]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.de.po
Merge remote-tracking branch 'origin/ablu/vehiclebalance'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
index dfe282318e47b3dedee57bb6a33dd9508fdabea6..7d2fbfd29e7b5170270310c56dd4a3e1708c288f 100644 (file)
 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370374577.0\n"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Deathmatch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Last Man Standing"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
-msgid "Race"
-msgstr "Race"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Race CTS"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Team Deathmatch"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-#, fuzzy
-msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
-#, c-format
-msgid "error: status is %d\n"
-msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
-
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
+msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
+msgid "Available options:\n"
+msgstr "Verfügbare Optionen:\n"
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
+msgstr "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
 "help ausgegeben.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Browser nicht initialisiert!"
-
-#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#: qcsrc/menu/item/label.c:82
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr ""
-"HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
+msgstr "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, der Text wurde um Faktor %f "
 "gestaucht\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Eintrag %d"
@@ -143,17 +59,17 @@ msgstr "%d (%s)"
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:37
+#: qcsrc/menu/menu.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
+msgstr "^4MQC Version Information: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Level %d: %s"
@@ -172,7 +88,7 @@ msgstr "privat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
 msgid "engine setting"
-msgstr "Engine-Einstellung"
+msgstr "Engine Einstellung"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
 msgid "read only"
@@ -184,14 +100,14 @@ msgstr "Entwickler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -206,8 +122,8 @@ msgid ""
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
-"Willkommen in Xonotic! Nach Auswahl der Sprache und Eingabe des "
-"Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im "
+"Willkommen bei Xonotic, nach Auswahl der Sprache und Eingabe des "
+"Spielernamens kann es losgehen.  Diese Optionen können natürlich später im "
 "Menüsystem geändert werden."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
@@ -224,18 +140,19 @@ msgstr "Sprache:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
+"Darf stats.xonotic.org deinen Spielernamen für Spielerstatistiken nutzen?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
 msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
 msgid "ALWU2N^No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
 msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr ""
+msgstr "Später fragen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
 msgid "Save settings"
@@ -322,7 +239,7 @@ msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Chat-Piepton:"
+msgstr "Chat-Piepton"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
 msgid "Engine Info Panel"
@@ -348,7 +265,7 @@ msgstr "Statusleiste anzeigen"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Statusleistenausrichtung"
+msgstr "Statusleistenausrichtung:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
@@ -399,7 +316,7 @@ msgstr "Anzeige:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
+msgstr "Auch auf der Konsole ausgeben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
 msgid "Flip notify order"
@@ -500,7 +417,7 @@ msgstr "Anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
 msgid "Top speed"
-msgstr "Geschwindigkeitsrekord:"
+msgstr "Geschwindigkeitsrekord"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
 msgid "Acceleration:"
@@ -512,7 +429,7 @@ msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
 msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Bonus-Panel"
+msgstr "Powerup-Panel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
 msgid "Flip strength and shield positions"
@@ -554,8 +471,8 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
@@ -584,7 +501,7 @@ msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
@@ -594,19 +511,19 @@ msgstr "Zoom-Modus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
 msgid "Zoomed in"
-msgstr "vergrößert"
+msgstr "Vergrößert"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
 msgid "Zoomed out"
-msgstr "verkleinert"
+msgstr "Verkleinert"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
 msgid "Always zoomed"
-msgstr "immer vergrößert"
+msgstr "Immer vergrößert"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
 msgid "Never zoomed"
-msgstr "nie vergrößert"
+msgstr "Nie vergrößert"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
 msgid "Score Panel"
@@ -675,19 +592,19 @@ msgstr "Ausblendeeffekt:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
 msgid "EF^None"
-msgstr "keiner"
+msgstr "Keiner"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
-msgid "Slide"
-msgstr "Schieben"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Slide"
+msgstr "Schieben"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
 msgid "EF^Both"
-msgstr "beide"
+msgstr "Beide"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
 msgid "Weapon icons:"
@@ -703,7 +620,7 @@ msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
 msgid "SHOWAS^None"
-msgstr "nichts"
+msgstr "Nichts"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
 msgid "Number"
@@ -737,24 +654,24 @@ msgstr "HUD-Konfiguration"
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rahmengröße:"
 
@@ -763,11 +680,11 @@ msgstr "Rahmengröße:"
 msgid "Team color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
 msgid "Padding:"
 msgstr "Abstand:"
 
@@ -839,7 +756,7 @@ msgstr "Spieler-Einstellungen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
 msgid "Game type:"
-msgstr "Spieltyp"
+msgstr "Spieltyp:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
 msgid "Time limit:"
@@ -853,12 +770,11 @@ msgstr "Standardwert der Map verwenden"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
 msgid "Point limit:"
-msgstr "Punktelimit"
+msgstr "Punktelimit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
 msgid "Player slots:"
@@ -921,7 +837,7 @@ msgid "Mutators..."
 msgstr "Mutators..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
@@ -945,19 +861,19 @@ msgstr "Starten!"
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Capture-Limit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
 msgid "Lives:"
 msgstr "Leben:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
 msgid "Laps:"
 msgstr "Runden:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
 msgid "Goals:"
 msgstr "Tore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Punktelimit:"
 
