță:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Time:"
 msgstr "Timp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
 msgid "Time in seconds before decals fade away"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Efecte ranire:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr "DMGFX^Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
 msgid "Skeletal"
 msgstr "Scheletal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
 msgid "DMGFX^All"
 msgstr "DMGFX^Toate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Luminozitate dinamică dezactivată"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
 msgid "Enable corona flares around certain lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr "Luminozitate falsă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
 "of real dynamic lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Luminozitate dinamică în timp real"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
 msgid "Shadows"
 msgstr "Umbre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Luminozitate ambiență în timp real"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
 "Note that this might have a big impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Utilizare texturi normale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
 msgid "Enable use of directional shading on textures"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Umbre fine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr "Decolorează coroana în funcție de vizibilitate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
 msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
 msgid "Bloom"
 msgstr "Luminozitate moale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 "pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Efecte post-procesare extra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 "using a powerup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Blurare mișcare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
 msgid "Particles"
 msgstr "Particule"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr "Efecte de spawnpoint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
 msgid "Quality:"
 msgstr "Calitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
 msgid ""
 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
 "gives for better performance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
@@ -8262,7 +8314,7 @@ msgid "Decolorize:"
 msgstr "Decolorizare:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Joc pe echipe"
 
@@ -8373,7 +8425,7 @@ msgstr "Afișează numele ciorditorului în Capture The Flag"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
 msgid "Other"
 msgstr "Altul"
 
@@ -8458,7 +8510,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Albastru"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
 msgid "Players"
 msgstr "Jucatori"
 
@@ -8510,167 +8562,171 @@ msgstr ""
 msgid "1st person perspective"
 msgstr "Perspectivă persoana 1-a"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr "Glisați la persoana a treia după moarte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr "Atenuează imaginea când se aterizează după o săritură"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr "Atenuează imaginea în timpul ghemuirii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
 msgid "View waving while idle"
 msgstr "Vizualizează ondularea în timpul inactivității"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr "Vizualizează mișcare camerei în timpul mersului"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr "Perspectivă persoana a3-a"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
 msgid "Back distance"
 msgstr "Distanța în spate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
 msgid "Up distance"
 msgstr "Distanța în sus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr "Permite trecerea prin pereți ca spectator"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Câmp vizual:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
 msgid "Field of vision in degrees"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr "ZOOM^Factor zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr "ZOOM^Viteză zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr "ZOOM^Instant"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr "ZOOM^Sensibilitate zoom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr "Viteză zoom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Forward movement only"
 msgstr "Mișcare înainte doar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Factor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr "Afișează suprapunere reticul 2D în timpul zoom-ului"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr "Scoate zoom când mori sau reînvii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr "Scoate zoom când schimbi armele"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
 msgid "View"
 msgstr "Vedere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr "Listă Prioritate Arme (* = mutator armă)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
 msgid "Up"
 msgstr "Sus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
 msgid "Down"
 msgstr "Jos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Utilizare listă pentru selectarea armelor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "Răsfoiește doar prin selecția de arme utilizabile"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Schimbare automată a armelor după obținere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid ""
 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
 "you are carrying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr "Eliberează butoanele de atac când schimbi armele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Afișaj model 1st person"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Draw the weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr "Legănare model arma stânga-dreapta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Mișcare model arma sus-jos"
 
@@ -8851,136 +8907,128 @@ msgid "Broadband"
 msgstr "VDSL/Fibră optică"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Pachete intrare/sec:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr "Cereri server/sec:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Descărcări:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
 msgid "Download speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Latență locala:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Afișaj grafic retea"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Predicție miscare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr "Compensare eroare mișcare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "Folosește encripție (AES) atunci când e disponibilă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
 msgid "Framerate"
 msgstr "Cadre pe secundă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maxim:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
 msgid "Target:"
 msgstr "Țintă:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Limită de inactivitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Salvează timpul de procesare pentru alte aplicații"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Afișează cadre pe secundă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Ponturi meniu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Avansat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Afișează data și ora"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Activare mod programator"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Setări avansate..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Resetare totală"
@@ -9021,23 +9069,23 @@ msgstr "Ești sigur că vrei să resetezi toate setările?"
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr "Asta va crea un config de rezervă în directorul data"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
 msgid "Menu Skins"
 msgstr "Skinuri Meniu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
 msgid "Text Language"
 msgstr "Limbă text"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
 msgid "Set language"
 msgstr "Setare limbă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Dezactivare efecte violente și limbaj violent"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
 msgstr ""
 
@@ -9318,49 +9366,39 @@ msgstr ""
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
-msgid ""
-"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
-"performance by a lot"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Colorare psycho (easter egg)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Deformare vertice (easter egg)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Acțiune instantă! (hartă aleatorie cu boți)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Dificultate Campanie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "CSKL^Ușor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "CSKL^Mediu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "CSKL^Greu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Joacă singur!"
 
@@ -9401,6 +9439,7 @@ msgid "pink"
 msgstr "roz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "spectate"
 msgstr "spectator"
 
@@ -9488,103 +9527,111 @@ msgstr ""
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
 msgid "hold zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
 msgid "toggle zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "show scores"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
 msgid "screen shot"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "maximize radar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
 msgid "3rd person view"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
 msgid "enter spectator mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
-msgid "Communicate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
 msgid "team chat"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "show chat history"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "vote YES"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "vote NO"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
 msgid "Client"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
 msgid "enter console"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "disconnect"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
 msgid "quit"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
 msgid "auto-join team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
-msgid "drop key / drop flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
-msgid "respawn"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
 msgid "quick menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
 msgid "sandbox menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
-msgid "drag object"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
-msgid "User defined"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Nu mai apăsa butonul ăsta!"
 
@@ -9612,65 +9659,73 @@ msgstr "spectator"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<nu a fost găsit nici un model>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
-msgid "Favorite"
-msgstr "Adaugă Favorite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
 msgid "Ping"
 msgstr "Latență"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
 msgid "Map"
 msgstr "Hartă"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 msgid "ENC^none"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
 msgid "encryption:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
 msgid "stats disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
 msgid "stats enabled"
 msgstr ""
 
@@ -9830,93 +9885,93 @@ msgstr "noiembrie"
 msgid "December"
 msgstr "decembrie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
 msgid "Joined:"
 msgstr "Intrat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
 msgid "Last match:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
 msgid "Time played:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
 msgid "Favorite map:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 msgid "Matches:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
 #, c-format
 msgid "Wins/Losses:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
 #, c-format
 msgid "Win percentage:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
 #, c-format
 msgid "Kills/Deaths:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
 #, c-format
 msgid "Kill ratio:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
 msgid "ELO:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
 msgid "Rank:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
 msgid "Percentile:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (neclasat)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hărțile proaspăt adaugate..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Actualizați la %s acum!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Use default"
 msgstr "Utilizare setare normală"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Culoare echipă:"