]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.de.po
sorry, clones should NOT set self.owner. Use self.enemy instead.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.de.po
index e4df92fad040dfbf2f6d79b88a48d9ed399ac0df..c332d20fa64c1244466359a11820873e5fea393a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Standardwert der Map verwenden"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
 msgid "Point limit:"
-msgstr "Punktelimit"
+msgstr "Punktelimit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
 msgid "Player slots:"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
 msgid "Game settings:"
-msgstr "Spieleinstellungen"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
 msgid "Allow spectating"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Raketen-Fliegen"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
 msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr ""
+msgstr "Unzerstörbare Schüsse"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Jetpack"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
 msgid "No powerups"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Boni"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
 msgid "Powerups"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "mit Laser"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
 msgid "Special arenas:"
-msgstr "Spezielle Arenen"
+msgstr "Spezielle Arenen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
 msgid "Most weapons"
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "Nein"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
 msgid "Sandbox Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Sandbox-Tools"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
 msgid "Spawn"
-msgstr ""
+msgstr "Neu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
 msgid "Remove *"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Entfernen *"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
 msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren *"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
 msgid "Paste"
@@ -1544,23 +1544,23 @@ msgstr "Einfügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
 msgid "Bone:"
-msgstr ""
+msgstr "Knochen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
 msgid "Set * as child"
-msgstr ""
+msgstr "* als Kind festlegen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
 msgid "Attach to *"
-msgstr ""
+msgstr "An * anhängen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
 msgid "Detach from *"
-msgstr ""
+msgstr "Von * abhängen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
 msgid "Visual object properties for *:"
-msgstr ""
+msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
 msgid "Set skin:"
@@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr "Leuchtfarbe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
 msgid "Set frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Frame:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
 msgid "Physical object properties for *:"
-msgstr ""
+msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
 msgid "Set material:"
-msgstr ""
+msgstr "Material:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
 msgid "Set solidity:"
@@ -1596,23 +1596,23 @@ msgstr "Festigkeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
 msgid "Non-solid"
-msgstr ""
+msgstr "Gasförmig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
 msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
 msgid "Set physics:"
-msgstr ""
+msgstr "Physik:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statisch"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
 msgid "Movable"
-msgstr ""
+msgstr "Beweglich"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
 msgid "Physical"
@@ -1624,23 +1624,23 @@ msgstr "Größe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
 msgid "Set force:"
-msgstr ""
+msgstr "Kraft:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
 msgid "Claim *"
-msgstr ""
+msgstr "* nehmen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
 msgid "* object info"
-msgstr ""
+msgstr "* Objekteigeschaften"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
 msgid "* mesh info"
-msgstr ""
+msgstr "* Modelleigenschaften"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
 msgid "* attachment info"
-msgstr ""
+msgstr "* Anhängerkupplung"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
 msgid "Show help"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Hilfe anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
 msgid "* is the object you are facing"
-msgstr ""
+msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
 msgid "Settings"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "48 kHz"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
 msgid "Mono"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kopfhörer-Modus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
 msgid "New style sound attenuation"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Sound-Distanzformel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
 msgid "Spatial voices:"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "4x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
 msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Genauerer Framebuffer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
 msgid "Texture resolution:"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Weiche Schatten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
 msgid "Coronas"
-msgstr "Koronas"
+msgstr "Koronen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
 msgid "Use Occlusion Queries"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Menü-Tooltips:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
 msgid "Advanced settings"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Winzig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
 msgid "SZ^Little"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Winzig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
 msgid "SZ^Small"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
 msgid "Remove"
-msgstr "Vergessen"
+msgstr "Entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
 msgid "Bookmark"
@@ -2685,6 +2685,79 @@ msgstr "Teamfarbe:"
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
+#: weapons.qc.tmp:1
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: weapons.qc.tmp:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+
+#: weapons.qc.tmp:3
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
+
+#: weapons.qc.tmp:4
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
+
+#: weapons.qc.tmp:5
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: weapons.qc.tmp:6
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: weapons.qc.tmp:7
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Enterhaken"
+
+#: weapons.qc.tmp:8
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
+
+#: weapons.qc.tmp:9
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
+
+#: weapons.qc.tmp:10
+msgid "Electro"
+msgstr "Elektro"
+
+#: weapons.qc.tmp:11
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
+
+#: weapons.qc.tmp:12
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Schrotgewehr"
+
+#: weapons.qc.tmp:13
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
+
+#: weapons.qc.tmp:14
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Minen Leger"
+
+#: weapons.qc.tmp:15
+msgid "Rifle"
+msgstr "Gewehr"
+
+#: weapons.qc.tmp:16
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Maschinen Gewehr"
+
+#: weapons.qc.tmp:17
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
+
+#: weapons.qc.tmp:18
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
+
 #~ msgid "Powerup sharpen"
 #~ msgstr "Bonus-Schärfe"
 