@@ -967,7 +883,7 @@ msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
 msgid "Game settings:"
-msgstr "Spieleinstellungen"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
 msgid "Allow spectating"
@@ -1055,11 +971,11 @@ msgstr "Map-Information"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
 msgid "Full item placement"
-msgstr "mit Waffen"
+msgstr "Mit Waffen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
 msgid "MinstaGib only"
-msgstr "nur MinstaGib"
+msgstr "Nur MinstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
 msgid "Title:"
@@ -1078,7 +994,7 @@ msgid "Game types:"
 msgstr "Spieltyp:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -1104,150 +1020,155 @@ msgid "%s Arena"
 msgstr "%s-Arena"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
 msgid "Dodging"
 msgstr "Ausweichen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "New Toys"
+msgstr "New Toys"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Raketen-Fliegen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Unzerstörbare Schüsse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Ohne Waffen starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Wenig Schwerkraft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Tarnung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
 msgid "Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
 msgid "Midair"
-msgstr "in der Luft"
+msgstr "In der Luft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Waffen bleiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Blutverlust"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
 msgid "No powerups"
-msgstr "Keine Boni"
+msgstr "Keine Powerups"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
 msgid "Powerups"
-msgstr "Boni"
+msgstr "Powerups"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
+msgid "Touch explode"
+msgstr "Kontakt-Explosion"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
 msgid "MUT^None"
-msgstr "keiner"
+msgstr "Keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
-msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Waffen-Arenen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Normal (keine Arena)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
-msgid "with laser"
-msgstr "mit Laser"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
-msgid "Special arenas:"
-msgstr "Spezielle Arenen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Waffen-Arenen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Viele Waffen"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
+msgid "All weapons"
+msgstr "Alle Waffen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Spezielle Arenen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
+msgid "with laser"
+msgstr "mit Laser"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
 msgid "Automatically record demos while playing"
 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Timedemo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Abspielen"
 
@@ -1255,29 +1176,29 @@ msgstr "Abspielen"
 msgid "Join"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
 msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "leer"
+msgstr "Leer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
 msgid "SRVS^Full"
-msgstr "voll"
+msgstr "Voll"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
 msgid "Join!"
 msgstr "Verbinden!"
 
