+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr "SCO^kcucideri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "SCO^kdrație"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "SCO^u/m"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^kd"
+msgstr "SCO^um"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "SCO^rum"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "SCO^ucideri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "SCO^ture"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "SCO^vieți"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "SCO^pierderi"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^name"
+msgstr "SCO^nume"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^sumă"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "SCO^poreclă"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "SCO^obiective"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "SCO^ridicări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "SCO^latență"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "SCO^pl"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "SCO^împingeri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "SCO^rang"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "SCO^returnări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "SCO^reînvieri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^scor"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^sinucideri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "SCO^luări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "SCO^tic-uri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"Poți modifica tabela de scor folosind comanda ^2scoreboard_columns_set.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizare:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Următoarele nume de câmp sunt recunoscute (nu contează capitalizarea):\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poți folosi un ^3|^7 pentru a începe spațiile aliniate la dreapta.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+msgstr "^3nume^7 sau ^3poreclă^7 Numele unui jucător\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid "^3ping^7 Ping time\n"
+msgstr "^3pings^7 Timp latență\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 Pierderi de pachete\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
+msgstr "^3kills^7 Numărul de ucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
+msgstr "^3deaths^7 Numărul de morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
+msgstr "^3suicides^7 Numărul de sinucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
+msgstr "^3frags^7 ucideri - sinucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
+msgstr "^3kd^7 Raportul ucideri/morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
+msgstr "^3sum^7 ucideri - morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid ""
+"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+"^3caps^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost "
+"capturate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid ""
+"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+"^3pickups^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) sau o "
+"minge („Ține departe”) au fost culese\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
+msgstr "^3captime^7 Cel mai scurt timp de capturare (CTF)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
+msgstr "^3fckills^7 Numărul de posesori de steag uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+msgstr "^3returns^7 Numărul de steaguri returnate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
+msgstr "^3drops^7 Numărul de steaguri scăpate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+msgstr "^3lives^7 Numărul de vieți (LMS)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+msgstr "^3rang^7 Rangul jucătorului\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3împunsături^7 Numărul de jucători împinși în neant\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+msgid ""
+"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr "^3destroyed^7 Numărul de chei distruse prin aruncarea lor în neant\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+msgstr "^3kckills^7 Numărul de posesori de chei uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+msgstr "^3losses^7 De câte ori a fost pierdută o cheie\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr "^3laps^7 Numărul de ture terminate (race/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr "^3time^7 Timp total cursă (cursă/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr "^3fastest^7 Cea mai rapidă tură (cursă/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr "^3ticks^7 Numărul de puncte (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr "^3takes^7 Numărul de puncte luate în domination (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+msgstr "^3bckills^7 Numărul de posesori de minge uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid ""
+"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr "^3bctime^7 Timpul total de ținut mingea în „Ține departe”\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid ""
+"^3score^7 Total score\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"^3score^7 Scor total\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Înaintea unui câmp poți pune un simbol + sau -, apoi o listă separată de \n"
+"virgulă cu tipurile de joc, apoi un slash, pentru a face să apară câmpul \n"
+"doar în acestea sau în toate în afară de aceste tipuri de joc. Poți de\n"
+"asemenea specifica ”toate” ca un câmp să arate toate câmpurile\n"
+"disponibile pentru modul de joc curent.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Numele de mod de joc special 'teams' și 'noteams' poate fi folosit\n"
+"pentru a include/exclude TOATE modurile de joc teams/noteams.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr ""
+"Exemplu: scoreboard_columns_Set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"va afișa numele, latența și pl aliniate la stânga, și câmpurile\n"
+"din dreapta barei verticale aliniate la dreapta.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM.\n"
+msgstr ""
+"'field3' va fi arătat doar în CTF, și 'field4' va fi arătat în toate\n"
+"celelalte moduri de joc în afară de DM.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Statistici de acuratețe (medie %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+msgid "Map stats:"
+msgstr "Statistici hartă:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr "Monștri uciși:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+msgid "Secrets found:"
+msgstr "Secrete descoperite:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
+msgid "Rankings"
+msgstr "Clasament"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Tabelă de scor"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Premiu de viteză: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Record cel mai rapid: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
+msgid "Spectators"
+msgstr "Spectatori"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#, c-format
+msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgstr "se joacă ^3%s^7 pe harta ^2%s^7 "
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
+#, c-format
+msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
+msgstr "timp de ^1%1.0f minute^7 "
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
+msgid " or"
+msgstr "sau "
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#, c-format
+msgid " until ^3%s %s^7"
+msgstr "până la ^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^puncte"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr "SCO^este bătut"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#, c-format
+msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgstr "până la un avans de ^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
+#, c-format
+msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
+msgstr "^1Respawn în ^3%s^1..."
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
+#, c-format
+msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
+msgstr "Ești mort, așteaptă ^3%s^7 până la respawn"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
+#, c-format
+msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "Ești mort, apasă ^2%s^7 pentru a te respawna"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:550
+msgid "Nade timer"
+msgstr "Fitil grenadă"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:555
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Progres reînviere"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+msgid "Ammo"
+msgstr "Muniție"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:53
+msgid "Resistance"
+msgstr "Rezistență"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteză"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+msgid "Medic"
+msgstr "Medic"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:74
+msgid "Bash"
+msgstr "Izbi"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:88
+msgid "Disability"
+msgstr "Dizabilitate"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:95
+msgid "Vengeance"
+msgstr "Răzbunare"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:102
+msgid "Jump"
+msgstr "Salt"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:109
+msgid "Flight"
+msgstr "Zbor"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:116
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invizibilitate"
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:123
+msgid "Inferno"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:130
+msgid "Swapper"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/buffs.qh:137
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "eroare în crearea unui mâner răsucit\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr "Comanda de aruncare a notificărilor merge doar cu cl_cmd și sv_cmd.\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr "Comanda de aruncare a armelor merge doar cu sv_cmd.\n"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+"Comanda de restartare a notificărilor merge doar cu cl_cmd și sv_cmd.\n"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
+msgid "Large armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
+msgid "Mega armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
+msgid "Large health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
+msgid "Mega health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Jet Pack"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Regenerare combustibil"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
+msgid "Strength"
+msgstr "Forță"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
+msgid "Shield"
+msgstr "Scut"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Aruncă @!#%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Meci până la moarte"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+msgid "Score as many frags as you can."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Ultimul Supraviețuitor"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race"
+msgstr "Cursă"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+msgid "Race against other players to the finish line."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Cursă CTS"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Meci până la moarte în echipă"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capturează Steagul"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Capture and defend all the control points to win."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+msgid "Domination"
+msgstr "Dominație"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Gather all the keys to win the round."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Vânătoarea de chei"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid "Assault"
+msgstr "Asalt"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Atac violent"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Înghețare cu ștafetă"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
+"the most enemies to win."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Hold the ball to get points for kills."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+msgid "Keepaway"
+msgstr "„Ține departe”"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Invasion"
+msgstr "Invazie"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+msgid "Survive against waves of monsters."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
+msgid "It's your turn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+msgid "Current Game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+msgid "Exit Menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+msgid "Create"
+msgstr "Creare Joc"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+msgid "Join"
+msgstr "Alăturare"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+msgid "Minigames"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
+msgid "You lost the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+msgid "You win!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+msgid "Click on the game board to place your piece"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+msgid ""
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
+msgid "AI"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+msgid "Start Match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+msgid "Add AI player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+msgid "Remove AI player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
+msgid ""
+"You lost the game!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
+msgid ""
+"You win!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+msgid "Next Match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475