@@ -2724,59 +2797,16 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "Show names:"
 #~ msgstr "Namen anzeigen:"
 
-#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-
-#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
-
-#~ msgid "Machine Gun"
-#~ msgstr "Machine Gun"
-
-#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
-#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
-
 #~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
 #~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
-#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
-#~ "Akkordeon"
-
 #~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
 #~ "Tuba"
 
-#~ msgid "@!#%'n Tuba"
-#~ msgstr "@!#%'n Tuba"
-
-#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
-
-#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
-
-#~ msgid "Shotgun"
-#~ msgstr "Shotgun"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
-
-#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
-
-#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-
-#~ msgid "T.A.G. Seeker"
-#~ msgstr "T.A.G. Seeker"
-
 #~ msgid "%s ate %s's rocket"
 #~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
 
@@ -2786,48 +2816,15 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
 #~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
 
-#~ msgid "Rocket Launcher"
-#~ msgstr "Rocket Launcher"
-
-#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
-
-#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
-
 #~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
 #~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
-#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
-
-#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Gewehr"
-
 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
 #~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 
-#~ msgid "Port-O-Launch"
-#~ msgstr "Port-O-Launch"
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
-
-#~ msgid "Nex"
-#~ msgstr "Nex"
-
-#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
-
 #~ msgid "%s is now thinking with portals"
 #~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
-#~ msgid "MinstaNex"
-#~ msgstr "MinstaNex"
-
 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
 #~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
 
@@ -2837,12 +2834,6 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "%s got too close to %s's mine"
 #~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
 
-#~ msgid "%s forgot about their mine"
-#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
-
-#~ msgid "Mine Layer"
-#~ msgstr "Mine Layer"
-
 #~ msgid "%s was lasered to death by %s"
 #~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
 
@@ -2852,36 +2843,9 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "%s lasered themself to hell"
 #~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
 
-#~ msgid "Laser"
-#~ msgstr "Laser"
-
-#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
-
 #~ msgid "%s did the impossible"
 #~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
-#~ msgid "Grappling Hook"
-#~ msgstr "Enterhaken"
-
-#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
-
-#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
-
-#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-
-#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-
-#~ msgid "Hagar"
-#~ msgstr "Hagar"
-
 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
 #~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
 
@@ -2891,12 +2855,6 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
 #~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
-#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
-
-#~ msgid "Mortar"
-#~ msgstr "Mortar"
-
 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
 #~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
 
@@ -2921,8 +2879,87 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 #~ msgid "%s forgot about some firemine"
 #~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
 
-#~ msgid "Fireball"
-#~ msgstr "Fireball"
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+
+#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+
+#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
+
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
+#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
+
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+#~ "Akkordeon"
+
+#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
+
+#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
+#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
+
+#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
+
+#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
+
+#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
+
+#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
+
+#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
+
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
+
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
+
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
+
+#~ msgid "%s forgot about their mine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
+
+#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
+
+#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
+
+#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
+
+#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+
+#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
+#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
 
 #~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
 #~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
@@ -2944,21 +2981,3 @@ msgstr "Panel aktivieren"
 
 #~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
 #~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
-
-#~ msgid "Electro"
-#~ msgstr "Electro"
-
-#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
-
-#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
-
-#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
-
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
-
-#~ msgid "Crylink"
-#~ msgstr "Crylink"