@@ -1285,359 +1206,335 @@ msgstr "Verbinden!"
 msgid "Server Information"
 msgstr "Server-Information"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
 msgid "N/A"
-msgstr "-"
+msgstr "N/A"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
 #, c-format
 msgid "%d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modified"
-msgstr "%d veränderte Einstellungen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
 msgid "Official"
 msgstr "Offizielle Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgstr "%d veränderte Einstellungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
-msgstr "- (nicht kompatibel)"
+msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend, kann nicht verbinden)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
 msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr ""
+msgstr "N/A (auth Bibliothek fehlend)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
 msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
+msgstr "Nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
+msgstr "Nicht untersützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
 msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr "unterstützt (aktiv)"
+msgstr "Unterstützt (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
 msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
+msgstr "Unterstützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
 msgid "Requested (will encrypt)"
-msgstr "erwünscht (aktiv)"
+msgstr "Erwünscht (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
 msgid "Requested (won't encrypt)"
-msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
+msgstr "Erwünscht (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
 msgid "Required (can't connect)"
-msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
+msgstr "Notwendig (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
 msgid "Required (will encrypt)"
-msgstr "notwendig (aktiv)"
+msgstr "Notwendig (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
 msgid "Hostname:"
-msgstr "Servername"
+msgstr "Servername:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
 msgid "Gametype:"
-msgstr "Spieltyp"
+msgstr "Spieltyp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
 msgid "Map:"
 msgstr "Map:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
 msgid "Settings:"
-msgstr "Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
 msgid "Players:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
 msgid "Bots:"
 msgstr "Bots:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
 msgid "Free slots:"
-msgstr "Spielerplätze:"
+msgstr "Freie Plätze:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Krypto:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
+msgid "Glowing color:"
+msgstr "Leuchtende Farbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
+msgid "Detail color:"
+msgstr "Detailfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
 msgid "No crosshair"
-msgstr "Fadenkreuz:"
+msgstr "Kein Fadenkreuz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
 msgid "Per weapon crosshair"
-msgstr "pro Waffe"
+msgstr "Fadenkreuz pro Waffe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
 msgid "Custom crosshair"
-msgstr "Fadenkreuz:"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
 msgid "Per weapon"
-msgstr "pro Waffe"
+msgstr "Pro Waffe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
 msgid "By health"
-msgstr "je nach Health"
+msgstr "Je nach Health"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
 msgid "Custom"
-msgstr "benutzerdefiniert"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
 msgid "Other crosshair settings"
-msgstr "Spieleinstellungen:"
+msgstr "Andere Fadenkreuzeinstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
-#, fuzzy
 msgid "Model settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+msgstr "Spielermodell-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
-#, fuzzy
 msgid "View settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+msgstr "Ansichts-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
 msgid "Weapon settings"
 msgstr "Waffeneinstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
-#, fuzzy
 msgid "HUD settings"
-msgstr "Einstellungen speichern"
+msgstr "HUD-Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Sofort anwenden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
-#, fuzzy
 msgid "Crosshair settings"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Fadenkreuz-Einstellungen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Dot size:"
-msgstr "Chat-Größe:"
+msgstr "Punktgröße:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
-#, fuzzy
 msgid "Dot color:"
-msgstr "Teamfarbe:"
+msgstr "Farbe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Use normal crosshair color"
-msgstr "Farbe:"
+msgstr "Fadenkreuzfarbe verwenden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Crosshair animations:"
-msgstr "Alpha:"
+msgstr "Fadenkreuzanimationen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "Animations-Effekte für Fadenkreuz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenstatus-Ringe anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Hit testing:"
 msgstr "Treffer-Test:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
-#, fuzzy
 msgid "HTTST^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
-#, fuzzy
 msgid "HTTST^TrueAim"
 msgstr "TrueAim"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
-#, fuzzy
 msgid "HTTST^Enemies"
 msgstr "Gegner"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr ""
+msgstr "Verschwommenes Fadenkreuz für unterbrochene Schusslinie"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
 msgid "Animate when hitting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Animation, wenn Fadenkreuz über Gegner"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
 msgid "Animate when picking up an item"
-msgstr ""
+msgstr "Animation beim Aufsammeln von Gegenständen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Damage:"
 msgstr "Schadenseffekt:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
 msgid "Overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Vollbild-Indikation:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Factor:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
 msgid "Edge offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Kantenabstand:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
 msgid "Only when near crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Nur in Fadenkreuznähe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
 msgid "Display health and armor"
-msgstr "Health und Armor tauschen"
+msgstr "Health und Armor anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "HUD-Editor starten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
-msgstr ""
+msgstr "Um den HUD-Editor zu starten, muss ein Spiel gestartet werden."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr ""
+msgstr "Willst du ein lokales Spiel starten, um das HUD zu editieren?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
 msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
 msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Body fading:"
-msgstr "Abstand:"
+msgstr "Ausblenden von Leichen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
 msgid "Gibs:"
@@ -1659,134 +1556,105 @@ msgstr "Einige"
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Viele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Spieler:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
-msgid "Force models:"
-msgstr "Modell erzwingen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
-msgid "MDL^None"
-msgstr "keine"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "inoffizielle"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
-msgid "MDL^All"
-msgstr "alle"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
 msgid "Force player models to mine"
 msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
 msgid "Force player colors to mine"
-msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
+msgstr "Alle Spieler in meiner Farbe zeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Sichtfeld:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom-Modus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
-#, fuzzy
 msgid "RETICLE^Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
 msgid "RETICLE^With reticle"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Zielmarke"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
 msgid "ZOOM^Factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
-#, fuzzy
 msgid "ZOOM^Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
 msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "Sofort"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
-#, fuzzy
 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
 msgstr "Empfindlichkeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
 msgid "Velocity zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeits-Zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
-#, fuzzy
 msgid "VZOOM^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
 msgid "VZOOM^Forward only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur vorwärts"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
 msgid "VZOOM^All directions"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Richtungen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
 msgid "VZOOM^Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Geschwindigkeit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Wände gehen beim Zuschauen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
 msgid "1st person perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Aus eigenen Augen schauen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr ""
+msgstr "Sanftes Landen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
 msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr ""
+msgstr "Sanftes Kriechen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
 msgid "View waving while idle"
-msgstr ""
+msgstr "Blick-Animation im Ruhezustand"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
 msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr ""
+msgstr "Blick-Animation beim Laufen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
 msgid "3rd person perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Aus externer Kamera schauen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Back distance"
-msgstr "Partikeldistanz:"
+msgstr "Abstand nach hinten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Up distance"
-msgstr "Distanz:"
+msgstr "Abstand nach oben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
 msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Waffenreihenfolge"
+msgstr "Waffenreihenfolge:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
 msgid "Up"
@@ -1810,24 +1678,11 @@ msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
 msgid "Gun model swaying"
-msgstr ""
+msgstr "Waffenmodell-Trägheit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
-msgid "VWMDL^Scale"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "Waffenmodell schwenken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
 msgid "Quit"
@@ -1951,7 +1806,7 @@ msgstr "Kraft:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
 msgid "Claim *"
-msgstr "* nehmen"
+msgstr "* beanspruchen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
 msgid "* object info"
@@ -2000,7 +1855,7 @@ msgstr "Ton"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
@@ -2053,10 +1908,10 @@ msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Sounds abspielen, wenn inaktiv"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenz:"
 
