+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+msgid "Focus sounds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+msgid "Time announcer:"
+msgstr "Avertisment timp:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "WRN^Dezactivat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minute"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Automatic taunts:"
+msgstr "Batjocoriri automate:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Câteodată"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "Often"
+msgstr "Des"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+msgid "Always"
+msgstr "Mereu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+msgid "Debug info about sounds"
+msgstr "Informații de depanare despre sunete"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Setări calitate:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "PRE^SFINTE!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "PRE^Scăzut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Mediu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Ridicat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Ultra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Ultim"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Detaliu geometrie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Cel mai scăzut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Scăzut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Bun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Cel mai bun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Nebun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+msgid "Player detail:"
+msgstr "Detalii jucător:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
+msgid "PDET^Low"
+msgstr "PDET^Scăzut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+msgid "PDET^Medium"
+msgstr "PDET^Mediu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+msgid "PDET^Normal"
+msgstr "PDET^Normal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+msgid "PDET^Good"
+msgstr "PDET^Bun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "PDET^Best"
+msgstr "PDET^Cel mai bun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Calitate texturi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^Minimă"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Cea mai scăzută"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+msgid "RES^Very low"
+msgstr "RES^Foarte scăzută"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Scăzută"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normală"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Bună"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Cea mai bună"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Evitare compresie rapidă texturi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Afișare suprafețe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Utilizare lightmap"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Texturi Deluxe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+msgid "Gloss"
+msgstr "Suprafețe lucioase"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Detaliu relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflecții:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+msgid "Blurred"
+msgstr "Blurate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Bune"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ascuțite"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+msgid "Decals"
+msgstr "Decal-uri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Decal-uri pe modele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanță:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+msgid "Time:"
+msgstr "Timp:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Efecte ranire:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+msgid "DMGFX^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+msgid "Skeletal"
+msgstr "Scheletal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid "DMGFX^All"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Luminozitate dinamică dezactivată"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Luminozitate falsă"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Luminozitate dinamică în timp real"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Luminozitate ambiență în timp real"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Utilizare texturi normale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Umbre fine"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr "Decolorează coroana în funcție de vizibilitate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+msgid "Bloom"
+msgstr "Luminozitate moale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Efecte post-procesare extra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Blurare mișcare:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+msgid "Particles"
+msgstr "Particule"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+msgid "Spawnpoint effects"
+msgstr "Efecte de spawnpoint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+msgid "Quality:"
+msgstr "Calitate:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
+msgid "View"
+msgstr "Vedere"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
+msgid "HUD"
+msgstr "HUD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesaje"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
+msgid "Weapons"
+msgstr "Arme"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+msgid "No crosshair"
+msgstr "Fără reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Per armă"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Mărime reticul:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Opacitate reticul:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Culoare reticul:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
+msgid "By health"
+msgstr "Dupa sanatate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr "Folosește inele pentru a indica statutul armei"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
+msgid "Ring alpha:"
+msgstr "Inel alfa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Utilizare punct reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Mărime punct:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
+msgid "Dot alpha:"
+msgstr "Opacitate punct:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
+msgid "Dot color:"
+msgstr "Culoare punct:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Folosire culoarea normală reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Tranziție efecte reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr "Blurează reticulul dacă lovitura este obstrucționată"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
+msgstr "Lărgește reticulul dacă ai în vizor un inamic"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+msgstr "Animează reticulul când lovești un inamic"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+msgid "Animate crosshair when picking up an item"
+msgstr "Animează reticulul când culegi un obiect"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
+msgid "Fading speed:"
+msgstr "Micșorarea vitezei:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+msgid "Side padding:"
+msgstr "Ajustare laterală:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+msgid "Show decimals in respawn countdown"
+msgstr "Afișează zecimale în numărătoarea inversă pentru respawn"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr "Afișează acuratețea sub tabela de scor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Indicatoare"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
+msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+msgstr "Afișează punctul de referință pentru obiective pe hartă"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Mărime font:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
+msgid "Edge offset:"
+msgstr "Distanțare margine:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Fade when near the crosshair"
+msgstr "Decolorează când este aproape de reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+msgid "Damage"
+msgstr "Daune"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
+msgid "Overlay:"
+msgstr "Suprapunere:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+msgid "Factor:"
+msgstr "Factor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Durată atenuare:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+msgid "Player Names"
+msgstr "Numele jucătorilor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Afișează numele deasupra jucătorilor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+msgid "Max distance:"
+msgstr "Distanță maximă:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+msgid "Decolorize:"
+msgstr "Decolorizare:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+msgid "Teamplay"
+msgstr "Joc pe echipe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr "Numai lângă reticul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Afișează viața și armura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Damage overlay:"
+msgstr "Suprapunere mesaj damage:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Editor interfață"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr "Pentru ca editorul de HUD să meargă, trebuie să te afli într-un joc."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr "Dorești să pornești un joc local pentru configurarea HUD-ului?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
+msgid "Frag Information"
+msgstr "Informații frag-uri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
+msgid "Display information about killing sprees"
+msgstr "Arată informații despre killingspree-uri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+msgid "Only display sprees if they are achievements"
+msgstr "Arată doar killingspree-urile unice"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
+msgid "Show spree information in centerprints"
+msgstr "Afișează informații killingspree în centru"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+msgid "Show spree information in death messages"
+msgstr "Afișează informații spree-uri în mesaje cu morți"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
+msgid "Sprees in info messages:"
+msgstr "Spree-uri în mesaje info"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+msgid "SPREES^Disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
+msgid "Target"
+msgstr "Țintă"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
+msgid "Attacker"
+msgstr "Atacant"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+msgid "SPREES^Both"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
+msgid "Print on a seperate line"
+msgstr "Afișează pe o linie separată"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
+msgstr "Adaugă informații suplimentare frag în centru când se poate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
+msgid "Add frag location to death messages when available"
+msgstr "Adaugă locație frag pentru mesajele cu morți când se poate"