]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.fi.po
Merge remote branch 'origin/terencehill/incompatible_mutators'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.fi.po
index 15cfb70807d20cca8fdad3de8962913f8a97f6cd..116c9bb982f463346ae1b17c2d1b76b779eb2624 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
@@ -73,7 +78,7 @@ msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4MQC Version tiedot: ^1%s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "Näytä vain nykyinen ammustyyppi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
 msgid "Align icon:"
-msgstr "Suorista ikoni:"
+msgstr "Kuvakkeen kohdistus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Joukkuevahingon skaala:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain effekti)"
+msgstr "Virtuaalinen joukkuevahinko (vain efekti)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
 msgid "Friendly fire penalty:"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "Joukkuevahinkorangaistus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
 msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain effekti)"
+msgstr "Virtuaalinen rangaistus (vain efekti)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
 msgid "Teams:"
@@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "%d/%d, %d vapaata pelaajapaikkaa"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
 #, c-format
 msgid "%d modified settings"
-msgstr "%d muokatut asetukset"
+msgstr "%d muokattua asetusta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
 msgid "Official settings"
@@ -1266,11 +1271,11 @@ msgstr "Viive:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
 msgid "CA:"
-msgstr "Lipunryöstö (CTF)"
+msgstr "CA:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
 msgid "Key:"
-msgstr "Avain (Key)"
+msgstr "Avain:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
 msgid "Encryption:"
@@ -1278,7 +1283,7 @@ msgstr "Salaus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
 msgid "Model:"
-msgstr "Malli:"
+msgstr "Hahmo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
 msgid "Field of view:"
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Omavalintainen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
 msgid "Enable center dot"
-msgstr "Ota keskipiste käyttöön"
+msgstr "Ota tähtäin käyttöön"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
 msgid "Size:"
@@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "Välimatkojen asetukset..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
 msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Mene näkymän muokkaimeen"
+msgstr "Muokkaa näkymää"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 msgid "Force models:"
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "GIBS^Runsaasti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
 msgid "Damage splash:"
-msgstr "Vahinkoroiskeet"
+msgstr "Veriroiskeet"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
@@ -1416,19 +1421,19 @@ msgstr "Ota heti käyttöön"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
 msgid "Waypoints"
-msgstr "Välimatkat"
+msgstr "Välietapit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
 msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Näytä päämäärien välimatkat"
+msgstr "Näytä tukikohtien välimatkat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
 msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Välimatkan skaala:"
+msgstr "Välietappien skaala:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
 msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Välimatkojen alpha:"
+msgstr "Välietappien alpha:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
 msgid "Show names:"
@@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "Siirtokuvat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
 msgid "Decals on models"
-msgstr "Kuvia hahmoissa"
+msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
 msgid "Distance:"
@@ -1874,7 +1879,7 @@ msgstr "Etäisyys:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
 msgid "Time:"
-msgstr "Aika:"
+msgstr "Kesto:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
 msgid "Use lightmaps"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "Kokoruutu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
 msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "VSYNC"
+msgstr "Pystytahdistus (VSYNC)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
@@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "Verteksit ja kolmiot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
 msgid "Depth first:"
-msgstr "Syvyys ensin (Depth First):"
+msgstr "Syvyyssuuntainen renderöinti:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
 msgid "DF^Disabled"
@@ -2263,11 +2268,11 @@ msgstr "Intensiivisyys:"
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Yksinpeli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Suoraan taisteluun! (satunnainen kartta bottien kera)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Aloita yksinpeli!"
 
@@ -2339,23 +2344,23 @@ msgstr "Poista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
 msgid "Ping"
 msgstr "Viive"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
 msgid "Host name"
 msgstr "Palvelimen nimi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
 msgid "Map"
 msgstr "Kartta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
 msgid "Players"
 msgstr "Pelaajat"
 
@@ -2367,11 +2372,6 @@ msgstr "<TITLE>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTHOR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "VOL^OFF"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
 msgid "Arena"
-msgstr "Areena"
+msgstr "Areena (Arena)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
 msgid "Assault"
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Pakomatka (Keepaway)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
 msgid "Key Hunt"
-msgstr "Avaimenmetsästys (Key Hunt)"
+msgstr "Avaimenetsintä (Key Hunt)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
 msgid "Last Man Standing"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Kilpailu (RACE)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
 msgid "Race CTS"
-msgstr "Kilpailu CTS"
+msgstr "Kilpailu CTS (RACE CTS)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
 msgid "Runematch"
@@ -2531,22 +2531,22 @@ msgstr "Ota paneeli käyttöön"
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
 #, c-format
 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
 msgstr "%s hautoi itsetuhoisia ajatuksia Crylink kädessä"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
 msgstr "%s ei kyennyt pakenemaan pelaajan %s Crylinkkiä"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
 #, c-format
 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
 msgstr "%s oli liian lähellä pelaajan %s ampumarataa"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
 #, c-format
 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
 msgstr "%s pääsi tutustumaan lähemmin pelaajan %s kauniiseen Crylinkkiin"
@@ -2667,17 +2667,17 @@ msgstr "%s söi pelaajan %s kranaatin"
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s played with tiny rockets"
 msgstr "%s leikki pienien rakettien kanssa"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
 #, c-format
 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
 msgstr "%s toivoi ettei pelaajan %s raketit olisi kimmonneet"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
 #, c-format
 msgid "%s was pummeled by %s"
 msgstr "%s joutui pelaajan %s nuijimaksi"