@@ -2094,7 +1949,7 @@ msgstr "48 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "Mono"
@@ -2136,49 +1991,45 @@ msgstr "Stereokanäle tauschen"
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Kopfhörer-Modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
 msgid "Hit indication sound"
-msgstr "Treffer-Indikator"
+msgstr "Treffer-Signal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
 msgid "Chat message sound"
-msgstr "Chat-Piepton:"
+msgstr "Chat-Signal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü-Sounds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Zeitwarnung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
 msgid "WRN^Both"
-msgstr "beide"
+msgstr "Beide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatischer Spott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
 msgid "Debug info about sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sound-Info einblenden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
 msgid "Quality preset:"
@@ -2241,181 +2092,175 @@ msgid "DET^Insane"
 msgstr "Wahnsinnig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Texturauflösung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "Leet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
 msgid "RES^Very low"
-msgstr "Niedrig"
+msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
 msgid "RES^Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
 msgid "RES^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
 msgid "RES^Best"
 msgstr "Sehr gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Texturkompression vermeiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Oberflächen anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Lightmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxemapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glanz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offsetmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Reliefmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflexionen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Schwammig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scharf"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
 msgid "Particles quality:"
 msgstr "Partikelqualität:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
 msgid "Particles distance:"
 msgstr "Partikeldistanz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Damage effects:"
-msgstr "Ausblendeeffekt:"
+msgstr "Schadenseffekte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
-msgstr ""
+msgstr "Nur auf Modellen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
 msgid "DMGPRTCLS^All"
 msgstr "alle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
-msgid "Decals"
-msgstr "Einschusslöcher"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
-msgid "Decals on models"
-msgstr "auch auf Objekten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanz:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
-msgid "Coronas"
-msgstr "Koronas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Kein dynamisches Licht"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
+msgstr "Korona-Approximation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "Shadows"
 msgstr "Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normalmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Weiche Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Oberflächen anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offsetmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Reliefmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
 msgid "Bloom"
 msgstr "Überstrahlung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflexionen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Bildbearbeitungseffekte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
-msgid "Blurred"
-msgstr "Schwammig"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Bewegungsunschärfe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Gut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Einschusslöcher"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scharf"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "auch auf Objekten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Bewegungsunschärfe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
@@ -2429,49 +2274,49 @@ msgstr "Taste ändern..."
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-Springen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Joystick verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
 msgid "Mouse:"
-msgstr ""
+msgstr "Maus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Empfindlichkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
 msgid "Smooth aiming"
-msgstr ""
+msgstr "Sanftes Zielen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
 msgid "Invert aiming"
-msgstr "Höhe invertieren"
+msgstr "Mausrichtung umkehren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
 msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
+msgstr "System-Mausbeschleunigung deaktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
+msgstr "Xonotic-Mausbeschleunigung aktivieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
 msgid "User defined key bind"
@@ -2494,9 +2339,8 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Network:"
-msgstr "Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
 msgid "56k"
@@ -2524,213 +2368,206 @@ msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
 msgid "Local latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Simulierte Latenz:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Client-UDP-Port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Netgraph anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
 msgid "Movement error compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerkompensation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Downloads:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
 msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
 msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
 msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr ""
+msgstr "5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
 msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr ""
+msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
 msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr ""
+msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
 msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr ""
+msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
 msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr ""
+msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
 msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr ""
+msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
 msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr ""
+msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
 msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr ""
+msgstr "70 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
 msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr ""
+msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
 msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr ""
+msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
 msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr ""
+msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
 msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
 msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr ""
+msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
 msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr ""
+msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
 msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr ""
+msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
 msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr ""
+msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
 msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr ""
+msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
 msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr ""
+msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
 msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr ""
+msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
 msgid "Idle limit:"
-msgstr "Zeitlimit:"
+msgstr "wenn inaktiv:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
 msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr ""
+msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
 msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr ""
+msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
 msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr ""
+msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
 msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr ""
+msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
 msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü-Tooltips:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
 msgid "Show current time"
 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
 msgid "Show current date"
 msgstr "Datum anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
 msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
+msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar-Filter:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
 msgid "Setting:"
 msgstr "Einstellung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
@@ -2739,27 +2576,24 @@ msgid "Menu skins:"
 msgstr "Menü-Skins:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Set skin"
-msgstr "Skin:"
+msgstr "Skin setzen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Set language"
-msgstr "Sprache:"
+msgstr "Sprache setzen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
 msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr ""
+msgstr "Aufzeichung von Spielerstatistiken erlauben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung des Spielernamens für Spielerstatistiken erlauben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
 msgid "Resolution:"
@@ -2779,7 +2613,7 @@ msgstr "Winzig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
 msgid "SZ^Little"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Winzig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
 msgid "SZ^Small"
@@ -2811,11 +2645,11 @@ msgstr "Farbtiefe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
 msgid "16bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 Bit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
 msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 Bit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
 msgid "Full screen"
@@ -2928,26 +2762,26 @@ msgid "Intensity:"
 msgstr "Lichtstärke:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr ""
+msgstr "Psycho-Farben (Osterei)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr ""
+msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
 
@@ -2961,20 +2795,19 @@ msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
 msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "Schwierigkeitsstufe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
 msgid "CSKL^Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Einfach"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
-#, fuzzy
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Mittel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
 msgid "CSKL^Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Schwer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
 msgid "Start Singleplayer!"
@@ -3016,59 +2849,56 @@ msgstr "zuschauen"
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
-"Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
+msgstr "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%ss Xonotic-Server"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
-msgstr ""
-"Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
+msgstr "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
 "gefiltert.\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
-#, fuzzy
 msgid "spectator"
-msgstr "zuschauen"
+msgstr "schaut zu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
 msgid "Remove"
-msgstr "Vergessen"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Speichern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
 msgid "Host name"
 msgstr "Servername"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
 msgid "Map"
 msgstr "Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
 msgid "Players"
 msgstr "Spieler"
 
@@ -3080,67 +2910,71 @@ msgstr "<TITEL>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTOR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "VOL^OFF"
-msgstr "AUS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "MAX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "AUS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
 #, c-format
 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
 #, c-format
 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Das Update kann bei:\n"
+"Das Update kann dort heruntergeladen werden:\n"
 "%s\n"
-"heruntergeladen werden.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s TESTVERSION"
+msgstr "^1%s TEST VERSION"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -3148,407 +2982,2566 @@ msgstr ""
 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
 msgid "Use default"
 msgstr "Standard verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
-#: weapons.qc.tmp:1
-msgid "Rifle"
-msgstr "Gewehr"
+#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
+#, c-format
+msgid "%s (mutator weapon)"
+msgstr "%s (Mutator Waffe)"
 
-#: weapons.qc.tmp:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Machine Gun"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
+#, c-format
+msgid "error: status is %d\n"
+msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
 
-#: weapons.qc.tmp:3
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
 
-#: weapons.qc.tmp:4
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: weapons.qc.tmp:5
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Enterhaken"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:455
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
 
-#: weapons.qc.tmp:6
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#: qcsrc/common/counting.qh:5
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
 
-#: weapons.qc.tmp:7
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+#: qcsrc/common/counting.qh:7
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
 
-#: weapons.qc.tmp:8
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Shotgun"
+#: qcsrc/common/counting.qh:8
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
 
-#: weapons.qc.tmp:9
+#: qcsrc/common/counting.qh:9
 #, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
 
-#: weapons.qc.tmp:10
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+#: qcsrc/common/counting.qh:10
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr "CI_THI^%d Jahre"
 
-#: weapons.qc.tmp:11
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/common/counting.qh:11
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
 
-#: weapons.qc.tmp:12
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+#: qcsrc/common/counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
 
-#: weapons.qc.tmp:13
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mortar"
+#: qcsrc/common/counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
 
-#: weapons.qc.tmp:14
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#: qcsrc/common/counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr "CI_FIR^%d Woche"
 
-#: weapons.qc.tmp:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+#: qcsrc/common/counting.qh:17
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
 
-#: weapons.qc.tmp:16
-msgid "Fireball"
-msgstr "Fireball"
+#: qcsrc/common/counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr "CI_THI^%d Wochen"
 
-#: weapons.qc.tmp:17
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Mine Layer"
+#: qcsrc/common/counting.qh:19
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
 
-#: weapons.qc.tmp:18
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+#: qcsrc/common/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr "CI_DEC^%s Tage"
 
-#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
-#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
+#: qcsrc/common/counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s played with electro plasma"
-#~ msgstr "%s spielte mit Plasma"
+#: qcsrc/common/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:25
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
-#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
+#: qcsrc/common/counting.qh:27
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
+#: qcsrc/common/counting.qh:29
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
-#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:32
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:33
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
 
-#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+#: qcsrc/common/counting.qh:34
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr "CI_THI^%d Stunden"
 
-#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:35
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
 
-#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:38
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
 
-#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
 
-#~ msgid "%s forgot about their mine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:41
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr "CI_FIR^%d Minute"
 
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
+#: qcsrc/common/counting.qh:42
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
 
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
+#: qcsrc/common/counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr "CI_THI^%d Minuten"
 
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
+#: qcsrc/common/counting.qh:44
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
 
-#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
+#: qcsrc/common/counting.qh:48
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:50
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
+#: qcsrc/common/counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
+#: qcsrc/common/counting.qh:52
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
+#: qcsrc/common/counting.qh:69
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
-#~ "Akkordeon"
+#: qcsrc/common/counting.qh:70
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
-#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
+#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%dth"
 
-#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
 
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
 
-#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
 
-#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+msgid "Race"
+msgstr "Race"
 
-#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Race CTS"
 
-#~ msgid "%s forgot about some firemine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
 
-#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
-#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
 
-#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
 
-#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
 
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
 
-#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+msgid "Assault"
+msgstr "Assault"
 
-#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
-#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
 
-#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
-#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
-#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
-#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
 
-#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
 
-#~ msgid "%s ate %s's grenade"
-#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
+msgid "^1Server notices:"
+msgstr "^1Servermeldungen:"
 
-#~ msgid "%s did the impossible"
-#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
+#, c-format
+msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgstr "^7%s (^3%d Sekunden verbleibend)"
 
-#~ msgid "%s lasered themself to hell"
-#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:248
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
+msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein\n"
 
-#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:249
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
+msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden, brach ^BG%"
+"s^BG's vorhergehenden Rekord von ^F2%s^BG Sekunden\n"
 
-#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
-#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:250
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
+msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden\n"
 
-#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:251
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
+msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F2%s^BG Sekundne, versagte ^BG%"
+"s^BG's vorhergehenden Rekord von ^F1%s^BG Sekunden zu brechen\n"
 
-#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:252
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von Ihrem Besitzer zurückgeholt\n"
 
-#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
-#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:253
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und kehrte zur Basis zurück\n"
 
-#~ msgid "%s is now thinking with portals"
-#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:254
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG  Flagge wurde in der Basis fallen gelassen und hat sich "
+"selbst zurückgebracht\n"
 
-#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:255
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
+"base\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist an einer Stelle heruntergefallen, wo sie nicht "
+"erreicht werden kann und hat sich selbst zurückgebracht\n"
 
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:256
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
+"itself\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde nach ^F1%.2f^BG Sekunden ungedulgig und hat "
+"sich selbst zurückgebracht\n"
 
-#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:257
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zur Basis zurückgebracht\n"
 
-#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:258
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren\n"
 
-#~ msgid "%s ate %s's rocket"
-#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:259
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge aufgenommen\n"
 
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
-#~ "Tuba"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:260
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:261
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Namen anzeigen:"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:262
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Mitspieler"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:263
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 geerdet%s%s\n"
 
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Alle Spieler"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:264
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde knusprig gebrannt von ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:264
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:265
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde gekocht von ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:266
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde ins All geschossen von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde vollgeschleimt von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:268
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde eingemacht von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde telefragged von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in Stücke geschossen von ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst als ^BG%s^K1's Racer explodierte%"
+"s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde verschlungen von ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte keinen Schutz finden vor ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde in eine Welt des Schmerzes gerissen von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde zum Feind vom Lord of Teamplay%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 dachte einen schönen Campspot gefunden zu haben%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 eliminierte sich unfairer Weise selbst%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ging in heiße Schlacke%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 fand einen heißen Ort%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
+msgstr "^BG%s^K1 starbd%s%s. Wo ist der Sinn in einem Leben ohne Muni?\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ging die Minution aus%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 verweste%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde zur Sternschnuppe%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde vollgeschleimt%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 konnte es nicht mehr ertragen%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 ist nun konserviert für die nächsten Jahrhunderte%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde mit superheissem Plasma einer Selbstschussanlage bedient%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde elektrisiert von einer Tesla-Selbstschussanlage%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Walker-Selbstschussanlage gepfählt%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Walker-Selbstschussanlage weggeballert%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde in der Explosion des Bumblebee erfasst%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Fahrzeug zerquetscht%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einer Raptor Clustergranate erfasst%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
+msgstr "^BG%s^K3 wurde wiederbelebt von ^BG%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
+msgstr "^BG%s^K3 wurde automatisch wiederbelebt nach %s Sekunden\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
+msgstr "^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
+msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+msgid "^BGRound tied\n"
+msgstr "^BGRunde unentschieden\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
+msgstr "^BGRunde vorbei, es gibt keinen Gewinner\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
+msgstr "^BG%s^K1 hat sich selbst eingefroren\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#, c-format
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#, c-format
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat den Ball aufgehoben!\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
+msgstr "^BG%s^BG nahm die Schlüssel für das ^TC^TT Team ein\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
+msgstr "^BG%s^BG ließ den ^TC^TT Schlüssel fallen\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
+msgstr "^BG%s^BG verlor den ^TC^TT Schlüssel\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel aufgehoben\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
+msgstr "^BG%s^F3 wurde bestraft\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
+msgstr "^BG%s^F3 hat keine Leben mehr übrig\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
+msgstr "^BG%s^K1 hat die Unsichtbarkeit aufgenommen\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat das Race abgebrochen\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
+msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
+msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat das Race beendet\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
+msgstr "^BG%s^BG brach %s^BG's %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
+msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost.\n"
+msgstr "^BG%s^BG errang einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG, aber bedauerlicherweise "
+"ohne UID und wird verloren sein.\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
+msgstr "^BG%s^BG setzte den %s%s^BG Platzrekord mit %s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
+msgstr "^TC^TT ^BGTeam punktet!\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+"Akkordeon%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde weggeballert von ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fühlte die elektrisierte Luft von ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nah an ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 spielte mit Electro plasma%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 vergaß, wo er das Electro Plasma hingetan hatte%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nah an ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde verbrannt von ^BG%s^K1's Feuermine%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 vergaß seine Feuermine%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde umgehauen von einem Ausbruch con ^BG%s^K1's Hagarraketen%s%"
+"s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde umgehauen von ^BG%s^K1's Hagarraketen%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#, c-format
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%"
+"'n Kleinsche Flasche%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde vaporisiert von ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nah an ^BG%s^K1's Mortargranate%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 fraß ^BG%s^K1's Mortargranate%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 sah seine eigene Mortargranate nicht%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 sprengte sich selbst mit seiner eigenen Mortar%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde vaporisiert von ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde weggesniped mit einer Rifle von ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb in ^BG%s^K1's Rifle Kugelhagel%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Rifle Kugelhagel verstecken%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 starb von ^BG%s^K1's großartigem Spiel der @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 tut sich in den Ohren weh mit der @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde weggesniped von ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde zersiebt von ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+msgid "^BGYou are attacking!"
+msgstr "^BGDu attackierst!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+msgid "^BGYou are defending!"
+msgstr "^BGDu verteidigst!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+msgid "^F4Begin!"
+msgstr "^F4Anfang!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+msgstr "^F4Spiel startet in ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+msgid "^F4Round cannot start"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+msgid ""
+"^BGYou are now free.\n"
+"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
+"^BGif you think you will succeed."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+msgid ""
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
+"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
+"^BGMake some defensive scores before trying again."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#, c-format
+msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgstr "^BG%s^BG passte die ^TC^TT^BG Flagge zu %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#, c-format
+msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
+msgstr "^BGDu erhieltest die ^TC^TT^BG Flagge von %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgstr "^BG%s^BG fragt nach einem Passen der Flasse%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#, c-format
+msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgstr "^BGFragt %s^BG an die Flagge zu passen"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#, c-format
+msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zu %s gegeben"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgstr "^BGDer %sGegner^BG hat deine Flagge! Bring sie zurück!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#, c-format
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgstr "^BGDer %sGegner (^BG%s%s)^BG hat deine Flagge! Bring sie zurück!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#, c-format
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
+msgstr "^BGStalemate! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+msgstr ""
+"^BGStalemate! Flaggenträger können nun von Gegnern auf dem Radar gesehen "
+"werden!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
+msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s gepunktet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
+#, c-format, fuzzy
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
+msgstr "^K1%^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K3%s Du hast ^BG%s^BG%s getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgstr "^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am Tippen war"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s beim Tippen getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet, während du getippt hast!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen getötet^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#, c-format
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu punktetest gegen ^BG%s^K1 während er tippte^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGYou have been moved into a different team\n"
+"You are now on: %s"
+msgstr ""
+"^BGDu bist in ein anderes Tesm gewechselt worden\n"
+"Du bist jetzt in: %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+msgstr "^K1Nicht die Teammates erschiessen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+msgid "^K1Don't go against your team mates!"
+msgstr "^K1Nicht gegen deine Teammates agieren!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+msgid "^K1Die camper!"
+msgstr "^K1Stirb, Camper!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#, c-format
+msgid "^K1You were %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+msgid "^K1You felt a little too hot!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+msgid "^K1You need to be more careful!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Du konntest die Hitze nicht ertragen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Du wurdest getötet wei lDu keine Muni mehr hast..."
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Du wirst wiederbelebt weil du keine Muni mehr hast..."
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
+msgstr "^K1Du bist, ohne deine Medizin zu nehmen, zu alt geworden"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+msgid "^K1You need to preserve your health"
+msgstr "^K1Du musst auf dein Health aufpassen"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+msgid "^K1You became a shooting star!"
+msgstr "^K1Du wurdest zur Sternschnuppe!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+msgid "^K1You melted away in slime!"
+msgstr "^K1Du bist im Schleim zerschmolzen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+msgid "^K1You committed suicide!"
+msgstr "^K1Du hast Selbstmord begangen"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+msgid "^K1You ended it all!"
+msgstr "^K1Du hast alles beendet!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#, c-format
+msgid "^BGYou are now on: %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+msgid "^K1You died in an accident!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+msgid "^K1You were fragged by a turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
+msgstr "^K1Du wurdest von einer Bumblebeeexplosion erfasst!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerquetscht!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+msgid "^K1Watch your step!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
+msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
+msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#, c-format
+msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#, c-format
+msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+msgid "^F2You picked up some extra lives"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#, c-format
+msgid "^K3You froze ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#, c-format
+msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#, c-format
+msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#, c-format
+msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#, c-format
+msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+msgid "^K1You froze yourself"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#, c-format
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
+"Hope your team can fix it..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+msgid ""
+"^K1You may not join the game at this time.\n"
+"The player limit reached maximum capacity."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Help the key carriers to meet!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+msgid ""
+"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
+"Interfere ^F4NOW^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+msgid "^BGScanning frequency range..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGWaiting for players to join...\n"
+"Need active players for: %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#, c-format
+msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#, c-format
+msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#, c-format
+msgid "^BG%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#, c-format
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+msgid "^F2Shield has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+msgid "^F2Speed has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+msgid "^F2Strength has worn off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^F2You are invisible"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+msgid "^F2Shield surrounds you"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+msgid "^F2You are on speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+msgid "^F2You now have a superweapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#, c-format
+msgid " (near %s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+msgid "secondary"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#, c-format
+msgid " ^F1(Press %s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#, c-format
+msgid " with %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+msgid "RAGE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#, c-format
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#, c-format
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+msgid "First blood! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+msgid "First score! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+msgid "First victim! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+msgid "First casualty! "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#, c-format
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#, c-format
+msgid ", ending their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#, c-format
+msgid ", losing their %d frag spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#, c-format
+msgid ", losing their %d score spree"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:26
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:27
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:28
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
+msgid "Pink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Spielermodell-LOD:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Koronen"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 wurde es ein bisschen heiß von ^BG%s^K1's Feuer^K1%s%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleporterzielpunkt zu besetzen%s%s\n"
+
+#~ msgid "Runematch"
+#~ msgstr "Runematch"
+
+#~ msgid "Browser not initialized!"
+#~ msgstr "Browser nicht initialisiert!"
+
+#~ msgid "Force models:"
+#~ msgstr "Modell erzwingen:"
+
+#~ msgid "MDL^None"
+#~ msgstr "Keine"
+
+#~ msgid "MDL^Custom"
+#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#~ msgid "MDL^All"
+#~ msgstr "Alle"
+
+#~ msgid "VWMDL^Scale"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Nachrichten"
+
+#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+
+#~ msgid "Rifle"
+#~ msgstr "Gewehr"
+
+#~ msgid "Machine Gun"
+#~ msgstr "Maschinengewehr"
+
+#~ msgid "Rocket Launcher"
+#~ msgstr "Rocket Launcher"
+
+#~ msgid "Port-O-Launch"
+#~ msgstr "Port-O-Launch"
+
+#~ msgid "Grappling Hook"
+#~ msgstr "Enterhaken"
+
+#~ msgid "Electro"
+#~ msgstr "Elektro"
+
+#~ msgid "Laser"
+#~ msgstr "Laser"
+
+#~ msgid "Shotgun"
+#~ msgstr "Schrotgewehr"
+
+#, c-format
+#~ msgid "@!#%'n Tuba"
+#~ msgstr "@!#%'n Tuba"
+
+#~ msgid "MinstaNex"
+#~ msgstr "MinstaNex"
+
+#~ msgid "Crylink"
+#~ msgstr "Crylink"
+
+#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+
+#~ msgid "Mortar"
+#~ msgstr "Mortar"
+
+#~ msgid "Hagar"
+#~ msgstr "Hagar"
+
+#~ msgid "T.A.G. Seeker"
+#~ msgstr "T.A.G. Seeker"
+
+#~ msgid "Fireball"
+#~ msgstr "Fireball"
+
+#~ msgid "Mine Layer"
+#~ msgstr "Minenleger"
+
+#~ msgid "Nex"
+#~ msgstr "Nex"
+
+#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
+#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
+
+#~ msgid "Gameplay:"
+#~ msgstr "Spielregeln:"
+
+#~ msgid "Ping:"
+#~ msgstr "Ping:"
+
+#~ msgid "CA:"
+#~ msgstr "CA:"
+
+#~ msgid "View bobbing:"
+#~ msgstr "Sicht-Wackeln:"
+
+#~ msgid "Zoom speed:"
+#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
+
+#~ msgid "Weapon settings..."
+#~ msgstr "Waffeneinstellungen..."
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Größe:"
+
+#~ msgid "HTST^None"
+#~ msgstr "Aus"
+
+#~ msgid "Waypoints setup..."
+#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
+
+#~ msgid "Show base waypoints"
+#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
+
+#~ msgid "Waypoint scale:"
+#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
+
+#~ msgid "Waypoint alpha:"
+#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+
+#~ msgid "Spatial voices:"
+#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
+
+#~ msgid "VOCS^None"
+#~ msgstr "keine"
+
+#~ msgid "VOCS^Taunts"
+#~ msgstr "nur Spott"
+
+#~ msgid "VOCS^All"
+#~ msgstr "alle"
+
+#~ msgid "Taunt range:"
+#~ msgstr "Spott-Radius:"
+
+#~ msgid "RNG^Very short"
+#~ msgstr "Sehr klein"
+
+#~ msgid "RNG^Short"
+#~ msgstr "Klein"
+
+#~ msgid "RNG^Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+#~ msgid "RNG^Long"
+#~ msgstr "Groß"
+
+#~ msgid "RNG^Full"
+#~ msgstr "Sehr groß"
+
+#~ msgid "WRN^None"
+#~ msgstr "keine"
+
+#~ msgid "Flash blend approximation"
+#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung"
+
+#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
+
+#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+#~ msgstr "Schärfeeffekte"
+
+#~ msgid "UI mouse speed:"
+#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
+
+#~ msgid "Mouse filter"
+#~ msgstr "Mausfilterung"
+
+#~ msgid "Holding jump key keeps jumping"
+#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
+
+#~ msgid "Minimize input latency"
+#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren"
+
+#~ msgid "Network speed:"
+#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
+
+#~ msgid "HTTP downloads:"
+#~ msgstr "HTTP-Downloads:"
+
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
 
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
 
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
 
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
 
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
 
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
+#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
 
-#~ msgid "HTTP downloads:"
-#~ msgstr "HTTP-Downloads:"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
+#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
 
-#~ msgid "Network speed:"
-#~ msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
-#~ msgid "Minimize input latency"
-#~ msgstr "Eingabelatenz minimieren"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+#~ "Akkordeon"
 
-#~ msgid "Holding jump key keeps jumping"
-#~ msgstr "Festhalten der Springen-Taste springt weiter"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
+#~ "Tuba"
 
-#~ msgid "Mouse filter"
-#~ msgstr "Mausfilterung"
+#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
 
-#~ msgid "UI mouse speed:"
-#~ msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
+#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
+#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
 
-#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-#~ msgstr "Schärfeeffekte"
+#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
 
-#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-#~ msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
+#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
 
-#~ msgid "Flash blend approximation"
-#~ msgstr "Flash-Blend-Näherung"
+#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
-#~ msgid "WRN^None"
-#~ msgstr "keine"
+#~ msgid "%s ate %s's rocket"
+#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
 
-#~ msgid "RNG^Full"
-#~ msgstr "Sehr groß"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
 
-#~ msgid "RNG^Long"
-#~ msgstr "Groß"
+#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
 
-#~ msgid "RNG^Normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
 
-#~ msgid "RNG^Short"
-#~ msgstr "Klein"
+#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
 
-#~ msgid "RNG^Very short"
-#~ msgstr "Sehr klein"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
-#~ msgid "Taunt range:"
-#~ msgstr "Spott-Radius:"
+#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
 
-#~ msgid "VOCS^All"
-#~ msgstr "alle"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
 
-#~ msgid "VOCS^Taunts"
-#~ msgstr "nur Spott"
+#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 
-#~ msgid "VOCS^None"
-#~ msgstr "keine"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
 
-#~ msgid "Spatial voices:"
-#~ msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
 
-#~ msgid "Waypoint alpha:"
-#~ msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+#~ msgid "%s is now thinking with portals"
+#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
-#~ msgid "Waypoint scale:"
-#~ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
+#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
 
-#~ msgid "Show base waypoints"
-#~ msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
 
-#~ msgid "Waypoints setup..."
-#~ msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
+#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
 
-#~ msgid "HTST^None"
-#~ msgstr "Aus"
+#~ msgid "%s forgot about their mine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Größe:"
+#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
+#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
 
-#~ msgid "Weapon settings..."
-#~ msgstr "Waffeneinstellungen..."
+#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
 
-#~ msgid "Zoom speed:"
-#~ msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
+#~ msgid "%s lasered themself to hell"
+#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
 
-#~ msgid "View bobbing:"
-#~ msgstr "Sicht-Wackeln:"
+#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
 
-#~ msgid "CA:"
-#~ msgstr "CA:"
+#~ msgid "%s did the impossible"
+#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
-#~ msgid "Ping:"
-#~ msgstr "Ping:"
+#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
 
-#~ msgid "Gameplay:"
-#~ msgstr "Spielregeln:"
+#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
 
-#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
-#~ msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
+#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+
+#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#~ msgid "%s ate %s's grenade"
+#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
+
+#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
+
+#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
+#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+
+#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
+#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
+
+#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
+#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+
+#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+
+#~ msgid "%s forgot about some firemine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+
+#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
+
+#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
+
+#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
+
+#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
+
+#~ msgid "%s played with electro plasma"
+#~ msgstr "%s spielte mit Plasma"
+
+#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
+#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
+
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"